Translation of "exercising jurisdiction" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Exercising - translation : Exercising jurisdiction - translation : Jurisdiction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) the present Convention does not preclude it from exercising jurisdiction. | (ج) ولا تمنعها هذه الاتفاقية من ممارسة ولايتها. |
Jurisdiction outside national boundaries has to be based on acts that have substantial or grave effects within the territory of the State exercising such jurisdiction. | ذلك أن الولاية خارج الحدود الوطنية يتعين أن تستند إلى وجود أفعال لها آثار كبيرة أو جسيمة داخل إقليم الدولة التي تمارس هذه الولاية. |
Persons de facto exercising the functions of those so designated are also subject to the jurisdiction of the Tribunal. | ويتقاضى أمام المحكمة أيضا من يمارس وظائف اﻷشخاص المعينين بهذه الصفة. |
He was exercising, right? | كان هو يمارس الرياضة, أليس كذلك |
Dutton Peabody exercising his franchise. | دوتون بيبودي ممارسة وبأمتياز. |
(d) Exercising leadership through government purchasing | )د( ممارسة القيادة عن طريق الشراء الحكومي |
Exercising, with spear, sword and javelin. | اتمرن بالسيف و الرمح و الرمح الطويل |
Due to the lack of governmental authority, the State party has difficulty in exercising its jurisdiction with regard to the protection of human rights and the implementation of the Convention in those regions. | ونظرا لنقص السلطة الحكومية، تواجه الدولة الطرف صعوبة في ممارسة ولايتها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية في هاتين المنطقتين. |
Jurisdiction | الولاية القضائية |
jurisdiction | ولاية قضائية اختصاص |
jurisdiction | اختصاص |
Jurisdiction. | الاختصاص. |
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي( |
This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within and above its respective territory on the island. | وادعاء الجانب القبرصي اليوناني هذا لا يمت بصلة إلى الحقائق القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين، تمارس كل منهما سيادتها وولايتها داخل إقليمها في الجزيرة وفوقه. |
This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within and above its respective territory on the island. | وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص الذي يتمثـل فـي وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما سيادتها وولايتها القانونية داخل إقليمها في الجزيرة وفوقه. |
This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within and above its respective territory on the island. | وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما سيادتها وولايتها القانونية داخل الإقليم التابع لها من الجزيرة. |
This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within and above its respective territory on the island. | وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص، ألا وهو وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما سيادتها وولايتها القانونية داخل إقليمها في الجزيرة وفوقه. |
This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within and above its respective territory on the island. | وادعاء الجانب القبرصي اليوناني هذا لا يمت بصلة إلى الحقائق القائمة في قبرص، ألا وهي وجود دولتين مستقلتين، تمارس كل منهما سيادتها وولايتها داخل إقليمها في الجزيرة وفي مجاله الجوي. |
This claim by the Greek Cypriot side is divorced from the existing realities in Cyprus, namely, the existence of two independent States, each exercising sovereignty and jurisdiction within and above its respective territory on the island. | وهذا الادعاء من الجانب القبرصي اليوناني مناف لواقع الحال في قبرص، وهو وجود دولتين مستقلتين تمارس كل منهما سيادتها وولايتها القانونية داخل إقليمها في الجزيرة وفوقه. |
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي( |
Baby Boomers, we're eating our healthy food, we're exercising. | في الماضي كنا نأكل أكل صحي, نحن نمارس الرياضة , لكن ماذا عن عقولنا |
You sound out of breath. Have you been exercising? | أنت تلهث ، هل ك نت تتدرب |
You love exercising power, now. Now, you admit it. | انت تحبين ممارسة السلطة اعترفى بذلك |
Especially when you been exercising hard, like bowling is. | ولا سيما إذا كنت تتدرب بقوة، مثل لعبة البولنغ |
jurisdiction of States. | اختصاص الدول. |
Cases by jurisdiction | أولا القضايا حسب الولاية القضائية |
Jurisdiction Chapter 15 | الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15 |
Jurisdiction and Arbitration | الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم |
Jurisdiction (art. 15) | 5 الولاية القضائية (المادة 15) |
Sami spent about six to seven hours per day exercising. | كان سامي يقضي بين ست و سبع ساعات يومي ا و هو يتدر ب. |
Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority | تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية |
At the same time, the Court, as the judicial organ of the United Nations, by exercising its jurisdiction and issuing advisory opinions, plays a vital role in the clarification, affirmation, application and development of the norms and principles of international law. | وفي نفس الوقت تقوم المحكمة، بوصفها الجهاز القضائي للأمم المتحدة، بدور جوهري في توضيح قواعد ومبادئ القانون الدولي وتأكيدها وتطبيقها وتطويرها، من خلال ممارستها لولايتها وإصدارها للفتاوى. |
(d) Provision conferring jurisdiction | )د( أحكام اسناد اﻻختصاص |
reconciling conflicts of jurisdiction. | التنسيق فيما يتعلق بتنازع الاختصاصات |
Jurisdiction over the suspect | جهة اﻻختصاص القضائي بالمتهم |
(h) State of jurisdiction | )ح( حالة الوﻻية |
quot Establishment of jurisdiction | quot تقرير الوﻻية |
Article 4. Concurrent jurisdiction | المادة ٤ اﻻختصاص المشترك |
1. Mandate and jurisdiction | ١ المهام واﻻختصاص |
The court could only have jurisdiction, however, where the State concerned accepted such jurisdiction. | بيد أنه من أجل أن تكون المحكمة مختصة، ينبغي أن تكون الدولة ذات المصلحة قد قبلت وﻻيتها القضائية. |
They already have the possibility of exercising the right of reply. | فإمكانية ممارسة الحق في الرد هي إمكانية متاحة لها فعلا . |
This should be recognized by exercising prudence in preparing financial statements. | واﻹقرار بذلك يتطلب التزام جانب الحرص في إعداد البيانات المالية. |
I did this and lost 40 pounds, weirdly while exercising less. | فعلت ذلك لأخسر بعدها 40 رطل من وزني ، والغريب أني قللت مدة ممارستي للتمارين الرياضية حينها. |
Jordanian Ohoud claims that Jordan is exercising 'architectural censorship' in this post. | المدو نة الأردني ة عهود تخبرنا أن الأردن يمارس رقابة معماري ة في هذه التدوينة. |
In exercising that responsibility, the enforcement branch must follow due process procedures. | ويجب أن يتبع هذا الفرع الإجراءات القانونية في الاضطلاع بهذه المسؤولية. |
Related searches : Exercising Weight - Exercising Authority - In Exercising - For Exercising - While Exercising - Exercising Rights - When Exercising - By Exercising - Exercising Power - Exercising Discretion - Exercising Control - Exercising Habits - Exercising Judgement