Translation of "expropriation without compensation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Compensation - translation : Expropriation - translation : Expropriation without compensation - translation : Without - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Nationalization does not, of course, necessarily mean expropriation without appropriate compensation.) | (التأميم بطبيعة الحال لا يعني بالضرورة المصادرة دون تقديم التعويضات اللائقة). |
Subject matter Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property | الموضوع المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات |
This Law provides for a monetary compensation in case of expropriation of the real estate. | وينص هذا القانون على تقديم تعويض مالي في حالة نزع ملكية العقار. |
According to the Heritage Foundation and the Wall Street Journal, Venezuela has the weakest property rights in the world, scoring only 5.0 on a scale of 100 expropriation without compensation is not uncommon. | وفقا لمؤسسة التراث وصحيفة وول ستريت جورنال ، وتملك فنزويلا أضعف حقوق الملكية في العالم ، وسجل 5.0 فقط على مقياس من 100 ، ونزع الملكية دون تعويض ليس من غير المألوف . |
Substantive issues Disclosure of names of judges participating in court decision equal treatment in relation to compensation for expropriation of property | المسائل الموضوعية الإفصاح عن أسماء القضاة المشتركين في قرار المحكمة المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات |
The Act on the Expropriation of Immovable Property and Special Rights (603 1977) provides that a property owner is entitled to full compensation for the financial losses caused by the expropriation (section 29 of the Act). | وينص القانون المتعلق بنزع ملكية العقارات والحقوق الخاصة (603 1977) على أنه يحق لصاحب الملك أن يحصل على تعويض كامل عن الخسائر المالية المتكب دة نتيجة نزع الملكية (المادة 29 من القانون). |
5.2 As to the merits of the communication, the State party refers to the legal provisions regulating expropriation of immovable property and its compensation. | 5 2 أما فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، فتشير الدولة الطرف إلى الأحكام القانونية التي تنظم شؤون نزع ملكية العقارات ودفع تعويضات عنها. |
When the respective law is adopted, the institution that had suggested the expropriation shall offer the owner to conclude an agreement on the expropriation of the real estate offering what it considers a fair compensation or equally valuable real estate as an exchange. | وعند صدور القانون بنزع الملكية تعرض المؤسسة التي طلبت نزع الملكية على المالك إبرام اتفاق بنزع الملكية وتعرض عليه تعويضا عادلا أو عقارا آخر بنفس القيمة. |
Coercive expropriation of the property for public interests shall be permissible only in exceptional cases on the basis of a separate law for a fair compensation . | ولا يجوز نزع الملكية جبرا للمصلحة العامة إلا في حالات استثنائية وعلى أساس قانون خاص ومقابل تعويض عادل . |
The staff member was dismissed from service without notice or compensation. | وفصل الموظف من الخدمة بدون إشعار أو تعويض. |
The Committee recommends that the State party provide detailed information on the expropriation of the land of certain ethnic groups, on compensation granted and on their situation following their displacement. | توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن نزع ملكية جماعات عرقية معينة، وعن التعويضات التي قدمت لها وحالتها بعد ترحيلها. |
(a) Insurance against inconvertibility, expropriation and political violence | )أ( التأمين ضد عدم إمكانية التحويل واﻻستمﻻك والعنف السياسي |
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof | )ز( إنهاء الخدمة بإخطار أو بدون إخطار أو التعويض عن فترة اﻹخطار |
Meanwhile, those employees left behind must work that much harder, often without increased compensation. | وفي نفس الوقت، لابد وأن يستمر الموظفون الذين تخلفوا في العمل بنفس القدر من الجهد، وبدون زيادة في التعويضات في أغلب الأحوال. |
(iv) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu of notice | apos ٤ apos الفصل من الخدمة بإنذار أو دون إنذار أو دفع تعويض بدﻻ من اﻻنذار |
A prime example here would be the question of expropriation, which as a matter of treaty provision was usually not defined insofar as indirect expropriation was concerned. | ومن الأمثلة الرئيسية في هذا المجال مسألة نزع الملكية، التي لا تكون عادة محدودة كحكم من أحكام المعاهدة إذا كان الأمر يتعلق بنزع الملكية غير المباشر. |
Further complications arise in cases where tissues donated without compensation are later sold for profit. | وتنشأ تعقيدات أخرى في الحالات التي تباع فيها الأنسجة المتبر ع بها دون مقابل في وقت لاحق من أجل الكسب. |
They evict people from their original place without fair compensation, and using force, using violence. | يقومون بإخراج الناس من أماكنهم الأصلية بدون تعويض مناسب، وباستخدام القوة، باستخدام العنف |
(vii) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof, notwithstanding rule 109.3 | )ب( لا تعتبر التدابير التالية تدابير تأديبية، بالمعنى المقصود في هذه القاعدة |
If the husband divorced his wife without an acceptable reason, the wife could request financial compensation. | واذا طلق الزوج زوجته دون سبب مقبول أمكن للزوجة أن تطلب تعويضا ماليا. |
The expropriated area forms part of the larger area of Linnansaari National Park. On 18 February 1988, the Expropriation Commission issued an expropriation order and defined the amount to be paid. | وفي 18 شباط فبراير 1988 أصدرت اللجنة المعنية بنزع الملكية أمرا بنزع الملكية وحددت المبلغ الذي ينبغي دفعه. |
Most of the land earmarked for expropriation was in the southern part of Jerusalem, but land in northern Jerusalem, adjoining the Ramot and Pisgat Zeev neighbourhoods, was also slated for expropriation. | ومعظم اﻷراضي التي حددت للمصادرة تقع في الجزء الجنوبي من القدس، ولكن اﻷراضي الواقعة في الجزء الشمالي منها، والمتاخمة لحي راموت وحي بيسغات زئيف، حددت أيضا للمصادرة. |
The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes. | وكشف لنا الارتفاع الهائل في أسعار الغذاء عن الجانب السيئ من الاعتماد الاقتصادي المتبادل الذي يفتقر إلى خطة عالمية واضحة للتحويلات والتعويضات. |
The land along the railway apos s route is said to have been confiscated from its owners without compensation. | ويقال إن اﻷراضي التي يمتد عليها طريق السكة الحديدية قد صودرت من مﻻكها دون تعويض. |
Compensation | التعويض |
Compensation | 21 التعويض |
Compensation. | و التعويض. |
The duties associated with the tutorship and guardianship of a child are performed by the tutor (or guardian) without compensation. | ولا يتقاضى الأوصياء، والقيمون أجرا عن ممارسة مسؤولياتهم. |
Worker's compensation | استحقاقات حوادث العمل |
Victim Compensation | تعويض الضحايا |
Compensation (5.7) | التعويض )٥,٧( |
Compensation cases | حاﻻت التعويض |
quot Compensation | quot التعويض |
The authors complain that their properties in Angola were seized, without compensation, during the transition to independence in 1974 to 1975, and that Portugal has not paid compensation for these actions of the Angolan authorities. | يشكو أصحاب البلاغ مصادرة ممتلكاتهم في أنغولا دون تعويض إبان فترة الانتقال إلى الاستقلال من 1974 إلى 1975. كما يشكون عدم تعويض البرتغال إياهم عما فعلته السلطات الأنغولية. |
Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions. Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited. | وهذه المحدودية قد لا تنطبق مثلا إذا ما توافر دليل على التقصير أو الافتقار إلى شعور بالمسؤولية من جانب القائم بالتشغيل. |
He also talks about details of revolution and expropriation in order not to end in a reactionary way. | كما أنه يتحدث عن الثورة ونزع الملكية حتى لا ينتهيان إلى طريق رجعية. |
The expropriation of Arab owned land was reportedly stepped up significantly before the signing of the Cairo Agreement. | ٦٩٢ وأفيد أن عملية مصادرة اﻷراضي المملوكة للعرب قد ازدادت زيادة هائلة قبل التوقيع على اتفاق القاهرة. |
An old man who profited by the property expropriation... of every man he sent to a concentration camp. | إنما هو عجوز ترب ح من خلال نزع ملكية عقار.. كل رجل أرسله إلى معسكر اعتقال |
While recognizing the permanent sovereignty over natural resources and the sovereign right to expropriation, it fails to limit the practice of arbitrary or discriminatory expropriation of foreign investment or to identify a rationale for such action that is in conformity with international law. | ففي حين أنه يسلم بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وبالحق السيادي في نزع الملكية، فإنه ﻻ يحد من ممارسة نزع الملكية التعسفي أو التمييزي فيما يختص باﻻستثمار اﻷجنبي وﻻ يحدد لمثل ذلك اﻹجراء داعيا مطابقا ﻷحكام القانون الدولي. |
Intermediate Event Compensation | حدث متوس ط تعويض |
End Event Compensation | ضف حدثا تعويض |
Compensation for damage | التعويض عن الضرر |
Use Blackpoint compensation | استخدم تعويض النقطة السوداء |
Right to compensation | الحق في الحصول على تعويض |
A. Material compensation | ألف التعويض المادي |
Related searches : Without Compensation - Without Additional Compensation - Without Any Compensation - Indirect Expropriation - Land Expropriation - Expropriation Risk - Expropriation Proceedings - Compulsory Expropriation - Expropriation Procedures - Expropriation Of Assets - Risk Of Expropriation