Translation of "extended maintenance period" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The transitional period was extended by six months, through December.
وجرى تمديد الفترة الانتقالية لمدة ستة أشهر حتى نهاية كانون الأول ديسمبر.
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period.
ولابد من توسعة الإعانات ومدها لفترة تقديرية محدودة.
The three year transitional period was extended to 26 August 2005.
ومددت الفترة الانتقالية التي كان محددا لها ثلاث سنوات حتى 26 آب أغسطس 2005.
Resources allocated for the extended period amount to United States 114,000.
وبلغت الموارد التي خ صصت للفترة الـمـمـددة 000 114 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
Rental agreements had to be extended to cover this additional period.
وقد استدعى اﻷمر تمديد اتفاقات اﻻيجار لتغطية هذه الفترة اﻻضافية.
In this period the Roman walls, destroyed by the Lombards, were rebuilt and extended.
في هذه الفترة تم إعادة بناء وتوسعة الأسوار الرومانية التي دمـ رها اللومباريون.
Provision is made for routine maintenance for the following premises during the period.
واﻻعتماد مرصود للصيانة الروتينية لﻷماكن التالية خﻻل الفترة. بــــآﻻف دوﻻرات الوﻻيات المتحدة
Resolution 1557 (2004) Mandate extended for a period of 12 months, until 12 August 2005
القرار 1557 (2004) مددت ولايتها لفترة 12 شهرا حتى 12 آب أغسطس 2005
Resolution 1557 (2004) Mandate extended for a period of 12 months, until 12 August 2005
القرار 1557 (2004) م ددت الولاية لفترة 12 شهرا، حتى 12 آب أغسطس 2005
This makes it hard for Europe to enjoy an extended period of high growth without inflation.
وهذا بدوره يجعل من الصعب على أوروبا أن تستمتع بفترة ممتدة من النمو القوي بدون حدوث تضخم.
Appointments of limited duration under the 300 series of the Staff Rules may be extended for a continuous period not exceeding three years, subject to renewal, exceptionally, for a final period of one year, which may not be extended.
النفقات للفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 في 30 حزيران يونيه 2005
Savings under maintenance services were attributable to the difficulties encountered in negotiating contracts for maintenance services during the reporting period, particularly in Bosnia and Herzegovina.
٢٨ وتعزى الوفورات تحت بند خدمات الصيانة الى المصاعب التي تم مواجهتها بالتفاوض بشأن عقود خدمات الصيانة خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، وﻻ سيما في البوسنة والهرسك.
On 26 October 2004, the Prosecutor extended Mr. Marynich's period of detention in custody to seven months.
وفي 26 تشرين الأول أكتوبر 2004 مدد النائب العام مدة احتجاز السيد مارينتش في الحبس إلى سبعة شهور.
It is therefore crucial that present extra budgetary staffing arrangements be extended for the full interim period.
ولذلك فإن من اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة أن يجري تمديد الترتيبات الحالية المتعلقة بالموظفين الممولين من خارج الميزانية لكي تشمل الفترة المؤقتة بكاملها.
Provision is made for the maintenance and fuel requirements of naval vessels during the withdrawal period.
٤٩ رصد اعتماد لتغطية اﻻحتياجات من الصيانة والوقود لسفن البحرية خﻻل فترة اﻻنسحاب.
The time period of the preliminary investigation may be extended by the prosecutor upon the investigator's reasoned decision.
ويمكن تمديد الأجل المحدد للتحقيق التمهيدي من قبل المدعي العام بناء على قرار مبرر للمحقق.
Its extended recording period is sometimes useful for observing occasional cardiac arrhythmias or epileptic events which would be difficult to identify in a shorter period of time.
في الفترة الممتدة تسجيل في بعض الأحيان مفيدة لمراقبة عدم انتظام ضربات القلب في بعض الأحيان أو الصرع الأحداث التي من شأنها أن يكون من الصعب تحديد في فترة زمنية أقصر.
More specifically, adjustment must take place over an extended period, must minimize social distress and must be growth oriented.
وبشكل أكثر تحديدا، ينبغي أن تتم عملية التكيف الهيكلي على مدى فترة مطولة، وأن تؤدي إلى تخفيف الضائقة اﻻجتماعية، وأن تكون موجهة إلى النمو.
We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time.
ونحــن نرفض رفضا قاطعا طلب اﻻتحاد الروسي إبقاء هــذه المنشآت لفترة زمنية طويلة.
The mandate of the Force has subsequently been extended by the Council, usually for a period of six months.
وفيما بعد قام مجلس اﻷمن بتمديد وﻻية القوة كل ستة أشهر عادة.
We said it would be just for a short period until the 26. We've extended it until the 31.
قلنا أنه سيكون لفترة زمنية قصيرة حتى 26 نوفمبر. وقمنا بتمديده حتى يوم 31.
In its resolution 1579 (2004) of 21 December 2004, the Security Council extended the prohibition against the import of rough diamonds from Liberia for a period of six months while the other time bound sanctions measures were extended for a period of 12 months.
6 وفي قراره 1579 (2004) المؤرخ 21 كانون الأول ديسمبر 2004، مدد مجلس الأمن الحظر المفروض على استيراد الماس الخام من ليبريا لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، في حين تم تمديد تدابير الجزاءات الأخرى المحددة زمنيا لفترة أخرى مدتها 12 شهرا.
For losses which occurred over an extended period, the Panel has used the rate which represents the mean of the monthly rates during the period of the losses.
وبالنسبة للخسائر التي وقعت على مدى فترة طويلة، استخدم الفريق متوسط المعدلات الشهرية خلال فترة وقوع الخسارة.
The injunction shall be issued for a maximum period of 6 months, can be extended for additional six months, and even further extended given special circumstances to a total of two years.
ويصدر هذا الإنذار لمدة أقصاها ستة أشهر، ويمكن تمديده لفترة ستة أشهر أخرى، كما يجوز تمديده أكثر من ذلك، إذا ما توفرت ظروف بعينها، لفترة يصل مجموعها إلى سنتين.
The highly successful Repair and Maintenance of Scientific Instruments programme, which started in southern Africa, has now been extended to West Africa and South Asia.
كما م د نطاق البرنامج الناجح للغاية ﻹصﻻح وصيانة اﻷدوات العلمية، والذي بدأ في جنوب افريقيا ليشمل اﻵن غربي افريقيا وجنوبي آسيا.
Decides that the mandate of UNAMSIL shall be extended for a final period of six months until 31 December 2005
1 يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة نهائية تمتد ستة أشهر وتنتهي في 31 كانون الأول ديسمبر 2005
Meanwhile, I recommend that the mandate of UNOCI be extended for a period of 12 months until 4 April 2006.
وأوصي في الوقت نفسه بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة 12 شهرا حتى 4 نيسان أبريل 2006.
Therefore, I recommend that the mandate of UNMEE be extended for an additional period of six months, until 15 September.
ولذلك، فإنني أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة إضافية مدتها ستة أشهر، حتى 15 أيلول سبتمبر.
The situation resulting from the non implementation, for an extended period, of a ruling can jeopardize international peace and security.
إن الحالة الناجمة عن عدم تنفيذ حكم، على مدى فترة طويلة، يمكنه أن يعرض للخطر السلم والأمن الدوليين.
At the request of the organization, the reimbursement period of the advance may be extended by the Emergency Relief Coordinator.
وبناء على طلب المنظمة، يمكن أن يقوم منسق اﻹغاثة الطارئة بتمديد فترة سداد السلفة.
Extended
ممدد
The result of these advantages is that higher yields of high quality produce are obtained over an extended period of cropping.
وتؤدي هذه المزايا في نهاية الأمر إلى الحصول على إنتاج محاصيل أكثر بجودة أفضل على مدار فترة ممتدة من جني المحاصيل.
I therefore recommend that the mandate of UNOMIG be extended for a further period of six months, until 31 January 2006.
وبالتالي، فإنني أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لمدة ستة أشهر إضافية حتى 31 كانون الثاني يناير 2006.
We also support the recommendation that the mandate of UNOCI be extended for another 12 month period, until 4 April 2006.
كما ندعم التوصية الداعية إلى تمديد ولاية هذه العملية لمدة 12 شهرا أخرى، حتى 4 نيسان أبريل 2006.
The period of appointment was initially for six months, but the contract was extended for another six months in December 2004.
وكانت مدة التعيين الأولية ستة أشهر ولكن العقد م د د ستة أشهر أخرى في كانون الأول ديسمبر 2004.
During this reporting period, at the request of the Iraqi Government, the Council unanimously extended that mandate until 31 December 2006.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبطلب من الحكومة العراقية، مدد هذا المجلس فترة تلك الولاية إلى 31 كانون الأول ديسمبر 2006.
Therefore, I recommend that the mandate of UNOMIG be extended for a new period of six months, until 31 July 2005.
لذلك، أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر جديدة، تنتهي في 31 تموز يوليه 2005.
It is envisaged, however, that this period may be extended if it is determined that circumstances exist that preclude its observance.
بيد أن من المتصور إمكان تمديد هذه الفترة إذا تقرر أن ثمة ظروفا تحول دون التقيد بها.
It is of the utmost importance that the Non Proliferation Treaty should be unconditionally extended in 1995 for an indefinite period.
ومن اﻷهمية البالغة تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار في ١٩٩٥ ﻷجل غير مسمى دون قيد وﻻ شرط.
Such action should not be extended to the maintenance of internal peace and law and order, which is recognized as the legitimate responsibility of the Member States.
وينبغي أﻻ يتسع نطاق مثل هذا اﻹجراء إلى صون السلم الداخلي والقانون والنظام في أي دولة، فهذه أمور من المعترف به أن المسؤولية المشروعة عنها إنما تقع على الدول اﻷعضــاء.
Even as the developed economies experience an extended period of below trend growth, the emerging economies will remain an important growth engine.
وحتى في ظل الفترة الطويلة التي تشهدها الاقتصادات المتقدمة من النمو الأدنى من الاتجاه العام، فإن الاقتصادات الناشئة سوف تظل تعمل كمحرك بالغ الأهمية للنمو.
The Security Council, by its resolution 830 (1993) of 16 May 1993, extended the mandate of UNDOF for a period of six months until 30 November 1993, and by its resolution 887 (1993) of 29 November 1993 further extended the Force for a period of six months until 31 May 1994.
وجدد مجلس اﻷمن، في قراره ٠٣٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٦٢ أيار مايو ٣٩٩١، وﻻية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك لفترة مدتها ستة أشهر حتى ٠٣ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١، وفي قراره ٧٨٨ )٣٩٩١( لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى ١٣ أيار مايو ٤٩٩١.
Both drugs may be used as maintenance medications (taken for an indefinite period of time), or used as detoxification aids.
ويمكن استخدام الأدوية والعقاقير كإجراء وقائي (المتخذة لفترة غير محددة من الزمن)، أو استخدامها كوسائل تخلص من السموم.
A national peace keeping force for the maintenance of peace and public order in the electioneering period has been proposed.
٦٤ وقد اقترح إنشاء قوة وطنية لحفظ السلم بغية حفظ السلم والنظام العام في فترة اﻻنتخابات.
VI. COST ESTIMATE FOR THE MAINTENANCE OF THE MISSION ON A MONTHLY BASIS FOR THE PERIOD AFTER 30 NOVEMBER 1994
سادسا التكلفـة المقـدرة لﻹبقاء على البعثة على أساس شهري لما بعد ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤

 

Related searches : Extended Maintenance - Extended Period - Maintenance Period - Extended Maintenance Intervals - Extended Discovery Period - Extended Warranty Period - Extended Time Period - An Extended Period - Extended Grace Period - Reserve Maintenance Period - Extended Abstract