Translation of "far removed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Far removed - translation : Removed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Verily far from hearing are they removed .
إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب .
Verily far from hearing are they removed .
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
Far removed from it will be the righteous
وسيجنبها يبعد عنها الأتقى بمعنى التقي .
Far removed from it will be the righteous
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
A man, relaxed, far removed from earthly cares.
رجل ، مسترخي ، بعيد عن هموم الحياة
Verily , they have been removed far from hearing it .
إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب .
Verily , they have been removed far from hearing it .
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
So far, 15 radioactive lightning rods have been removed.
وإلى حد الآن، تمت إزالة 15 جهازا من الأجهزة الواقية من الصواعق.
Most surely they are far removed from the hearing of it .
إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب .
Most surely they are far removed from the hearing of it .
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
The world s challenges seem far removed from their day to day lives.
وتبدو التحديات العالمية وكأنها بعيدة كل البعد عن حياتهم اليومية.
But those most devoted to Allah shall be removed far from it ,
وسيجنبها يبعد عنها الأتقى بمعنى التقي .
But those most devoted to Allah shall be removed far from it ,
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
You have removed my soul far off from peace I forgot prosperity.
وقد ابعدت عن السلام نفسي. نسيت الخير.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا
Indeed they have been removed far from even ( a chance of ) hearing it .
إنهم عن السمع لكلام الملائكة لمعزولون بالشهب .
Indeed they have been removed far from even ( a chance of ) hearing it .
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
And thou hast removed my soul far off from peace I forgat prosperity.
وقد ابعدت عن السلام نفسي. نسيت الخير.
So I've become very far removed from the actual work of product development.
الأشخاص الذين يقومون بكتابة تعليمات برمجية. حتى لقد أصبح إزالة بعيدا جدا من العمل الفعلي للمنتج التنمية.
All of this is happening not in some remote country, far removed from civilization.
كل هذا لا يحدث في بلد ناء منعزل عن الحضارة، بل يحدث في أحد بلدان الاتحاد الأوروبي.
Sadly, reality of the United Nations remains far removed from the United Nations ideal.
ومن دواعي الأسف أن واقع الأمم المتحدة لا يزال بعيدا عن المثل الأعلى للأمم المتحدة.
Though notoriously secretive, the operation is far removed from the Church s more sensitive, doctrinal core.
وبرغم ما اشتهر عنه من سرية وتكتم، فإن العمل به بعيد تماما عن الجوهر الأكثر حساسية وعقائدية الذي تتسم به الكنيسة.
I think polar expeditions are perhaps not that far removed from having a crack habit.
أعتقد أن الاستكشافات القطبية لسيت بهذا البعد عن إدمان المخدرات.
It has also contributed to the prevention of injustice in contexts far removed from the Balkans.
فقد أسهمت أيضا في منع وقوع أفعال ظلم مروعة في سياقات بعيدة عن منطقة البلقان.
So they acknowledge their sins but far removed ( from mercy ) are the dwellers in the flames .
فاعترفوا حيث لا ينفع الأعتراف بذنبهم وهو تكذيب النذر فسحقا بسكون الحاء وضمها لأصحاب السعير فبعدا لهم عن رحمة الله .
Those for whom the good ( record ) from Us has gone before , will be removed far therefrom .
إن الذين سبقت لهم منا المنزلة الحسنى ومنهم من ذكر أولئك عنها مبعدون .
So they acknowledge their sins but far removed ( from mercy ) are the dwellers in the flames .
فاعترفوا بتكذيبهم وكفرهم الذي استحقوا به عذاب النار ، فبعد ا لأهل النار عن رحمة الله .
Those for whom the good ( record ) from Us has gone before , will be removed far therefrom .
إن الذين سبقت لهم منا سابقة السعادة الحسنة في علمنا بكونهم من أهل الجنة ، أولئك عن النار مبعدون ، فلا يدخلونها ولا يكونون قريب ا منها .
Indeed , those for whom the best reward has preceded from Us they are from it far removed .
إن الذين سبقت لهم منا المنزلة الحسنى ومنهم من ذكر أولئك عنها مبعدون .
Indeed , those for whom the best reward has preceded from Us they are from it far removed .
إن الذين سبقت لهم منا سابقة السعادة الحسنة في علمنا بكونهم من أهل الجنة ، أولئك عن النار مبعدون ، فلا يدخلونها ولا يكونون قريب ا منها .
And Al Muttaqun ( the pious and righteous see V. 2 2 ) will be far removed from it ( Hell ) .
وسيجنبها يبعد عنها الأتقى بمعنى التقي .
Lo ! those unto whom kindness hath gone forth before from Us , they will be far removed from thence .
إن الذين سبقت لهم منا المنزلة الحسنى ومنهم من ذكر أولئك عنها مبعدون .
But those whom We have surpassed with the finest ( rank ) from Us shall be far removed from it ,
إن الذين سبقت لهم منا المنزلة الحسنى ومنهم من ذكر أولئك عنها مبعدون .
And Al Muttaqun ( the pious and righteous see V. 2 2 ) will be far removed from it ( Hell ) .
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
Lo ! those unto whom kindness hath gone forth before from Us , they will be far removed from thence .
إن الذين سبقت لهم منا سابقة السعادة الحسنة في علمنا بكونهم من أهل الجنة ، أولئك عن النار مبعدون ، فلا يدخلونها ولا يكونون قريب ا منها .
But those whom We have surpassed with the finest ( rank ) from Us shall be far removed from it ,
إن الذين سبقت لهم منا سابقة السعادة الحسنة في علمنا بكونهم من أهل الجنة ، أولئك عن النار مبعدون ، فلا يدخلونها ولا يكونون قريب ا منها .
As far as the Cyprus question is concerned, we are interested in seeing the obstacles to settlement removed.
وفيما يتصل بالمسألة القبرصيــة، فإن التغلب على العراقيل التي تعوق تسويتها لهــو موضع اهتمامنا.
But those for whom a good reward had been fore ordained by Us , will be far removed from it ,
إن الذين سبقت لهم منا المنزلة الحسنى ومنهم من ذكر أولئك عنها مبعدون .
As though they had not dwelt there . A far removal for Midian , even as Thamud had been removed afar !
كأن مخففة أي كأنهم لم يغنوا يقيموا فيها ألا ب عدا لمدين كما بعدت ثمود .
But those for whom a good reward had been fore ordained by Us , will be far removed from it ,
إن الذين سبقت لهم منا سابقة السعادة الحسنة في علمنا بكونهم من أهل الجنة ، أولئك عن النار مبعدون ، فلا يدخلونها ولا يكونون قريب ا منها .
As though they had not dwelt there . A far removal for Midian , even as Thamud had been removed afar !
كأن لم يقيموا في ديارهم وقت ا من الأوقات . ألا ب عد ا لـ مدين إذ أهلكها الله وأخزاها كما ب ع دت ثمود ، فقد اشتركت هاتان القبيلتان في البعد والهلاك .
And Yahweh has removed men far away, and the forsaken places are many in the midst of the land.
ويبعد الرب الانسان ويكثر الخراب في وسط الارض.
In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.
يوم بناء حيطانك ذلك اليوم يبعد الميعاد.
The implication is clear although Europe has made significant progress toward fiscal union, it remains far removed from political union.
والمعنى الضمني هنا واضح فبرغم التقدم الكبير الذي أحرزته أوروبا نحو الاتحاد المالي، فإنها تظل بعيدة كل البعد عن الاتحاد السياسي.

 

Related searches : Not Far Removed - Far Removed From - Is Far Removed - Once Removed - Is Removed - Have Removed - Completely Removed - Successfully Removed - Pressure Removed - Key Removed - Forcibly Removed - I Removed - Unlawfully Removed