Translation of "eu jurisdictions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Eu jurisdictions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The EU welcomes the efforts made by both Tribunals to transfer cases to domestic jurisdictions and their activities in the area of national capacity building. | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلتها المحكمتان لتحويل قضايا إلى القضاء المحلي، ويرحب بأنشطتهما في مجال بناء القدرة الوطنية. |
Most EU jurisdictions make the publication of PINs mandatory if the estimated total value of the covered procurements is equal to or exceeds a certain threshold. | 6 معظم الولايات القضائية في الاتحاد الأوروبي تشترط أن تكون الاعلانات التنبيهية المسبقة إلزامية إذا كانت القيمة الاجمالية لعمليات الاشتراء المعنية لا تقل عن عتبة معينة. |
Realistic restrictions in Europe can be adopted only by taking into account migration spillovers across jurisdictions, which requires implementing policies that are agreed at the EU level. | ولن يتسنى لأوروبا أن تتبنى قيودا أكثر واقعية على الهجرة إلا إذا وضعت في اعتبارها فوائض الهجرة التي تتحول إلى دول أخرى، الأمر الذي يتطلب تنفيذ سياسات يتم الاتفاق عليها على مستوى الاتحاد الأوروبي. |
There are important differences among jurisdictions. | وهناك اختلافات كبيرة بين مناطق السلطة المختلفة. |
2000 Training on the Inspection of Jurisdictions | 2000 دورة في فحص الاختصاصات القضائية |
Many jurisdictions already are working on the matter. | () تضطلع ولايات قضائية عديدة بأعمال متعلقة بهذه المسألة. |
Solutions for this problem differ in various jurisdictions. | 13 وحلول هذه المشكلة تتفاوت في الولايات القضائية المختلفة. |
But not all jurisdictions respond in the same way. | لكن الاستجابة ليست واحدة من جانب كل السلطات. |
Transfer of Cases by the Prosecutor to National Jurisdictions | سادسا إحالة المدعي العام القضايا إلى القضاء الوطني |
Encryption may, however, not be legal in some jurisdictions. | بيد أن الترميز الشفري قد ﻻ يكون قانونيا في عرف بعض الوﻻيات القضائية. |
Many jurisdictions in the U.S. use this technology as well. | وتستخدم كثير من السلطات في الولايات المتحدة الأمريكية هذه التقنية أيضا. |
Certain signatures in some jurisdictions had to be particularly reliable. | 52 وأضــاف أن هناك توقيعــات معي نــة يلزم فــي بعــض الولايــات القضائيــة أن تكون ذات موثوقية خاصة. |
Criminals were now able to communicate with ease across jurisdictions. | فقد أصبح المجرمون قادرين الآن على الاتصال فيما بينهم بسهولة عبر الولايات القضائية. |
In most jurisdictions, a general review mechanism applies to ERAs. | 46 تطب ق آلية عامة لإعادة النظر على جميع المزادات العكسية الإلكترونية في معظم الولايات القضائية. |
The International Criminal Court is complementary to national criminal jurisdictions. | إن المحكمة الجنائية الدولية تكم ل الولايات القضائية الجنائية الوطنية. |
These concerns are being addressed in legislation of some jurisdictions. | ۲9 وتجري معالجة هذه الشواغل في تشريعات بعض الولايات القضائية. |
In most jurisdictions, this requires a contractual trust agreement or deed. | في معظم السلطات القضائية هذا يتطلب عقد وصاية اتفاقية أو صك. |
The use of CACs under different jurisdictions was also strongly encouraged. | 45 وجرى تشجيع قوى للاستعانة ببنود العمل الجماعي في ظل مختلف الولايات القضائية. |
Similar information is required to be published in some jurisdictions reviewed. | وثمة معلومات مشابهة ي شت رط نشرها في بعض الولايات القضائية المستعرضة. |
In some jurisdictions, this is implied in the definition of ERA. | (46) وفي بعض الولايات القضائية يكون هذا الأمر مفهوما ضمنا في تعريف المزاد العكسي الإلكتروني. |
In some jurisdictions, regulations imply that PINs may cover shorter periods. | وفي بعض الولايات القضائية، فإن اللوائح تعني ضمنيا أن الاعلان التنبيهي المسبق يجوز أن يشمل فترات زمنية أقصر. |
Solutions to these problems often lie beyond national jurisdictions and strategies. | وكثيرا ما تكون حلول هذه المشاكل خارج نطاق الولايات القضائية للبلدان و استراتيجياتها. |
Among the German speaking states, the Holy Roman Empire administrative and legal mechanisms provided a venue to resolve disputes between peasants and landlords, between jurisdictions, and within jurisdictions. | وفرت آليات الإمبراطورية الرومانية المقدسة الإدارية والقانونية فرصة لحل النزاعات بين الفلاحين وملاك الأراضي والنزاعات بين وداخل السلطات القضائية المتغيرة عبر الولايات الناطقة بالألمانية. |
Without the ECJ s doctrines of direct effect and primacy, and without national courts that are willing to enforce these doctrines in their own jurisdictions, the EU most likely would not have attained the level of integration that it has. | ومن دون مبدأ محكمة العدل الأوروبية فيما يتصل بالتأثير المباشر و السلطة المتفوقة ، وفي غياب المحاكم الوطنية الراغبة في فرض مثل هذه العقائد والمبادئ في نطاق ولاياتها القضائية، فما كان الاتحاد الأوروبي لينجح على الأرجح في تحقيق المستوى الذي حققه من التكامل. |
Countries are getting tougher because migration flows can be diverted across jurisdictions. | ولقد أصبحت الدول أكثر تشددا لأن تدفقات الهجرة قد تتحول من منطقة إلى أخرى. |
Many jurisdictions have adopted a specialized approach to responding to domestic violence. | 14 ويبدو أن هناك توافقا في الآراء بأن القانون الجنائي ينبغي أن يؤدي دورا في معالجة مشكلة العنف العائلي. |
The protection of witnesses must remain an ongoing concern of both jurisdictions. | ينبغي أن تظل حماية الشهود شاغلا مستمرا بالنسبة لكلتا الولايتين. |
(EU proposal) | (مقترح الاتحاد الأوروبي) |
EU PROPOSAL | مقترح الاتحاد الأوروبي المادة 19 مكررا الحساب الفرعي لبرنامج العمل |
EU Countries | يبوروD'ا دا D'ا لود |
The EU would invite non EU states to do likewise | وسيدعو الاتحاد الأوروبي الدول غير الأعضاء فيه أن تحذو حذوه |
Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. | كان فرانكلين روزفلت ، على سبيل المثال، يدير منظمة غير فع الة تتداخل فيها الصلاحيات والمسئوليات. |
The Prosecutor intends to transfer the cases of five detainees to national jurisdictions. | وينوي المدعي العام نقل قضايا 5 محتجزين إلى المحاكم الوطنية. |
The Prosecutor considers that approximately forty suspects could be tried in national jurisdictions. | 7 ويرى المدعي العام أن 40 تقريبا من المشتبه فيهم يمكن محاكمتهم في محاكم وطنية. |
A number of jurisdictions have introduced specific targets for the system to meet. | وقد استحدث عدد من الولايات القضائية غايات محددة لكي يحققها نظام العدالة الجنائية. |
Many jurisdictions now provide allocution rights to victims at sentencing or parole hearings. | ويتيح العديد من الولايات القضائية الآن للضحايا حق الاعتراض على الحكم لدى إصداره أو في جلسات الاستماع المتعلقة بالإفراج المشروط. |
Three other case files are under review for referral to other national jurisdictions. | وتجري حاليا مراجعة ثلاثة ملفات قضايا أخرى بقصد إحالتها إلى ولايات قضائية وطنية أخرى. |
11.12 Counsel goes on to refer to relevant case law in national jurisdictions. | 11 12 ثم يشير المحامي إلى سوابق قضائية مناسبة في المحاكم الوطنية. |
In most jurisdictions, the general procurement rules apply to all methods, including ERAs. | 19 في معظم الولايات القضائية، تنطبق قواعد الاشتراء العامة على جميع الأساليب، بما فيها المزادات العكسية الإلكترونية. |
The Prosecutor intends to transfer five of the fourteen detainees to national jurisdictions. | وينوي المدعي العام نقل قضايا 5 محتجزين من أصل 14 إلى المحاكم الوطنية. |
In some jurisdictions, such representatives may not be allowed any access to prisons. | ففي بعض الأنظمة قد لا ي سمح لهؤلاء الممثلين بالدخول إلى السجن بالمرة. |
Other jurisdictions may have similar copyright provisions protecting fair use or fair dealing. | يمكن أن توجد في نطاقات السلطة الأخرى بنود حقوق طبع ونشر مشابهة تحمي الاستخدام المقبول أو التعامل المقبول. |
Blair s EU disaster | بلير وكارثة الاتحاد الأوروبي |
Post EU Depression | إحباط ما بعد الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي |
EU European Union | المحتويات |
Related searches : Non-eu Jurisdictions - Some Jurisdictions - Secrecy Jurisdictions - Across Jurisdictions - Jurisdictions Involved - Various Jurisdictions - Certain Jurisdictions - European Jurisdictions - Several Jurisdictions - Many Jurisdictions - Major Jurisdictions - Different Jurisdictions - Multiple Jurisdictions - Offshore Jurisdictions