Translation of "exchange price" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Price adjusted rates of exchange | أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار |
Yet, because an exchange rate is a relative price, all currencies cannot weaken simultaneously. | ولكن برغم هذا، ولأن سعر الصرف هو في واقع الأمر سعر نسبي، فمن غير الممكن أن تضعف كل العملات في نفس الوقت. |
As for the most appropriate conversion rate, that question was ultimately reduced to a choice between market exchange rates (MERs) and price adjusted rates of exchange (PAREs). | أما فيما يتعلق بأسعار التحويل اﻷكثر مﻻءمة، فقد تقلصت تلك المسألة في نهاية المطاف إلى الخيار بين أسعار الصرف السائدة في السوق وأسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار. |
Market exchange rates offered a satisfactory instrument to be used in conjunction with price adjusted rates of exchange which smoothed out the effects of inflation over the base period. | وتوفر أسعار الصرف السائدة في السوق أداة مرضية يمكن استخدامها في آن واحد مع أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار لتخفيف آثار التضخم أثناء فترة اﻷساس. |
Furthermore, the government should continue to eliminate price distortions by creating more flexible mechanisms, including for the exchange rate. | فضلا عن ذلك، يتعين على الحكومة أن تستمر في إزالة تشوهات الأسعار من خلال إيجاد آليات أكثر مرونة، بما في ذلك أسعار الصرف. |
For China s, the income effect of global demand is significantly larger than the price effect of the exchange rate. | وبالنسبة للصين فإن تأثر الدخل بالطلب العالمي أكبر كثيرا من تأثره بسعر الصرف. |
But, because Germany and the other northern surplus countries remain hawkish on price stability, real exchange rate adjustment within the eurozone requires actual wage and price deflation in the distressed southern economies. | ولكن لأن ألمانيا وغيرها من دول الشمال ذات الفائض تظل عدوانية في التعامل مع مسألة استقرار الأسعار، فإن تعديل سعر الصرف الحقيقي داخل منطقة اليورو يستلزم انكماش الأجور والأسعار في دول الجنوب المتعثرة. |
For example, governments could facilitate the write down of mortgages in exchange for a share of any future home price appreciation. | على سبيل المثال، تستطيع الحكومات تيسير برامج شطب ديون الرهن العقاري في مقابل حصة في أي ارتفاع لأسعار المساكن في المستقبل. |
quot 5. Requests the United Nations Statistical Division to continue its study of the application of price adjusted rates of exchange | quot ٥ تطلب الى الشعبة اﻻحصائية باﻷمم المتحدة أن تواصل دراستها لتطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار |
For such countries, price adjusted rates of exchange (PAREs), should be used to correct the distortions and imbalances caused by MERs. | وبالنسبة لتلك البلدان، ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار، وذلك لتصحيح التشوهات واﻻختﻻﻻت الناجمة عن أسعار الصرف السائدة في السوق. |
The evidence of agreement included a meeting of the executives shortly before the price increase and the exchange of confidential information through a computerized airline price data system maintained by a third party. | وتشمل الأدلة على هذا التفاهم اجتماعا بين مديري هذه الشركات قبل فترة قصيرة من زيادة الأسعار، وتبادلا لمعلومات سرية من خلال نظام إلكتروني للبيانات المتعلقة بأسعار السفر ي شرف عليه طرف ثالث. |
The Committee on Contributions was therefore justified in determining that it would be preferable to continue using market exchange rates, even if the use of price adjusted exchange rates could correct some distortions. | ولذلك فإن لجنة اﻻشتراكات محقة في أن ترى بأن من اﻷفضل اﻻستمرار في استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق، وإن كان اللجوء إلى أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار من شأنه أن يسمح بمعالجة بعض التشوهات. |
And do not exchange God s covenant for a small price . What is with God is better for you , if you only knew . | ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا من الدنيا بأن تنقضوه لأجله إنما عند الله من الثواب هو خير لكم مما في الدنيا إن كنتم تعلمون ذلك فلا تنقضوا . |
And do not exchange God s covenant for a small price . What is with God is better for you , if you only knew . | ولا تنقضوا عهد الله لتستبدلوا مكانه عرض ا قليلا من متاع الدنيا ، إن ما عند الله من الثواب على الوفاء أفضل لكم من هذا الثمن القليل ، إن كنتم من أهل العلم ، فتدب روا الفرق بين خي ر ي الدنيا والآخرة . |
In the markets In the context of stock trading on a stock exchange, the bid price is the highest price a buyer of a stock is willing to pay for a share of that given stock. | وفي تجارة الأسهم المالية في البورصة stock exchange يشكل سعر العطاء أعلى سعر يقدمه المشتري لشراء أوراق مالية معينة . |
With regard to the issue of conversion rates, the Nordic countries shared the Committee apos s view that market exchange rates (MERs) should be the rule, and price adjusted rates of exchange (PAREs), the exception. | أما فيما يتصل بمسألة أسعار الصرف، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد رأي اللجنة الذي مفاده أن أسعار الصرف السائدة في السوق يجب أن تكون القاعدة وأن أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار هي اﻻستثناء. |
A barrel of oil might still cost 90, but a 10 increase in the renminbi dollar exchange rate reduces the renminbi price by 10 . | فقد تظل تكلفة برميل النفط 90 دولارا، ولكن زيادة سعر صرف الرنمينبي في مقابل الدولار بنسبة 10 تعني انخفاض سعر برميل النفط مقوما بالرنمينبي بنسبة 10 . |
Unions and management agree that we ought to sell the time of our lives in exchange for survival, although they haggle over the price. | جميع النقابات و الإدارات متفقة على اننا للبيع طوال زمن حياتنا لاجل البقاء لكنهم يساومون على رفع ثمن ذلك |
For a price, Ugarte. For a price. | مقابل ثمن تحصل عليه. |
For a price. Always for a price. | من أجل مقابل دائما من اجل مقابل |
And the episode served to reinforce an international consensus that countries monetary policy should focus on domestic price stability while letting exchange rates float freely. | ولقد خدمت هذه التجربة كوسيلة للتأكيد على الإجماع الدولي على أن السياسات النقدية التي تتبناها البلدان المختلفة لابد وأن تركز على استقرار السعر المحلي في حين تسمح بتعويم أسعار الصرف بحرية. |
A lack of investment in agriculture that feeds local communities makes these countries vulnerable to international price shocks, as well as to exchange rate volatility. | والواقع أن الافتقار إلى الاستثمار في الزراعة التي تطعم المجتمعات المحلية من شأنه أن يجعل هذه البلدان ع رضة لصدمات الأسعار الدولية، فضلا عن تقلب أسعار صرف العملات. |
And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price that which is with Allah is better for you , if you know . | ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا من الدنيا بأن تنقضوه لأجله إنما عند الله من الثواب هو خير لكم مما في الدنيا إن كنتم تعلمون ذلك فلا تنقضوا . |
And do not exchange the covenant of Allah to procure an abject price that which is with Allah is better for you , if you know . | ولا تنقضوا عهد الله لتستبدلوا مكانه عرض ا قليلا من متاع الدنيا ، إن ما عند الله من الثواب على الوفاء أفضل لكم من هذا الثمن القليل ، إن كنتم من أهل العلم ، فتدب روا الفرق بين خي ر ي الدنيا والآخرة . |
They just care about three things and three things only price, price and price. | إنهم يهتمون فقط بثلاثة أشياء وفقط ثلاثة أشياء السعر، السعر، السعر. |
This would allow her to write down the value of her mortgage by the average house price depreciation in her postal zone since the borrowing date, in exchange for giving the lender a share of the future house price appreciation. | وهذا من شأنه أن يسمح لهم بخفض قيمة قروضهم العقارية وفقا لمتوسط انخفاض أسعار المساكن في المناطق البريدية التابعين لها منذ تاريخ الاقتراض، في مقابل منح المقرضين حصة في أي ارتفاع لأسعار المساكن في المستقبل. |
Price. | السعر. |
Price | السعر |
Price | السعر |
Price. | (بريس) |
Price! | (برايس) |
Price? | ثمن |
If that causes a rise in the departing country s price level, the nominal exchange rate would have to decline further to achieve the same real adjustment. | وإذا تسبب هذا في ارتفاع مستويات الأسعار في البلد الذي انسحب من منطقة اليورو، فإن سعر الصرف الاسمي لابد وأن ينحدر إلى أن يصل إلى نفس المستوى من التعديل الحقيقي. |
And do not exchange the covenant of Allah for a small price . Indeed , what is with Allah is best for you , if only you could know . | ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا من الدنيا بأن تنقضوه لأجله إنما عند الله من الثواب هو خير لكم مما في الدنيا إن كنتم تعلمون ذلك فلا تنقضوا . |
And do not take a small price in exchange for Allah 's covenant surely what is with Allah is better for you , did you but know . | ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا من الدنيا بأن تنقضوه لأجله إنما عند الله من الثواب هو خير لكم مما في الدنيا إن كنتم تعلمون ذلك فلا تنقضوا . |
And do not exchange the covenant of Allah for a small price . Indeed , what is with Allah is best for you , if only you could know . | ولا تنقضوا عهد الله لتستبدلوا مكانه عرض ا قليلا من متاع الدنيا ، إن ما عند الله من الثواب على الوفاء أفضل لكم من هذا الثمن القليل ، إن كنتم من أهل العلم ، فتدب روا الفرق بين خي ر ي الدنيا والآخرة . |
And do not take a small price in exchange for Allah 's covenant surely what is with Allah is better for you , did you but know . | ولا تنقضوا عهد الله لتستبدلوا مكانه عرض ا قليلا من متاع الدنيا ، إن ما عند الله من الثواب على الوفاء أفضل لكم من هذا الثمن القليل ، إن كنتم من أهل العلم ، فتدب روا الفرق بين خي ر ي الدنيا والآخرة . |
In accordance with established practice, the proposed programme budget is normally presented at the same price levels and rates of exchange as the current programme budget. | 1 ووفقا للممارسة المتبعة، يجري، في المعتاد، عرض الميزانية البرنامجية المقترحة بنفس مستويات الأسعار وأسعار الصرف المعتمدة في الميزانية البرنامجية الحالية. |
Exchange, 400 extension Exchange expansion | سنترال، ٤٠٠ خط فرعي |
Exchange, 400 extensions Exchange, expansion | سنترال، ٤٠٠ خط فرعي |
The Rio Group was pleased that the Committee on Contributions had agreed on criteria for deciding when market exchange rates (MERs) should be replaced with other exchange rates and that it had decided that relative price adjusted rates of exchange (PAREs) were, in general, the most technically sound method of adjusting MERs. | وقد سر ت مجموعة ريو من موافقة لجنة الاشتراكات على معايير لتقرير متى يتوجب استبدال أسعار الصرف السائدة في السوق بأسعار صرف أخرى وأنها قررت أن أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار هي عموما الطريقة الأصح تقنيا لتعديل أسعار الصرف السائدة في السوق. |
Of course, the actual payment will be made in ordinary currency at the contemporaneous exchange rate, based on the consumer price index, between baskets and the currency. | من المؤكد أن الدفع الحقيقي سوف يكون بالعملة العادية وبسعر الصرف السائد وقتها بين السلال والعملة، اعتمادا على مؤشر أسعار المستهلك. |
The era of floating exchange rates that followed the end of the gold standard required the development of products that could protect international trade from price volatility. | وكان عصر أسعار الصرف العائمة الذي أعقب نهاية العمل بمعيار الذهب يتطلب تطوير الأدوات القادرة على حماية التجارة الدولية من تقلب الأسعار. |
But if the dollar euro exchange rate had remained at the same level that it was last May, the dollar price of oil would have increased less. | ولكن لو كان سعر الصرف بين الدولار واليورو قد ظل حتى الآن عند نفس مستواه في شهر مايو أيار 2007، لكان سعر النفط بالدولار قد ارتفع بمعدل أقل. |
It all starts when some imbalance causes overall inflation or some key price typically the exchange rate, but also power, water, and gasoline to come under upward pressure. The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth. | إن كل شيء يبدأ عندما يؤدي بعض الاختلال في التوازن إلى فرض ضغوط صعودية على التضخم أو بعض الأسعار الرئيسية ــ أسعار الصرف عادة، ولكن ربما أيضا أسعار الطاقة والمياه والبنزين. وآنئذ تستخدم الحكومة قوتها القهرية لوضع حد لنمو الأسعار. |
Related searches : Stock Exchange Price - Air Exchange - Exchange Experience - Experience Exchange - Exchange Transactions - Exchange Process - Exchange Contract - Exchange Policy - School Exchange - Mail Exchange - Service Exchange - Fruitful Exchange