Translation of "evolving needs" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In that way, there would always be an opportunity to adjust to changing circumstances and to evolving needs.
وبتلك الطريقة، ستكون هناك دائما فرصة للتكيف مع الظروف والاحتياجات المتغيرة.
Regular surveys can help in assessing the effectiveness of service delivery and how needs and preferences are evolving.
ويمكن للدراسات الاستقصائية المنتظمة أن تساعد على تقييم فعالية تقديم الخدمة وكيفية تطور الاحتياجات والتفضيلات.
Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation attached great importance to the redeployment of posts to meet the Organization's evolving needs.
9 السيد كوزاكي (اليابان) قال إن وفده يولي اهتماما كبيرا لنقل الوظائف لسد احتياجات المنظمة منها.
UNCTAD's assistance is flexible because it can be adapted to the evolving needs and topics of the trade and development agenda.
مساعدة الأونكتاد مرنة نظرا إلى أنه يمكن تحديثها لتتناسب مع الاحتياجات والمواضيع المتطورة لجدول أعمال التجارة والتنمية.
Consequently, wherever possible, posts have been redeployed during the course of the biennium to meet the evolving needs of the Organization.
وتبعا لذلك، فقد أعيد توزيع الوظائف، حيثما أمكن، خلال فترة السنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة.
China s Evolving Web
الصين وشبكتها المتطورة
An evolving threat
استمرار التهديد بصور أكثر تطور ا
It's not evolving.
ولن يتشكل.
We are evolving.
نحن نتطور
The Director General should respond effectively to Member States' evolving needs, varying the services provided as appropriate to each region in question.
وينبغي أن يستجيب المدير العام بشكل فعال للاحتياجات المستجدة للدول الأعضاء، وأن تنو ع الخدمات المقد مة على النحو الذي يناسب كل منطقة من المناطق المعنية.
China s Evolving Economic System
الصين ونظامها الاقتصادي المتطور
It's an evolving stage.
. إنه مسرح دائرى متطور
4. Stresses that the Development Account is one of the appropriate tools to cope with the evolving needs of the global development agenda
4 تؤكد أن حساب التنمية هو أحد الأدوات المناسبة لتلبية الاحتياجات المتغيرة في خطة التنمية العالمية
Moreover, it was for the Member States, not the Secretary General, to determine the priorities of the United Nations and its evolving needs.
ثم إن الدول الأعضاء هي التي تحدد أولويات الأمم المتحدة واحتياجاتها المتغيرة لا الأمين العام.
It will help to streamline the relationship between planning and budgetary processes, as budgets will be set and adjusted in accordance with evolving needs.
وي يس ر ذلك العلاقة بين عمليتي التخطيط وإعداد الميزانية، لأن الميزانيات ست حد د ثم ت عد ل وفقا للاحتياجات المتغيرة
A more streamlined structure will also mean that the secretariat can be more flexible in responding to the evolving needs of the intergovernmental process.
كما أن من شأنه زيادة مرونة الأمانة في تلبية الاحتياجات التي ستشهد العملية الحكومية الدولية ظهورها.
Bearing in mind the needs and objectives of each member State and the evolving nature of spatial data and emerging technologies and imaging platforms,
وإذ يضع في الاعتبار احتياجات وأهداف كل دولة من الدول الأعضاء، وطابع التطور الذي تتسم به البيانات المكانية، والتكنولوجيات الناشئة، ومنصات التصوير،
Evolving roles and working methods
أولا تطور الأدوار وأساليب العمل
So it was evolving upwards.
لذا كانت تتطور للأمام.
It is an evolving world.
انه عالم يتطور تدريجيا .
The Council needs to be better equipped with diplomatic, financial and, if necessary, military means to address the evolving security challenges that we all face.
ومجلس الأمن بحاجة إلى أن توفر له على نحو أفضل الوسائل الدبلوماسية والمالية، والعسكرية عند الاقتضاء، للتصدي للتحديات الأمنية المتطورة التي نواجهها نحن جميعا.
13.13 Minor changes in the distribution of resources in the administrative support areas are also proposed to take into account the evolving needs and costs.
13 13 وي قترح أيضا إجراء تغييرات بسيطة في توزيع الموارد في مجالات الدعم الإداري لأخذ الاحتياجات والتكاليف المتغيرة في الحسبان.
However, some representatives underlined the fact that the Charter was a living and evolving instrument, capable of meeting the emerging needs of the international community.
بيد أن بعض الممثلين شدد على حقيقة أن الميثاق صك حي ومتطور، قادر على الوفاء باحتياجات المجتمع الدولي الناشئة.
The Evolving Structure of Global Growth
البنية المتطورة للنمو العالمي
The evolving role of the Secretariat.
دور الأمانة المتطور.
SEO is that it's constantly evolving.
عملية تحسين محركات البحث هو أنها تتطور باستمرار.
In fact, this technology's been evolving.
في الحقيقة، هذه التقنية تتطور.
And so they started evolving together.
وحتى أنها بدأت تتطور معا.
It's a language that's still evolving.
هي لغة ما زالت في تطور مستمر
Session I Evolving roles and working methods
تطور الأدوار وأساليب العمل
Urban renaissance dialogue on the evolving city
خامسا النهضة الحضرية حوار بشأن المدينة المتطورة
Still a Phase I trial, but evolving.
لاتزال في المرحلة الأولى من التجارب ، لكنها تتقدم.
In a world of constantly evolving standards,
في عالم يتطور
The Council requested the Working Group to continue its efforts to act as a bridge between the evolving needs of Member States and the actions of the Secretariat.
2 وطلب المجلس إلى الفريق العامل أن يواصل بذل جهوده ليكون بمثابة جسر بين الاحتياجات الناشئة للدول الأعضاء والإجراءات التي تتخذها الأمانة العامة.
It can be renewed on the basis of review of performance and assessment of the continued relevance of collaboration, taking into consideration the evolving needs and policy of WHO.
ويمكن تجديد تلك الفترة على أساس استعراض الأداء والتقييم واستمرار أهمية ذلك التعاون مع مراعاة الاحتياجات والسياسات التي تنشأ لدى منظمة الصحة العالمية.
Evolving trends and issues in South South cooperation
ثالثا الاتجاهات والمسائل الآخذة في التطور في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
The issues that confront us are also evolving.
والمسائل التي تواجهنا آخذة في التطور أيضا.
And this network of relations is ever evolving.
و هذه الشبكة من العلاقات تتطور تدريجيا .
Secondly, UNCTAD's technical assistance should continue to be flexible enough to respond to the changing needs arising from the evolving trade and development agenda, consistent with the São Paulo Consensus.
ثانيا ، ينبغي للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد أن تظل مرنة بقدر كاف للاستجابة للحاجات المتغيرة التي تنشأ عن تطور جدول الأعمال التجاري والإنمائي، وذلك انسجاما مع توافق آراء ساو باولو.
Secondly, UNCTAD's technical assistance should continue to be flexible enough to respond to the changing needs arising from the evolving trade and development agenda, consistent with the São Paulo Consensus.
ثانيا ، ينبغي للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد أن تظل مرنة بقدر كاف للاستجابة للحاجات المتغيرة التي تنشأ عن تطور جدول الأعمال التجاري والإنمائي، بما يتمشى وتوافق آراء ساو باولو.
The systems thus created had been evolving over time.
26 ويستمر تطوير هذه النظم مع مرور الزمن.
These contracts are still relatively new and evolving in China.
ولا تزال هذه العقود جديدة نسبيا وخاضعة للتطور في الصين.
There are also indications that China s foreign policy is evolving.
هناك أيضا من المؤشرات ما يؤكد أن السياسة الخارجية الصينية تشهد تطورا واضحا .
Like any other high tech industry, it is constantly evolving.
ومثلها كمثل أي صناعة أخرى عالية التقنية فإنها تتطور بشكل مضطرد وثابت.
There are two evolving developments which feed on each other.
هناك تطوران ناشئان يغذي أحدهما الآخر.

 

Related searches : Evolving Consumer Needs - Meet Evolving Needs - Rapidly Evolving Needs - Evolving Business Needs - Evolving Customer Needs - Ever-evolving Needs - Evolving Around - Evolving From - Is Evolving - Constantly Evolving - Rapidly Evolving - Evolving Market - Evolving Technologies