Translation of "fairness standards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality | (ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنزاهة |
(b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality | (ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنـزاهة |
Fairness and Climate Change | العدالة وتغير المناخ |
Same story for fairness. | نفس القصة مع العدل . |
So the right slogan in this campaign might be, It s the living standards, stupid. Or, more accurately (though more cumbersomely) It s the perception of future living standards, stupid, and the perception of fairness surrounding those prospects. | وبالتالي فإن الشعار المناسب في هذه الحملة ربما يكون إنها مستويات المعيشة يا غبي . أو بعبارة أكثر دقة (وإن كانت أكثر إزعاجا) إنه تصور مستويات المعيشة في المستقبل يا غبي، وتصور العدالة المحيطة بهذه التوقعات . وفي الحالين، فإن المقصد واضح وهو أن التعافي الإحصائي لا يكفي. |
The Fairness of Financial Rescue | عدالة الإنقاذ المالي |
Why Pay More for Fairness? | لماذا ندفع المزيد من أجل النـزاهة |
A free society requires a high degree of trust to reduce the burden of monitoring and control, and trust requires internalized standards of honor, truthfulness, and fairness. | والمجتمع الحر يحتاج إلى درجة عالية من الثقة من أجل الحد من أعباء الرصد والمراقبة، والثقة تتطلب معايير ذاتية التطبيق للشرف، والصدق، والنزاهة. |
There is also a fairness issue. | هناك أيضا مسألة العدل. |
But impartiality means fairness, not fecklessness. | ولكن الحياد يعني اﻹنصاف، وليس العجز. |
The second foundation is fairness reciprocity. | السمة الثانية هي تبادل العدل أو تبادل النفعية . |
Real estate education? Fairness and equality? | تعجيل ميراثك |
Then the fairness objection goes away. | عندئذ إعتراض العدل يستبعد تماما . |
Freeness and fairness of the Cambodian elections | حرية وعدالة اﻻنتخابات الكمبودية |
And then three years later which in fairness, kind of is forever by Hollywood standards they broke up, and Johnny went and got a little bit of repair work done. | وبعد ثلاث سنوات لاحقا وكأنه نظام متبع في هوليوود إنفصلا الثنائي، وقد عزم جوني ديب على محاولة إصلاح ما وشمه على كتفه. |
And then three years later which in fairness, kind of is forever by Hollywood standards they broke up, and Johnny went and got a little bit of repair work done. | وبعد ثلاث سنوات لاحقا وكأنه نظام متبع في هوليوود إنفصلا الثنائي، |
The system now holds the key to fairness liquidation. | والواقع أن النظام الآن يحمل المفاتيح إلى التصفية المنصفة. |
Like most of us, they care about procedural fairness. | فهم يهتمون بالعدالة الإجرائية شأنهم في ذلك شأن أغلب الناس. |
In fairness, this dark prognosis was not universally embraced. | ولكن إحقاقا للحق إن هذا التقييم القاتم لم يعتنقه كثيرون عالميا. |
The fairness of the competition improves perceptions of legitimacy. | ذلك أن نزاهة المنافسة تعمل على تحسين القدرة على فهم الشرعية. |
Last but not least, there is a fairness issue. | وأخيرا وليس آخرا هناك مسألة العدالة. |
Fairness and justice are more glorious than the sun. | العدل والمساواة واضحين أكثر من وضوح الشمس. |
(e) promoting the fairness and transparency of electoral processes | (هـ) تشجيع العدالة والشفافية في العمليات الانتخابية |
There must be fairness and equal justice for all. | ويجب أن يتوفر الإنصاف والعدالة المتساوية للجميع. |
Our conception of development necessarily includes the idea of fairness. | ومن ثم فإن مفهوم التنمية لدينا يشمل بالضرورة فكرة العدل. |
The Tribunal enjoys a high reputation for fairness and integrity. | وتحظى المحكمة بسمعة ممتازة من حيث النزاهة والأمانة. |
First of all bring the justice. First bring the fairness. | أولا وقبل كل شيء قم بتحقيق العدالة . قم بتحقيق الإنصاف أولا . |
We know what fairness and justice and opportunity look like. | نحن نعرف كيف يبدو الإنصاف والعدالة والفرصة. |
Certainly. In all fairness, I think I ought to explain. | بالتأكيد إحقاقا للحق ، ينبغي لي أن أشرح |
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution. | إلى درجة أن أحد الفلاسفة كاتب إلينا قائلا أنه من المستحيل أن تمتلك السعادين حس العدالة لأن العدالة اخترعت في الثورة الفرنسية. |
There were widespread concerns by local and international human rights groups that Ms. Dualeh's trial did not meet international standards for fairness and that she was convicted as an adult rather than as a minor. | 37 وقد أعربت مجموعات حقوق الإنسان المحلية والدولية عن قلقها البالغ إزاء عدم الامتثال للمعايير الدولية للإنصاف في محاكمة زمزم، ولكونها أدينت كبالغة وليس كقاصر. |
Standards. Two standards are proposed. | 17 المعايير ثمة معياران مقترحان. |
The Working Group decided that his arrest and continued detention were arbitrary, that his trial did not meet international standards for fairness, and that there was evidence that he might have been tortured while under detention. | وقــد قرر الفريق العامل أن اعتقاله واستمرار احتجازه كانـا من قبيــل التعسف، وأن محاكمته لم تستوف المعايير الدولية للعدالة، وأن هناك شواهــد على احتمال تعرضــه للتعذيب أثناء وجوده في الحجز. |
None of this is about fairness, which is a separate issue. | لا يتكلم أي مما سبق عن العدل، وهو أمر منفصل. |
And, in all fairness, each side has its grains of truth. | ومن العدل أن نقول إن كل طرف من أطراف هذه القضية يمثل قدرا من الحقيقة. |
There are doubts, however, about the fairness of the upcoming vote. | مع ذلك، توجد شكوك حول نزاهة الانتخابات القادمة. |
(d) Offenders and victims accountability and fairness in the justice process. | (د) الجناة والضحايا المساءلة والإنصاف في إجراءات العدالة. |
But in all fairness, this is far below any reasonable expectations. | ولكنها، وبكل إنصاف، أقل بكثير من أية توقعات معقولة. |
So, fairness to one and to the other is not divisible. | لذا، العدل بالنسبة لشخص ما أو لآخر غير قابل للقسمة. |
So we're getting very close to the human sense of fairness. | وبالتالي فنحن نقترب من المفهوم البشري للعدالة. |
It needs to uphold, and be seen to be upholding, standards of fairness and justice in all its decision making and actions, which should be legally justifiable in the context of the Charter of the United Nations. | ولا بد أن يلتزم المجلس بمعايير العدل والإنصاف في كل تصرفاته والقرارات التي يتخذها، والتي ينبغي أن يكون لها ما يبررها بالكامل في إطار ميثاق الأمم المتحدة. |
That would ensure the cost effectiveness of the institution without compromising its permanence, stability or independence, provided that it was able to meet the highest standard of justice and comply with international standards of due process and fairness. | وقالت إن هذا اﻻجراء يضمن في الحقيقة جدوى وجود مثل هذه المؤسسة ودون اﻹخﻻل بطابعها الدائم واستقرارها أو استقﻻلها، وشريطة أن تكون المحكمة قادرة على تلبية الحد اﻷقصى من متطلبات العدالة والقواعد الدولية المتمثلة في المساواة واﻹنصاف. |
11. Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness | 11 تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف |
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements. | وسيضمن هذا للترتيبات الدولية العدل والمساواة والمعقولية والعالمية. |
Justice and fairness have become an integral requirement of modern day existence. | لقد أصبح العدل والإنصاف يمثلان مطلبا أساسيا للوجود في العصر الحديث. |
Related searches : Standards Of Fairness - Social Fairness - Fairness Tax - Tax Fairness - Fairness Concerns - For Fairness - Gender Fairness - Fairness Option - Airtime Fairness - Compensation Fairness - Price Fairness - Fairness Considerations - Actuarial Fairness