Translation of "eventual questions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Negotiations should begin without further delay, and eventual questions on verification can be resolved during negotiations. | ينبغي إذن بدء المفاوضات بلا مزيد من التأخير، وسوف يتسنى أثناء المفاوضات التوصل إلى حلول لما ي حتمل ظهوره من مشاكل تتعلق بالتحقق. |
As a result, questions and doubts remain about an eventual return to the pre crisis trend line for GDP, and especially for employment. | ونتيجة لهذا، فإن التساؤلات والشكوك تظل قائمة حول العودة في نهاية المطاف إلى خط اتجاه ما قبل الأزمة للناتج المحلي الإجمالي، وخاصة فيما يتصل بتشغيل العمالة. |
A variety of other bilateral meetings have also taken place to discuss questions such as the assets of settlements and their eventual fate. | وع قدت أيضا مجموعة من الاجتماعات الثنائية الأخرى لمناقشة مسائل مثل أصول المستوطنات ومصيرها النهائي. |
Pakistan supported the eventual elimination of anti personnel mines. | 32 إن باكستان تؤيد القضاء المحتمل على الألغام المضادة للأفراد. |
What the eventual end will be, I cannot foresee . | كيف ستكون النهايه,لا يمكنني التخمين |
The first approach relies on time, profitability, and eventual workout. | ويعتمد الأول على الوقت، والربحية، والممارسة العملية في نهاية المطاف. |
The eventual costs of any of these actions are severe. | ومن المؤكد أن التكاليف المترتبة على أي من هذه التصرفات في النهاية سوف تكون باهظة. |
The eventual goal is that we'll get this into patients. | الهدف النهائي هو اننا نستطيع ادخال هذا الى المرضى |
Children who'd been tattooed to mark them for eventual extermination. | أطفال تعرضوا للوشم لتمييزهم من أجل الإبادة النهائية |
We have a 4 in the denominator, that'll eventually be in the denominator, so let's divide our eventual numerators and our eventual denominators both by 4. | و 4 في المقام اذا لنقوم بعملية قسمة البسط و |
His delegation would rather work with the Special Committee on Decolonization on the questions related to specific Territories administered by the United Kingdom, with a view to their eventual removal from the Special Committee's agenda. | وأن من الأجدر لوفد بلده أن يعمل مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بأقاليم معينة تقوم المملكة المتحدة بادارتها بغية إزالة تلك المسائل من جدول أعمال اللجنة الخاصة في نهاية المطاف. |
From the beginning we insisted that the preparatory process should cover, in addition to the organizational aspects, the substantive questions regarding the five year review of the operation of the Treaty and its eventual extension. | ومنذ البداية كنا نصر على أن العملية التحضيرية ينبغي أن تغطي، باﻹضافة الى الجوانب التنظيمية، المسائل الموضوعية المرتبطة باﻻستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لعمليات المعاهدة وتمديدها في نهاية المطاف. |
But whether possible becomes eventual remains very much an open question. | أما ما إذا كان المحتمل قد يتحول إلى واقع فلسوف يظل محل تساؤل. |
The eventual decision was to have both men share the assignment. | وكان القرار النهائي أن يتقاسم كلا الرجلين هذه المهمة. |
Below even the unlikely but eventual heroes such as Harry Potter, | حتى وصولا إلى الأبطال غير المحتملين مثل هاري بوتر |
Those are political questions, economic questions, strategic questions. | هناك أسئلة سياسية، أسئلة اقتصادية، أسئلة استراتيجية. |
My eventual escape to New York had nothing to do with tourism. | ولم يكن لفراري إلى نيويورك في نهاية الأمر أية علاقة بالسياحة. |
Our ultimate goal is the eventual elimination of anti personnel land mines. | ويتلخـــص هدفنا النهائي في اﻹزالة النهائية لﻷلغام البرية المضادة لﻷشخــاص. |
In Cuba, Fidel Castro s eventual passing from the scene represents an immense challenge. | ففي كوبا، يشكل خروج فيدل كاسترو من المشهد في النهاية تحديا هائلا . |
Perhaps one could interpret the common currency as forcing eventual convergence in policies. | ولعلنا نستطيع أن نفسر الأمر بأن العملة الموحدة تعمل على فرض التقارب بين السياسات قسرا في نهاية المطاف. |
For budget reasons, the eventual construction did not entirely match the original design. | لأسباب تتعلق بالميزانية، ولكن البناء في نهاية المطاف لم يتطابق تماما مع التصميم الأصلي لفان دي فيلدي. |
Proportionality, gradual Strategy and the organizational efforts aimed at eventual attaining of proportionality. | التناسب التدريجي |
5. These refugees will continue to enjoy temporary asylum pending their eventual repatriation. | ٥ سوف يستمر هؤﻻء الﻻجئون في التمتع باللجوء مؤقتا ريثما تتسنى إعادتهم الى الوطن. |
Human rights questions human rights questions, | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻹنسان مسائل حقوق اﻹنسان بما فيها |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقـوق اﻹنسـان مسائل حقـوق اﻹنسـان، |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻻنسان مسائل حقوق اﻻنسان، |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻹنسان |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻻنسان مسائل حقوق اﻻنسان، بما فيها |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان بـمـا فــي ذلك النـ ـهــ ج البديـلـة لتـحسيـن التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسـان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتـع الفعلـي بحقـوق الإنسان والحريـات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسـان مسائل حقوق الإنسـان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتـع الفعلي بحقوق الإنســان والحريــات الأسـاسـية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتـع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING | مسائل حقوق اﻹنسان مسائل حقوق اﻹنسان بما فيها |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING | مسائل حقــوق اﻹنسان مسائل حقــوق اﻹنســان، بما فيها النهج |
HUMANITARIAN QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS | مسائل حقوق اﻹنسان حاﻻت حقوق اﻹنسان والتقارير |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING | مسائل حقوق اﻹنسان مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج البديلة |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING | مسائل حقوق اﻹنسان مسائل حقــوق اﻹنسان، بما فــي |
Anarchy is setting in now it is preceding and precipitating the regime s eventual fall. | أي أن الفوضى بدأت بالفعل الآن فهي تسبق سقوط النظام في نهاية المطاف ــ وتعجل به. |
The lessons learned in the immediate aftermath bear little relationship to the eventual outcome. | والواقع أن الدروس المستفادة في أعقاب الأزمات مباشرة تحمل أقل القليل من العلاقة بالنتيجة النهائية. |
Their eventual transfer should provide a further boost to the city and its economy. | وينبغي أن يؤدي نقل تلك الوزارات في نهاية المطاف إلى إعطاء دفعة أخرى للمدينة واقتصادها. |
Whatever their eventual fate may be, completed studies have a life of their own . | 40 للدراسات المنجزة وجود موضوعي ، أيا كان مصيرها النهائي. |
Related searches : Eventual Disposition - Eventual Decision - Eventual Disposal - Eventual Problems - Eventual Exit - Eventual Winner - Eventual Sale - Eventual Changes - Eventual Use - Eventual Outcome - Eventual Failure - Eventual Goal - Eventual(a)