Translation of "extreme natural events" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Events - translation : Extreme - translation : Extreme natural events - translation : Natural - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expressing its deep concern at the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters, | وإذ تعرب عن قلقها العميق من تواتر وحدة الظواهر الجوية الشديدة الوطأة والكوارث الطبيعية المتصلة بها، |
Changes in global climate patterns and the frequency of extreme weather events have increased the threat of natural disasters. | والتغير في أنماط المناخ العالمي وازدياد حوادث المناخ القاسي ضاعفا من مخاطر الكوارث الطبيعية. |
Climate change impacts are already evident in regions of such States, with the frequency and intensity of extreme natural events increasing. | كما يظهر أيضا تأثير تغير المناخ في أقاليم هذه الدول مع زيادة وتيرة وعنف الحوادث الطبيعة المفرطة. |
Those extreme events demonstrate the awesome power of nature. | تلك الأحداث الجسيمة أظهرت قوة الطبيعة الرهيبة. |
Taking into account the fact that extreme weather events and associated natural disasters and their reduction must be dealt with in a coherent manner, | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة معالجة الظواهر الجوية الشديدة الوطأة والكوارث الطبيعية المتصلة بها والحد منها بصورة متسقة، |
Taking into account that extreme weather events and associated natural disasters and their reduction must be dealt with in a coherent and effective manner, | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة معالجة الظواهر الجوية الشديدة الوطـأة وما يرتبط بها من كوارث طبيعيـة والحد منها بصورة متسقة وفعالة، |
Extreme events, such as droughts, floods and hurricanes, will be less extreme and less frequent with successful mitigation. | وستكون الظواهر الشديدة، مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير أقل حدة وأقل تكررا، مع النجاح في التخفيف من انعكاساتها. |
Noting the need for international cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including extreme weather events and associated natural disasters, particularly in developing countries, | وإذ تلاحظ ضرورة إقامة تعاون دولي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الظواهر الجوية الشديدة الوطأة والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية، |
Expressing deep concern at the increasing negative impact of severe natural hazards, including earthquakes, extreme weather events and associated natural disasters, which continues to hinder social and economic progress, in particular in developing countries, | وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء تزايـد الآثار السلبية للأخطار الطبيعية الشديدة، بما في ذلك الزلازل والظواهر الجوية الشديـدة الوطـأة وما يرتبـط بهـا من كوارث طبيعية، التي ما زالت تشكل عائقا أمام التقدم الاجتماعي والاقتصادي، وخصوصا في البلدان النامية، |
Expressing its deep concern also at the enormous negative impact of severe natural hazards, including extreme weather events and associated natural disasters, which continues to hinder social and economic progress, in particular in developing countries, | وإذ تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية الكبيرة التي تنجم عن الأخطار الطبيعية الشديدة، بما في ذلك الظواهر الجوية الشديدة الوطأة والكوارث الطبيعية المتصلة بها التي لا تزال تعوق التقدم الاجتماعي والاقتصادي، لا سيما في البلدان النامية، |
Noting the need for international cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, extreme weather events and associated natural disasters, particularly in developing countries, | وإذ تلاحظ ضرورة إقامة تعاون دولي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل والظواهر الجوية الشديدة الوطــأة وما يرتبط بها من كوارث طبيعية، وخصوصـا في البلدان النامية، |
Taking into account that geological and hydrometeorological hazards, extreme weather events and their associated natural disasters and their reduction must be addressed in a coherent and effective manner, | وإذ تأخذ بعين الاعتبار أن الأخطار الجيولوجية والمائية المناخية، ، والظواهر الجوية الشديدة الوطأة، وما يرتبط بها من كوارث طبيعية، وكذلك الحد من هذه الأخطار والكوارث تتطلب معالجة منسقة وفعالة، |
Coastal regions are the most vulnerable to many kinds of extreme weather events. | إن المناطق الساحلية هي الأكثر ع رضة لأنواع كثيرة من ظواهر الطقس المتطرفة. |
The number of extreme precipitation events is also increasing and are increasingly widespread. | كما تزايد عدد مرات تكرار الأحداث المفرطة المرتبطة بهطول الأمطار ـ سواء بالزيادة أو النقصان ـ والتي أصبحت أوسع نطاقا على نحو متزايد. |
Projections indicate that extreme weather events will become more common in the future. | وتشير التوقعات إلى أن الظروف الجوية البالغة الحـدة ستكون أكثر شيوعا في المستقبل. |
Consider what the IPCC had to say about extreme weather events such as intense hurricanes. | ولنتأمل معا تفسير اللجنة الدولية لدراسة تغير المناخ للظواهر المناخية المتطرفة مثل الأعاصير الشديدة. |
But, before millions of people are submerged, many will be struck by extreme weather events. | ولكن قبل أن تغمر المياه الملايين من البشر، فإن كثيرين منهم سوف تضربهم ظواهر جوية متطرفة عديدة. |
This has led to an increase in the number and severity of extreme weather events. | وقد أدى هذا إلى زيادة عدد أحداث الطقس المتطرفة وحدتها. |
Many Parties highlighted specific aspects of their climatic circumstances including exposure to extreme weather events. | 20 وأبرز العديد من الأطراف الجوانب المحددة المتصلة بظروفها المناخية بما في ذلك تعرضها لظواهر مناخية قاسية. |
Moreover, the four assessment reports that the IPCC has so far produced have allowed a better understanding of the threat posed by climate change in terms of extreme weather events and natural disasters. | فضلا عن ذلك فقد سمحت تقارير التقييم الأربعة التي قدمها الفريق الحكومي المشترك حتى الآن بفهم أفضل للتهديد الذي يفرضه تغير المناخ من حيث الظواهر الجوية المتطرفة والكوارث الطبيعية. |
Many researchers believe that the threat to life and property from NEOs, when averaged over long periods, is comparable to that from more familiar natural hazards such as earthquakes and extreme weather events. | 4 ويعتقد كثير من الباحثين أن الخطر الذي تمث له الأجسام القريبة من الأرض على الأرواح والممتلكات، عندما يقاس متوس ط هذا الخطر على مدى فترات طويلة، يماثل الخطر الناجم عن ظواهر طبيعية أخرى مألوفة أكثر كالزلازل والظروف المناخية القصوى. |
As recent events had demonstrated, no country was safe from natural disasters. | 46 وقال إنه كما دل ت الأحداث الأخيرة على ذلك، لا يوجد بلد بمأمن من الكوارث الطبيعية. |
It further includes water related disasters, emergencies and other extreme events and their impact on human security. | كما أنه يشمل الكوارث وحالات الطوارئ وغيرها من الأحداث الخطيرة ذات الصلة بالمياه التي تؤثر على أمن الإنسان. |
As a consequence extreme versions of natural rewards have a unique ability to capture us. | وكنتيجة لذلك فإن للنسخ المتطر فة من المكافئات الطبيعي ة لها قدرة ممي زة على أسرنا |
The text was scientifically inaccurate and misleading and there was insufficient evidence to indicate a trend towards increasing frequency and intensity of extreme weather events such as hurricanes, droughts and floods, or of natural disasters worldwide. | وقالت أن النص غير دقيق ومضلل علميا، وأنه ليس هناك أدلة كافية تشير إلى اتجاه نحو زيادة تواتر وقوة أحداث الطقس العنيفة مثل الأعاصير وحالات الجفاف والفيضان، أو بالنسبة للكوارث الطبيعية في مختلف أنحاء العالم. |
(b) Improving access to high quality data and information on current and future climate variability and extreme events | (ب) تحسين الوصول إلى بيانات ومعلومات عالية الجودة بشأن تقلب المناخ والظواهر الشديدة في الحاضر والمستقبل |
Increases in the frequency or severity of extreme weather events could cause extensive damage, especially in developing countries. | وقد تؤدي الزيادة في تواتر أو حدة الظواهر الجوية العنيفة الى إحداث أضرار بالغة، خصوصا في البلدان النامية. |
Such catastrophic events underscore the vulnerability of coastal regions worldwide to extreme weather events that produce intense storm surges (increased water depth at the coast) and large, powerful waves. | والواقع أن مثل هذه الأحداث المأساوية تؤكد على ضعف المناطق الساحلية في مختلف أنحاء العالم في مواجهة ظواهر الطقس المتطرفة التي تولد عواصف شديدة (زيادة عمق المياه عند الساحل) وموجات ضخمة قوية. |
Taking into account the various ways and forms in which all countries, in particular the more vulnerable developing countries, are affected by severe natural hazards, such as earthquakes, volcanic eruptions and extreme weather events such as heatwaves, severe droughts, floods and storms, and El Niño La Niña events, which have global reach, | وإذ تضع في اعتبارها مختلف طرق وأشكال تأثر جميع الدول، ولا سيما البلدان النامية الأقل مناعة، بالأخطار الطبيعية الشديدة كالزلازل، والثورات البركانية، والظواهر الجوية الشديدة الوطأة كموجات الحر، والجفاف الشديد والفيضانات والزوابع، وظاهرة النينيو النينيا، |
In addition, construction in coastal areas damaged by extreme events could be prohibited, as has been done in Hilo, Hawaii. | ومن الممكن فضلا عن هذا حظر البناء في المناطق الساحلية المتضررة بأحداث مناخية متطرفة، كما حدث في هيلو بهاواي. |
Look no further than the insurance industry as they struggle to cope with mounting catastrophic losses from extreme weather events. | انظر مثلا الى سوق التأمين الذي يحاول التأقلم مع الخسائر المتزايدة إثر التزايد في شدة الكوارث الطبيعية. |
The event has also reminded us of how poverty compounds the devastation caused by natural events. | كما أن هذا الحدث قد ذكرنا بأن حالة الفقر تزيد من حجم الخراب الناجم عن حوادث الطبيعة. |
Auschwitz did not occur in a vacuum. It was the furthest extreme of a disaster that incorporated all these other events. | إن حادثة أوشفيتز لم تقع في خواء، بل لقد شكلت الطرف الأقصى لكارثة اشتملت على كل هذه الأحداث الأخرى. |
Extreme climate events such as droughts, floods, tropical cyclones, severe storms and bushfires are regular environmental factors requiring flexibility and adaptation. | وتشكل اﻷحداث المناخية العنيفة مثل حاﻻت الجفاف والفيضانات واﻷعاصير المدارية والعواصف الشديدة وحرائق الغابات عوامل بيئية منتظمة تتطلب المرونة والتكيف. |
The debated concept of sustainable relief addresses emergency situations stemming from both natural cataclysmic events and conflict. | إن مفهوم الإغاثة المستدامة الذي تم بحثه يتصدى لحالات الطوارئ التي تنبثق عن كل من الأحداث الطبيعية الجامحة المفاجئة وعن الصراعات. |
The IOM's humanitarian intervention in response to natural disasters encompasses assistance to populations displaced by such events. | ويشمل التدخل الإنساني للمنظمة الدولية للهجرة استجابة للكوارث الطبيعية، مساعدة السكان المشردين نتيجة لتلك الأحداث. |
Expressing deep concern at the recent increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters in some regions of the world and their substantial economic, social and environmental impacts, in particular upon developing countries in those regions, | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الزيادة الأخيرة في تواتر وحدة الظواهر الجوية الشديدة الوطـأة، وما يرتبط بهـا من كوارث طبيعية في بعض مناطق العالم، وما يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئيـة بالغة، ولا سيما فـي البلدان النامية الواقعة في تلك المناطـق، |
Expressing deep concern at the recent increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters in some regions of the world and their substantial economic, social and environmental impacts, in particular upon developing countries in those regions, | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الزيادة الأخيرة في تواتر وحدة الظواهر الجوية البالغة الشدة والكوارث الطبيعية المقترنة بها في بعض مناطق العالم، وما يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئيـة بالغة، ولا سيما فـي البلدان النامية الواقعة في تلك المناطـق، |
Expressing deep concern at the recent increases in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters in some regions of the world and their substantial economic, social and environmental impacts, in particular upon developing countries in those regions, | وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء الزيادات الأخيرة في تواتر وعنـف الظواهر الجوية الشديدة الوطـأة وما يرتبط بهـا من كوارث طبيعية في بعض مناطق العالم، وما تحدثه من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئيـة جمــة، لا سيمـا فـي البلدان النامية في تلك المناطـق، |
Expressing deep concern also at the recent increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters in some regions of the world and their substantial economic, social and environmental impacts, in particular upon developing countries in those regions, | وإذ تعرب أيضا عن بالغ القلق إزاء الزيادة الأخيرة في تواتر وقساوة الظواهر الجوية الشديدة الوطـأة وما يرتبط بهـا من كوارث طبيعية في بعض مناطق العالم، وما يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئيـة بالغة، لا سيما فـي البلدان النامية الواقعة في تلك المناطـق، |
Expressing deep concern at the recent increase in the frequency and intensity of extreme weather events and associated natural disasters in some regions of the world and their substantial economic, social and environmental impacts, in particular upon developing countries in those regions, | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الزيادة الأخيرة في تواتر وحدة الظواهر الجوية الشديدة الوطـأة وما يرتبط بهـا من كوارث طبيعية في بعض مناطق العالم، وما يترتب عليها من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئيـة بالغة، لا سيما فـي البلدان النامية الواقعة في تلك المناطـق، |
When we have extreme El Nino events, you see all this red, and you see no green out here around the Galapagos. | و لكن حين يكون هناك ليال شديدة الحرارة بسبب إل نينو سترون كل هذا اللون الأحمر و لن ترون اللون الأخضر مطلقا هنا حول غالاباغوس |
This increases the likelihood of extreme weather events, like Russia s heat wave and Pakistan s floods in 2010, which affected millions of people. | وهذا من شأنه أن يزيد من احتمالات وقوع أحداث الطقس المتطرفة، مثل موجة الحر التي ضربت روسيا وفيضانات باكستان في عام 2010، والتي أثرت على حياة الملايين من البشر. |
Mr. Ian Burton, independent consultant, Canada, stressed the importance of motivating individuals to spread technologies for adaptation, especially relating to extreme events. | 35 وأكد السيد يان بورتون وهو مستشار مستقل من كندا على أهمية حفز الأفراد على نشر تكنولوجيات التكيف لا سيما المتعلقة بالظروف المناخية المتطرفة. |
In many rural areas, deteriorating and outdated infrastructure has lost its resilience to climate related extreme events such as hurricanes and droughts. | 21 فقدت الهياكل الأساسية المتدهورة والمتقادمة في العديد من المناطق الريفية القدرة على مقاومة الحوادث الكبرى المتصلة بالمناخ، مثل الأعاصير والجفاف. |
Related searches : Extreme Events - Natural Events - Extreme Weather Events - Extreme Climate Events - Extreme Precipitation Events - Most Extreme - Extreme Case - Extreme Poverty - Extreme Performance - Extreme Right - Extreme Environments