Translation of "examining magistrate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The examining magistrate. | ! المحقق القضائي! |
Only an examining magistrate? | محقق قضائي واحد فحسب |
Posts held Examining magistrate, 1985 | الحياة الوظيفية قاضي تحقيق، سنة ١٩٨٥ |
They belong to the examining magistrate. | إنها تعود للمحقق القضائي |
Oh no, he's just an examining magistrate. | كلا، فقط المحقق القضائي |
You're not being... taken to the examining magistrate. | بأنك تؤخذين إلى المحقق القضائي |
And we just forgot about the examining magistrate altogether. | ونسينا كل ما يتعلق بالمحقق القضائي تمام ا |
He's just obeying the orders of the examining magistrate. | إنه فقط يطيع المحقق القضائي |
From the very notebook of the examining magistrate confirms what I say. | سجل التدوين لهيئة التحقيق القضائية تؤكد ما أقول |
And to the examining magistrate. Come on let's get on with it. | وإلى هيئة التحقيق القضائية |
1981 1985 Judge and examining magistrate at the First Instance Tribunal of Antsirabe | 1981 1985 قاضية وقاضية تحقيق في المحكمة الابتدائية في أنتسيراب |
1978 1981 Judge and examining magistrate at the Section of the Tribunal of Ambositra magistrate responsible for examining blood crimes, grand larcenies, thefts of cattle, massacres, etcand Judge assigned to criminal, correctional and civil cases | 1978 1981 قاضية وقاضية تحقيق في محكمة أمبوسيترا قاضية مسؤولة عن النظر في جرائم الثأر والسرقات الكبرى وسرقة الماشية وارتكاب المجازر، الخ.، قاضية مكل فة بالنظر في القضايا الجنائية والإصلاحية والمدنية |
I noticed that your examining magistrate has just given some of you a secret sign. | ألاحظ أن قاضي تحقيقكم قد أشار لبعض منكم بإشارة سر ية |
1984 1988 President, Court of First Instance, Zinder, while also serving as Examining Magistrate, Special Court | 2001 2003 دعم تنظيم 5 حلقات دراسية في إطار مشروع قضاء الأحداث. |
He indicates that when the hearing started, the examining magistrate asked him if he was represented. | ويشير الى أنه عند بدء التحقيق معه سأله قاضي التحقيق عما إذا كان له محام يمثله. |
The lifting of these measures may be ordered by the examining magistrate under the conditions provided by law. | ويمكن لقاضي التحقيق الأمر برفع هذه الإجراءات وفق الشروط التي ينص عليها القانون. |
He was brought before an examining magistrate on 6 April the preliminary hearing was held in July 1980. | وعرض على أحد المحققين في ٦ نيسان أبريل وعقدت جلسة اﻻستماع اﻷولية في تموز يوليه ٠٨٩١. |
You mean to tell me... that the examining magistrate is waiting for you in a place like that. | هل تقولين لي أنه بانتظارك بمكان كهذا |
He complains that the examining magistrate did not check his alibi and refused to hear witnesses on his behalf. | ويشكو من أن قاضي التحقيق لم يتحقق من الدفع بغيبة صاحب البﻻغ وقت ارتكاب الجرم، ور فض اﻻستماع إلى شهود لصالحه. |
In addition, on dates which have not been specified, the examining magistrate issued several rogatory commissions. On 14 March 1991, the examining magistrate issued another order transmitting the papers relating to the case to the procurator, who handed down a definitive indictment on 29 January 1991. | وباﻹضافة إلى ذلك، وفي تواريخ لم تحدد، أصدر قاضي التحقيق العديد من اﻻنابات القضائية، وفي ٤١ آذار مارس ١٩٩١ أصدر قاضي التحقيق أمرا آخر بتحويل اﻷوراق الخاصة بالدعوى إلى النائب، الذي أصدر اتهاما قاطعا في ٩٢ كانون الثاني يناير ١٩٩١. |
Examining magistrate (criminal matters) President of District Court, Fribourg President of the Cour d apos Assises (capital crimes), Fribourg (1960 1977). | قاضي تحقيق في الشؤون الجنائية، ورئيس المحكمة المحلية، ورئيس محكمة الجنايات في فريبور )١٩٦٠ ١٩٧٧(. |
Tell that examining magistrate of yours that nothing on earth could ever induce me to give money to those precious judges. | بوسعك أن تقول لذلك الموظف القضائي أنه ما من شيء يغريني لإعطاء نقود ... |
Counsel points out that the author was detained for two and a half months before he was brought before an examining magistrate. | ويشير المحامي إلى أن صاحب البﻻغ قد احتجز لمدة شهرين ونصف قبل أن يجري احضاره أمام قاضي استجواب. |
Only the Minister of Defense or the examining magistrate can seize the military tribunal with a civil action civilians cannot do so. | ولوزير الدفاع أو قاضي التحقيق فقط الحق في إحالة الدعوى المدنية الى محكمة عسكرية فﻻ يجوز للمدنيين القيام بذلك. |
In an order dated 21 and 24 August 1990, the examining magistrate rejected two other applications for release filed by the author. | وفي أمر مؤرخ ١٢ و ٤٢ آب أغسطس ٠٩٩١، رفض قاضي التحقيق طلبين آخرين ﻻطﻻق السراح قدمهما صاحب البﻻغ. |
A warrant for the author apos s arrest was issued by the examining magistrate of the tribunal of Fontainebleau on 23 June 1988. | وقد صدر أمر القبض من قاضي التحقيـــق بمحكمــــة فونتينبلـــو في ٣٢ حزيران يونيه ٨٨٩١. |
In November 1997, she was arrested by the French police, who brought her before the examining magistrate in the Paris Procurator's Anti Terrorist Section. | وفي تشرين الثاني نوفمبر 1997، ألقت الشرطة الفرنسية القبض عليها وقدمتها إلى قاضي التحقيق في شعبة مكافحة الإرهاب التابعة لمحكمة باريس. |
The question from the examining magistrate about my being a house painter... seems typical of this so called trial that's being hoisted upon me. | السؤال الصادر من هيئة قضاء التحقيق عني إن كنت صب اغ منازل يعتبر نموذجي ا لهذه المحاكمة المزعومة التي دس ت ضدي |
I'm not afraid of any of them. But he does influence, or so they say. He certainly isn't sticking up for the examining magistrate. | ولست خائف ا من أي منهم لكنه يمتلك تأثير ا، هكذا يقولون، بما يكفي للتأثير على المحققين القضائيين |
2.6 On 25 April 1990, the examining magistrate issued an order transmitting the papers relating to the case to the government procurator for a ruling. | ٢ ٦ وفي ٥٢ نيسان أبريل ٠٩٩١، أصدر قاضي التحقيق أمرا بتحويل أوراق الدعوى إلى النائب العام ﻹصدار قرار. |
Finally, on 27 January 1985, he signed the confession statement he was then charged with murder and the next day brought before an examining magistrate. | وقال إنه قام أخيرا، في ٧٢ كانون الثاني يناير ٥٨٩١، بالتوقيع على اعتراف كتابي واتهم بناء على ذلك بالقتل العمد وعرض في اليوم الثاني على قاضي التحقيق. |
The author is said to have been heard the last time by the examining magistrate of 7 April 1990 or when he appeared on 9 July 1990 before the presiding judge of the Fontainebleau court of major jurisdiction acting as examining magistrate, prior to the one year extension of the author apos s pre trial detention. | وقيل إن آخر مرة استجوب فيها قاضي التحقيق صاحب البﻻغ كانت في ٧ نيسان أبريل ٠٩٩١ أو حين مثل في ٩ تموز يوليه ٠٩٩١ أمام رئيس قضاة محكمة فونتينبلو الكلية، الذي كان يعمل كقاضي تحقيق، قبل مد الحبس اﻻحتياطي لصاحب البﻻغ لمدة سنة. |
2.5 The examining magistrate of Coutances issued an extended warrant of arrest on 26 September 1989, which was transmitted through diplomatic channels to the Belgian authorities. | ٢ ٥ في ٦٢ أيلول سبتمبر ٩٨٩١، أصدر قاضي التحقيق بمحكمة كوتانس أمر قبض مجدد المدة، أحيل بالطرق الدبلوماسية إلى السلطات البلجيكية. |
The examining magistrate in Paris conducting the judicial inquiry in the case, Mrs. Chantal Perdrix, nevertheless, is said to have ordered his conditional release on 3 April 1993. | ويبدو أن السيدة شانتال بيردري، قاضي التحقيق في باريس المكلفة بالتحقيق القضائي في هذه المسألة قد أمرت بإطﻻق سراحه تحت الرقابة في ٣ نيسان ابريل ١٩٩٣. |
Upon order of the Assistant Minister of Defence of 5 January 1989, the author was charged with subversion by the examining magistrate of the military tribunal of Bafoussam. | وبناء على أمر صدر من مساعد وزير الدفاع في ٥ كانون الثاني يناير ١٩٨٩، وجه قاضي التحقيق التابع للمحكمة العسكرية في بافوسام تهمة التخريب الى صاحب البﻻغ. |
2.4 On 29 May 1989, the author was extradited to France on 31 May 1989, he was brought before the examining magistrate of Coutances, who ordered his committal. | ٢ ٤ في ٩٢ أيار مايو ٩٨٩١، س لﱢم صاحب البﻻغ إلى فرنسا وفي ١٣ أيار مايو ٩٨٩١، أ حضر أمام قاضي التحقيق بمحكمة كوتانس، الذي أمر بحبسه وتقديمه للمحاكمة. |
95. Both the examining magistrate and the National Police tend to discount political motives and to characterize the homicide as an act of revenge or quot private justice quot . | ٩٥ وتميل أراء كل من قاضي التحقيق والشرطة الوطنية إلى استبعاد الدافع السياسي وتصف جريمة قتل القاضي بأنها عمل من قبيل اﻻنتقام أو من أعمال العدالة الخاصة. |
Take that examining magistrate, he has only to see a woman and he'll climb over the bench and knock down the defendant just to get his hands on her. | إن رأى امرأة فسيقفز من المنصة وي سق ط المدعى عليه أرض ا فقط لكي يضع يده عليها |
In the legal area (investigative measures), the examining magistrate may order various actions, in accordance with the law, for a fixed time period, without professional secrecy being invoked, in particular | 2 على المستوى القضائي (إجراءات التحقيق)، يمكن لقاضي التحقيق أن يأمر، طبقا للقانون ولمدة محددة، دون أن يمكن الاحتجاج ضده بالسر المهني، باتخاذ إجراءات شتى لا سيما |
Appointed senior magistrate of Guinea. | عين أول قاض غيني في ٢ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٥٨. |
Huh? Well, answer the magistrate. | أجيبوا حضرة القاضي |
You think it's the magistrate? | أتـعـتـقد أن السبب هو من القاضي |
Examining and cross examining the prosecution and defence witnesses | التحقيق مع شهود الإدعاء والدفاع واستجوابهم |
He observes that under sections 132 and 133 of the French Code of Criminal Procedure (Code de procédure pénale), the Examining Magistrate was obliged to question him about these events within 24 hours. | وهو يبدي مﻻحظة مفادها أنه بموجب المادتين ٢٣١ و٣٣١ من قانون اﻹجراءات الجنائية الفرنسي اضطر قاضي التحقيق إلى استجوابه بشأن تلك اﻷحداث خﻻل ٤٢ ساعة. |
1967 Magistrate in the Supreme Court | 1967 قاضية في المحكمة العليا |
Related searches : Executive Magistrate - District Magistrate - City Magistrate - Liaison Magistrate - General Magistrate - Magistrate Office - Lay Magistrate - County Magistrate - Stipendiary Magistrate - Chief Magistrate - Magistrate Judge - Magistrate Court