Translation of "excessively burdensome" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Burdensome - translation : Excessively - translation : Excessively burdensome - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Am I really that... burdensome? | ...هل انا حقا حمل ثقيل |
When dealing with the issue of reporting to the Committee by States, we have to guarantee that the format and periodicity adopted will not make the procedure excessively burdensome for Members that lack resources. | ولدى التعامل مع قضية رفع الدول تقارير إلى اللجنة، يتعين علينا أن نكفل أن الشكل والتواتر المعتمدين لن يجعلا الإجراء مثقلا بالأعباء على الأعضاء الذين يفتقرون إلى الموارد. |
But burdensome regulations are the biggest barrier. | ولكن القواعد التنظيمية المره قة تشكل الحاجز الأعلى على الإطلاق. |
Excessively violent crackdown | قمع مفرط في العنف |
Today, political leaders openly attack burdensome green taxes. | واليوم، يهاجم الزعماء السياسيون علانية الضرائب الخضراء المرهقة . |
Financial flows are excessively volatile. | فالتدفقات المالية متقلبة للغاية. |
But he went feeling excessively annoyed. | ولكن الشعور بالضيق ذهب بشكل مفرط. |
Such risks are particularly burdensome to SIDS with little economic diversification. | وهذه المخاطر مرهقة بصفة خاصة بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة التي ﻻ تتسم بتنوع اقتصادي واسع. |
Thirdly, the monitoring system should not be overly burdensome on Governments. | والثالثة، أنه ينبغي أﻻ يكون نظام الرصد شديد الوطأة على كاهل الحكومات. |
As expected, a black whiskered whale is too burdensome for me. | كما توقعت، الحوت الأسود المخفوق عبء كبير علي |
If you find it burdensome to have me remain by your side... | ،إذا كان وجودي يجعلك غير مرتاح |
The excessively insulting one , spreader of spite . | هماز غياب أي مغتاب مشاء بنميم ساع بالكلام بين الناس على وجه الإفساد بينهم . |
WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY | يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر |
They just stand around and groom excessively. | إنها تقف حول بعضها البعض وتنظف بعضها بإفراط كثير . |
One who excessively forbids the good , transgressor , sinner . | مناع للخير بخيل بالمال عن الحقوق معتد ظالم أثيم آثم . |
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious | أو عشوائية الأثر |
He characterized the new procedures as excessively lengthy. | ووصف هذه الإجراءات بأنها مفرطة الطول. |
Consequently, its role may have proved to be more burdensome than valuable to complainants. | ٣ وإجراء اﻻستعراض المنصوص عنه في المادة ١١ ﻻ ينبغي أن يستعاض بإجراء استئناف آخر. |
That's all right. They're excessively proud of their English. | حسنا كل شئ على ما يرام إنهم فخورين للغاية بلهجتهم الانجليزية |
I'm sure of that, but is he excessively jealous? | انه مغرم بي انا متأك د من ذلك، لكن ه ل هو غيور بإفراط |
The simple start up paperwork is still more burdensome than it is in the US. | فلا تزال الأوراق المطلوبة لتكوين شركات مبتدئة أكثر إرهاقا من نظيراتها في الولايات المتحدة. |
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to | مفرطـة الضــرر أو عشــوائيــة اﻷثــر، وبروتوكـوﻻتهــا |
That document states that to refuse a burdensome medical treatment is not the equivalent of suicide. | وينص هذا الإعلان على أن رفض العلاج الطبي المرهق ampquot لا يعادل الانتحارampquot . |
China ought to regard this not as a burdensome necessity, but as an inspiration to greatness. | يتعين على الصين أن تنظر إلى هذا ليس بوصفه ضرورة مرهقة، بل باعتباره مصدرا لاستلهام العظمة والمجد. |
You have a burdensome job and we wish you all good fortune as you discharge it. | إنكم تقومون بعمل مضن ونتمنى لكم كل نجاح وأنتم تضطلعون به. |
America also sees Europe as excessively inward looking, sometimes dangerously so. | كما يرى الأمريكيين أن أوروبا منغمسة في ذاتها بشدة، وإلى حد خطير أحيانا . |
The one who excessively prevented from virtue , the transgressor , the doubtful . | من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . |
The low per capita income allowance should not be used excessively. | أما فيما يتصل بالخصم المسموح به في حالة البلدان ذات الدخل الفردي المنخفض، فقد حذر من اﻹفراط في تطبيقه. |
And furthermore, Captain von Tarlenheim I find your intrusion excessively irregular. | و علاوه على ذلك ...كابتن فون تارلينهيم إننى أجد أن تطفلك .. شاذ على نحو زائد |
Indeed, one of the most burdensome daily chores of African women is providing a family with water. | بالفعل، فإن من بين الأشغال اليومية المرهقة للمرأة الأفريقية هو توفير المياه للعائلة. |
But will rapid development exact an excessively high toll on human rights? | ولكن هل يتطلب النمو السريع دق ناقوس الخطر فيما يتصل بحقوق الإنسان هناك |
Then as to Samood , they were destroyed by an excessively severe punishment . | فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية بالصيحة المجاوزة للحد في الشدة . |
The arrogant mock me excessively, but I don't swerve from your law. | المتكبرون استهزأوا بي الى الغاية. عن شريعتك لم امل . |
This rule shall not apply if the recourse procedures are excessively prolonged. | ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرقت إجراءات الطعن وقتا أطول من الآجال المعقولة. |
Maternal mortality was still excessively high in her part of the world. | وإن نسبة وفيات الأمهات لأسباب تتعلق بالولادة ما زالت مفرطة في الارتفاع في الجزء الذي تعيش فيه هي من العالم. |
Present arrangements calling for the payment in advance and in foreign exchange for use of the railways are costly and burdensome, especially for the land locked States of Central Asia, and ways should be sought to revert to less burdensome payment arrangements. | أما الترتيبات الحالية التي تتطلب السداد المسبق بالعملة الصعبة مقابل استخدام السكك الحديدية فهي تعني التكلفة الباهظة واﻷعباء الثقيلة، وﻻسيما بالنسبة للدول غير الساحلية في آسيا الوسطى، وعليه ينبغي التماس السبل الكفيلة بالعودة إلى ترتيبات دفع يكون عبؤها أخف. |
Having access to insured credit, banks shareholders find it irresistible to borrow excessively. | فبفضل قدرتهم على الوصول إلى الائتمان المضمون، يجد حاملو أسهم البنوك صعوبة كبيرة في مقاومة الاقتراض بشكل مفرط. |
For example, many central banks followed the Federal Reserve s excessively loose monetary policy. | على سبيل المثال، سار العديد من البنوك المركزية على خطى بنك الاحتياطي الفيدرالي الذي أسرف في تخفيف القيود النقدية. |
Withdrawal of a communication after an excessively long period would undermine commercial certainty. | ومن شأن سحب خطاب بعد فترة بالغة الطول أن يقوض اليقين التجاري. |
There are excessively large numbers of settlers in the territories surrounding Nagorno Karabakh. | (أ) هناك أعداد كبيرة بشكل مفرط من المستوطنين في الأراضي المحيطة بناغورني كاراباخ. |
Category One Fuzing systems that cannot be designed not to be excessively sensitive. | الفئة الأولى ن ظ م الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية. |
In small, low income countries, migration of skilled labour was particularly burdensome, even if it led to larger remittances. | وذكر بعض المشاركين أن البعد التنموي للتحويلات، بالرغم من أنه مهم للغاية لأسباب اجتماعية، هو موضع شك. |
Such a partnership should be carried out without burdensome policy conditionalities, and institutional safeguards for good governance are required. | وهذا النوع من الشراكة ينبغي إعماله بدون مشروطيات مرهقة تتصل بالسياسة العامة، والمطلوب هو وجود ضمانات مؤسسية تكفل الحكم الرشيد. |
But the STLF still requires a burdensome application process, which only Mexico, Colombia, and Poland have been willing to endure. | ولكن مرفق السيولة قصيرة الأمد ما زال يفرض شروطا مرهقة لتقديم الطلبات، وحتى الآن لم يتمكن من تحمل هذه الشروط سوى المكسيك وكولومبيا وبولندا. |
The regime forces have however, continuously and excessively used violence to crackdown on protests. | لكن قوات النظام، استخدمت العنف بشكل متواصل ومكثف لقمع التظاهرات. |
Related searches : Excessively High - Excessively Worn - Excessively Used - Excessively Strong - Excessively Large - Excessively Long - Used Excessively - Excessively Difficult - Unduly Burdensome - Overly Burdensome - Unreasonably Burdensome