Translation of "expected future developments" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Wireless communication, radio frequency power transmission and solar cells are expected in future developments.
ومن المتوقع إدراج الاتصالات اللاسلكية ونقل الطاقة عبر ترددات الراديو والخلايا الشمسية في عمليات التطوير المستقبلية.
Future developments
تاسعا التطورات في المستقبل
Those developments augured well for the future.
٦ وأشار الى أن هذه التطورات تبشر بالخير بالنسبة للمستقبل.
Additional contributions are expected in the near future.
ويتوقع الحصول على تبرعات إضافية في المستقبل.
His delegation noted with pleasure the developments between Israel and Jordan, and expected that similar developments would occur with Syria and Lebanon.
ويشير وفده بسرور إلى التطورات بين اسرائيل واﻷردن ويتوقع حدوث تطورات مماثلة مع سوريا ولبنان.
11. Through its regular programme activities, FAO continued to provide affected countries and donors with monthly or fortnightly analyses of the desert locust situation, including forecasts of expected future developments.
١١ استمرت منظمة اﻷغذية والزراعة، من خﻻل أنشطتها البرنامجية العادية، في تزويد البلدان المتأثرة والمانحين، كل شهر أو كل أسبوعين، بتحليﻻت لحالة الجراد الصحراوي، بما في ذلك التوقعات المتصلة بالتطورات المستقبلية.
Its ratification is expected to occur in the near future.
ومن المتوقع المصادقة عليها في المستقبل القريب.
(b) Interest rates and their expected movements in the future
)ب( أسعار الفائدة وتحركاتها المرتقبة في المستقبل.
(b) Interest rates and their expected movements in the future
)ب( أسعار الفائدة وتحركاتها المتوقعة في المستقبل
Positive developments are expected in Ulster and in other hot spots of the planet.
ومن المتوقع حدوث تطورات ايجابية أخرى في أولستر وغيرها من المناطق الساخنة على الكوكب.
The Board will however examine the further developments in future audits.
بيد أن المجلس سينظر في التطورات التي ستجد في العمليات المقبلة لمراجعة الحسابات.
A decision on the subject is expected in the near future.
والمتوقع أن يتخذ قرار في هذا الشأن في المستقبل القريب.
This trend is expected to accelerate in 1993 and future years.
ويتوقع لهذا اﻻتجاه أن يتسارع في عام ١٩٩٣ وفي السنوات المقبلة.
FICSA requested to be kept informed of future developments on this matter.
والاتحاد يطلب أن يبقى على علم بالتطورات المقبلة بشأن هذه المسألة.
The finalization of this new structure is expected in the near future.
ويتوقع أن توضع الصيغة النهائية لهذا الهيكل الجديد في المستقبل القريب.
Many of the others are expected to follow in the near future.
والعديد من الدول الأخرى الباقية ستتبعها في المستقبل القريب.
If the situation is allowed to deteriorate, this will inevitably influence future developments.
وإذا سمح للحالة بأن تتدهور، فإن ذلك سيؤثر لا محالة على التطورات في المستقبل.
In the future, climate change can be expected to cause more supply shocks.
وقد يؤدي تغير المناخ في المستقبل إلى المزيد من صدمات الإمدادات من الغذاء.
South Africa will play a major role in future developments in the African continent.
وستلعب جنوب افريقيا دورا رئيسيا في التطورات المقبلة في القارة اﻻفريقية.
It is expected that the system will be in place in the near future.
وي توقع أن يصبح النظام جاهزا في المستقبل القريب.
The three trainees are expected to play a central role in the future enterprise.
ومن المتوقع أن يضطلع المتدربون الثﻻثة بدور مركزي في المؤسسة المقبلة.
New measures are expected to be introduced in the near future, with accountability mechanisms.
ومن المتوقع اﻷخذ بتدابير جديدة في المستقبل القريب، تتضمن آليات للمساءلة.
This is expected to contribute significantly towards increasing the number of future arrivals. 6
ويتوقع أن يساهم ذلك بشكل ملحوظ في زيادة عدد الزوار الذين يصلون الى اﻻقليم في المستقبل)٦(.
These inflows are expected to top US 1 trillion in the not so distant future.
ومن المتوقع أن تتجاوز هذه التدفقات التريليون دولار أمريكي في المستقبل القريب.
The process should assess, at the national scale, the environmental impact of expected future urbanization.
وينبغي للعملية أن تجري تقييما، على المستوى الوطني، لما يحدثه التحضر المتوقع مستقبﻻ على البيئة.
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants
المتوقــع أن تصبح واجبة الدفع للمشتركيــن العامليـــن وغيــر العامليــن، ومن بينهـم الداخلون الجدد في المستقبل
She will be working closely with these mandate holders on the future developments concerning this request.
وستعمل عن كثب مع أصحاب هذه الولايات فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بهذا الطلب في المستقبل.
However, future developments of the technology could lead to a reduction of this high DCFROR requirement.
بيد أن تطورات التكنولوجيا في المستقبل يمكن أن تؤدي إلى تخفيض ذلك المعدل المطلوب الذي يعد مرتفعا.
It expected to cover all residual tasks of UNCC, as well as plans for future activities.
ويتوقع أن تشمل هذه العملية جميع المهام المتبقية للجنة التعويضات وخطط الأنشطة المستقبلية.
It is expected that Viet Nam will accede to these two conventions in the near future.
ومن المتوقع أن تنضم فييت نام لهاتين الاتفاقيتين في المستقبل القريب.
The workshops are expected to provide jointly developed elements for a future department wide action plan.
وينتظر أن تتيح حلقات العمل صياغة مشتركة لعناصر خطة عمل للإدارة ككل في المستقبل.
It will be expected to provide institutional support and policy analysis to a future Somali administration.
ومن المتوقع أن يقدم هذا المكتب دعما مؤسسيا وتحليﻻ للسياسات لﻹدارة الصومالية المقبلة.
This is expected to double, triple or maybe quadruple year over year for the foreseeable future.
يتوقع أن يتضاعف هذا مرتين أو ثلاثة أو ربما أربع مرات سنة بعد الأخرى في المستقبل المنظور.
Such reports would provide essential information against which future developments and progress could be measured more accurately.
وستوفر هذه التقارير معلومات أساسية يمكن قياس التطورات والتقدم المحرز في المستقبل قياسا أكثر دقة بالنسبة له.
Despite these positive developments, we cannot be complacent about the future disarmament agenda, both nuclear and conventional.
ورغم هذه التطورات اﻻيجابية، ﻻ يمكننا أن نشعر بالرضا تجاه جدول اﻷعمال المستقبلي لنزع السﻻح، سواء النووي أو التقليدي.
It expected those historic steps to lead to further positive developments aimed at achieving the legitimate rights of the Palestinian people.
وهي تتوقع أن تؤدي هذه الخطوات التاريخية إلى تطورات إيجابية أخرى ترمي إلى إعمال الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
The project will analyse future employment needs and trends, taking into account the needs of families expected to resettle in Azerbaijan in the near future.
وسيحلل المشروع احتياجات العمالة واتجاهاتها في المستقبل، واضعا في اﻻعتبار احتياجات اﻷسر التي يتوقع أن تعود لﻻستقرار في أذربيجان في المستقبل القريب.
Two of them had departed and the remaining three were expected to leave in the immediate future.
وقد غادر اثنان منهم ومن المتوقع أن يغادر الثﻻثة اﻵخرون في المستقبل القريب.
5. Significant developments in Africa at the regional level will also positively condition industrialization prospects for the future.
٥ وهناك تطورات هامة حصلت في افريقيا على الصعيد اﻹقليمي ستكيف أيضا على نحو إيجابي إمكانات التصنيع في المستقبل.
Today the future of the West can no longer be considered in isolation from developments in the East.
إن مستقبــل الغرب لم يعــد من الممكن أن ينظـر فيه اليوم بمعزل عن التطورات فــي الشرق.
Reserves have not been established for separation and repatriation for future years, as such payments would be expected to be met from future income and operating reserves.
ولم يتم تحديد اﻻحتياطيات الﻻزمة ﻹنهاء الخدمة واﻹعادة الى الوطن للسنوات القادمة ﻷنه من المتوقع تغطية هذه المدفوعات من اﻹيرادات المقبلة واحتياطيات التشغيل.
The Board welcomes these developments and trusts that they will facilitate improved planning of procurement actions in the future.
ويرحب المجلس بهذه التطورات وهو على ثقة بأنها ستسهل تحسين تخطيط عمليات الشراء في المستقبل.
It is expected that this area will be the epicenter of a major quake in the near future.
ومن المتوقع أن تصبح هذه المنطقة مركز ا لزلزال كبير في المستقبل القريب.
It is expected that all these materials will be produced and ready for dissemination in the near future.
ومن المتوقع أن يتم إنتاج جميع هذه المواد وتصبح جاهزة للنشر في المستقبل القريب.
Two other countries might be expected to become abolitionist in the near future Kenya and the Russian Federation.
وقد يتوقع أن يصبح بلدان أثنان آخرن ملغيين للعقوبة في المستقبل القريب الاتحاد الروسي وكينيا.

 

Related searches : Expected Future - For Future Developments - Future Technology Developments - Expected Future Demand - Expected Future Inflation - Expected Future Performance - Expected Future Earnings - Major Developments - Legal Developments - Regulatory Developments - Political Developments - Related Developments - Relevant Developments - Monitor Developments