Translation of "environmental extremes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Extremes of poverty are linked to extremes of wealth. | إن وجود الفقر المدقع مرتبط بوجود الغنى الفاحش. |
Our Summer of Extremes | صيف الأحداث المتطرفة |
Eliminate extremes of wealth | القضاء على الغنى الفاحش |
Due to the climate extremes. | بسبب تقلبات المناخ. |
And to make that, it involves extremes of temperature, extremes of pressure and loads of pollution. | والذي يحتاج درجات حرارة وضغط عالية جدا ناهيكم عن التلوث الكبير الذي ينتج عن صناعته |
Moreover, both extremes are strongly nationalistic. | فضلا عن ذلك فإن المنتمين إلى طرفي النقيض هذين يتسمون بمشاعر وطنية قوية. |
We found life in the extremes. | وجدنا حياة في الأماكن المتطرفة. |
The poor situation of economic, social and cultural rights was exacerbated by the devastating results of a year of environmental extremes in many parts of Somalia. | بل ازداد وضع هذه الحقوق سوءا جراء النتائج المدمرة لأحداث بيئية متطرفة استمرت مدة عام في مناطق عديدة في الصومال. |
The truth may lie between these extremes. | وربما تقع الحقيقة بين هذين النقيضين |
Almost all other countries fall between these two extremes. | وتقع معدلات كافة الدول الأخرى تقريبا بين هذين الطرفين المتناقضين. |
Between these two extremes, information can be quantified as follows. | وبين هاتين الحالتين المتباينتين، يمكن تحديد كم المعلومات كما يلي. |
This decade has been marked by a number of stunning extremes. | لقد اتسم هذا العقد بعدد من الظواهر المتطرفة المذهلة. |
Only zealots want ideas to be pushed to their logical extremes. | والمتعصبون فقط هم من يصرون على دفع أفكارهم إلى أقصى أبعادها المنطقية. |
And other ( torment ) of the kind in pairs ( the two extremes ) ! | وآخر بالجمع والإفراد من شكله أي مثل المذكور من الحميم والغساق أزواج أصناف ، أي عذابهم من أنواع مختلفة . |
And other ( torment ) of the kind in pairs ( the two extremes ) ! | هذا العذاب ماء شديد الحرارة ، وصديد سائل من أجساد أهل النار فليشربوه ، ولهم عذاب آخر من هذا القبيل أصناف وألوان . |
Turkey has remained a staunchly moderate voice in a region of extremes. | فقد ظلت تركيا صوتا معتدلا بثبات في منطقة تتسم بالتطرف. |
Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization. | لكن ما يحدث بدلا من هذا هو أن أطراف التناقض القصوى هذه تفرز الرغبة في التجديد. |
On the contrary, the partisan struggle can play to the parties extremes. | بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، فالصراع الحزبي من الممكن قد يصب في مصلحة المتطرفين في الأحزاب المتنافسة. |
Finally, contingency strategies address short term climate extremes like emergency drought management. | وأخيرا هناك استراتيجيات الطوارئ التي تتصدى للظواهر المناخية الشديدة القسوة مثل إدارة الطوارئ في حاﻻت الجفاف. |
They were at the mercy of the worse extremes of the weather. | كانوا تحت رحمة النقيضين أسوأ من الطقس. |
A number of countries are in between these extremes, with moderate statistical capacity. | ويوجد عدد من البلدان بين هذين الطرفين النقيضين بقدرات إحصائية متواضعة. |
originality is fine, but why go to extremes? There's always the middle course. | تفرده جيد، لكن لماذا نتطرف بعيدا بطبيعة الحال هناك دائما حل وسط |
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair. | وإذا ما ت ـر ك ت الأسواق لآلياتها الخاصة فإنها تميل دوما إلى بلوغ درجات متطرفة من النشاط أو اليأس. |
Rainfall in most of the rest of the country runs between these two extremes. | هطول الأمطار في معظم بقية البلاد يمتد بين هذين النقيضين . |
Efforts to avoid extremes of volatility in international financial flows would benefit all countries. | ومن شأن الجهود المبذولة لتحاشي الدرجات القصوى للتقلب في التدفقات المالية الدولية أن تفيد جميع البلدان. |
It's called the Altiplano, or high plains a place of extremes and extreme contrasts. | إنها منطقة تدعى بـ ألتي بلانو، أو السهول العالية إنها منطقة متطرفة مليئة بالتناقضات الشديدة. |
But they vary even more, possibly moving towards infrared and ultraviolet in the extremes. | لكنها تختلف حتى أكثر ، وربما تتحرك نحو الأشعة تحت الحمراء وفوق البنفسجية في النهايات. |
The name of the book is Islam Without Extremes A Muslim Case for Liberty. | واصدرت كتابا بعنوان اسلام بدون متطرفين قضية مسلم نحو الحرية |
(Music) You can see how the instrument can be pushed to extremes of character. | (موسيقى) |
'Twixt my extremes and me this bloody knife Shall play the empire arbitrating that | 'Twixt النقيضين بلدي وهذا لي سكين دامية الشال تلعب الإمبراطورية التحكيم التي |
You're too easily swayed by sentiment, individual good deeds over bad, the crude extremes. | الأعمال الجيدة الفردية على السيئة العواطف الأولية |
The events of this summer show how vulnerable our societies are to weather related extremes. | إن أحداث هذا الصيف تظهر مدى ضعف مجتمعاتنا في مواجهة الظواهر الجوية المتطرفة. |
Those who are neither wasteful nor tightfisted when spending , but balanced between these two extremes . | والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . |
Those who are neither wasteful nor tightfisted when spending , but balanced between these two extremes . | والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . |
So, somewhere between the Austrian and Keynesian extremes, QE needs to be phased out over time. | لذا، فعند مرحلة ما بين طرفي النقيض، النمساوي والكينزي، يصحب من الواجب التخلص التدريجي من التيسير الكمي. |
The extremes of shortage and excess of water result in different forms of socio economic insecurity. | وهذا العجز الشديد في المياه وذلك الفائض الوفير منها يؤديان إلى أشكال مختلفة من انعدام الأمن الاجتماعي الاقتصادي. |
Sometimes to extremes even beyond what the official governmental parties on both sides might want said! | وأحيانا إلى التطرف حتى بعد ما قد ترغب الأطراف الحكومية الرسمية بين الجانبين قال! |
So, as Dereck says, we have to work through extremes extreme temperatures, push ourselves at night. | علينا ان نعمل في ظروف قاسية درجات حرارة قاسية .. وان ندفع انفسنا في الليالي المظلمة |
The problem is that a reduction in those extremes to which we are already well adapted provides only modest benefits, whereas the new extremes to which we are not adapted can be devastating, as recent events in Pakistan show. | والمشكلة هنا أن تراجع شدة هذه الظواهر المتطرفة التي تعودنا على التعامل معها بالفعل لن يعود علينا إلا بفوائد متواضعة، في حين قد تكون الظواهر المتطرفة الجديدة التي لم نتعود عليها مدمرة، كما تثبت لنا الأحداث الأخيرة في باكستان. |
BJ So, as Dereck says, we have to work through extremes extreme temperatures, push ourselves at night. | بيفرلي وكما قال ديريك علينا ان نعمل في ظروف قاسية درجات حرارة قاسية .. وان ندفع انفسنا في الليالي المظلمة |
Moreover, the ideological extremes that excited and polarized the continent back then are hardly in vogue today. | وعلاوة على ذلك فإن التطرف الإيديولوجي الذي ألهب حماس القارة واستقطبها في ذلك الوقت لم يعد رائجا اليوم. |
And, between these two extremes, there is fierce debate over whether Al Jazeera is friend or foe. | وبين طرفي النقيض هذين، هناك مناقشات حامية تدور حول ما إذا كانت الجزيرة صديق أم عدو. |
Tiger mothering might seem to be a useful counterbalance to such permissiveness, but both extremes leave something out. | إن أسلوب النمور في تربية الأطفال قد يبدو مفيدا في إيجاد التوازن فيما يتصل بهذا النوع من التسامح، ولكن كلا النقيضين يتجاهل شيئا ما. |
who , when they spend , are neither extravagant nor miserly but keep the golden mean between the two ( extremes ) | والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . |
who , when they spend , are neither extravagant nor miserly but keep the golden mean between the two ( extremes ) | والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضي قوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسط ا بين التبذير والتضييق . |
Related searches : Temperature Extremes - Weather Extremes - Elevation Extremes - Climatic Extremes - Polar Extremes - Climate Extremes - Two Extremes - Pushed To Extremes - Extremes Of Nature - Experience Of Extremes - To New Extremes - Land Of Extremes - Carry To Extremes - Between Two Extremes