Translation of "entirety of agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Agreement - translation : Entirety - translation : Entirety of agreement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wanted the entirety of the object,
أنا رغبت في الكائن بمجمله،
Here is the letter in its entirety
ها هي إذن الرسالة كاملة
Some delegations favoured the retention of the bracketed language in its entirety.
فبعض الوفود يحبذ الإبقاء على الصياغة اللغوية برمتها الواردة بين قوسين معقوفين.
(b) The mandates of both programmes would be maintained in their entirety
)ب( يبقي على وﻻيتي البرنامجين بكاملهما
The table above covers the expenditure estimates in their entirety.
٥٢ ويشمل الجدول الوارد أعﻻه تقديرات النفقات جملة.
This arrangement was predicated on the observance of the two Agreements in their entirety.
ويقوم هذا الترتيب على أساس احترام الاتفاقين بحذافيرهما.
Let us move cautiously and evaluate the proposal in its entirety.
فلنتحرك بحذر ولنقي م الاقتراح بمجموعه.
Beyond belief, southern Africa in its entirety is free at last.
فمما ﻻ يكاد يصدق أن الجنوب اﻻفريقي أصبح كله حرا أخيرا.
The annual report in its entirety provides a comprehensive overview of UNDP activities during 1992.
ويورد التقرير السنوي في مجمله استعراضا شامﻻ ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خﻻل عام ١٩٩٢.
Trailer on Vimeo, available to stream in its entirety for a fee.
فيما يلي العرض الترويجي على موقع فيمو.
Secondly, the draft Agreement is all the more significant in that it will pave the way for industrialized countries to accept and adhere to the Convention in its entirety, thus promoting universal participation.
ثانيا، إن ما يكسب مشروع اﻻتفاق قدرا أكبر من اﻷهمية هو أنه سيمهد السبيل أمام البلدان الصناعية لتقبل اﻻتفاقية بكاملها وتمتثل لها، مما ينهض بالمشاركة العالمية.
The entirety of this story takes place, however, in a country whose official language is Spanish.
تجري أحداث هذا التاريخ بالطبع في بلد لغته الرسمية هي الإسبانية.
Because of the extensive revisions to the narrative, programme 23 is submitted below in its entirety.
وبالنظر الى التنقيحات الواسعة النطاق التي أدخلت على السرد، يقدم أدناه البرنامج ٢٣ بكامله.
The Nobel Committee could have also nominated the Tunisian people in their entirety.
كان من الممكن أيض ا للجنة نوبل أن تكر م كل الشعب التونسي.
The information received was extensive and too voluminous to include in its entirety.
وكانت المعلومات التي ق دمت ضافية وكثيرة بحيث لا يسمح حجمها بتضمينها كلها في هذا التقرير.
They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety.
ويتم النظر بها في مراحل مختلفة و لكن ربما ليس في مجملها.
The following post was translated in its entirety under the terms of CC BY NC SA 2.1.
الموضوع التالي تمت ترجمته بالكامل بمراعاة حقوق النشر طبقا لرخصة المشاع الإبداعي CC BY NC SA 2.
The treaty does not fall in its entirety unless it has the character of an indivisible act.
فالمعاهدة لا تسقط بأكملها ما لم يكن لها طابع العمل غير القابل للتجزئة().
The documents of Special Commission 4 referred to herein are contained in their entirety in volume VI.
ووثائق اللجنة الخاصة ٤ المشار اليها هنا واردة جميعها في المجلد السادس.
These constituted a unified package that was meant to be implemented in its entirety.
ولقد شكلت هذه القرارات حزمة واحدة يفترض أن يتم تنفيذها مجتمعة.
Note This blog post was translated in its entirety with permission from the blogger.
ملاحظة تم ترجمة هذه التدوينة كاملة بناء على موافقة المدون.
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too shortsighted.
ولكن النظر لهذه المؤسسات وكأنها مرادف لمجتمع الفنون بأكمله هي نظرة ضيقة الأفق، جدا.
Pending receipt of such indication, the Government of the United Kingdom reserve their rights under the Covenant in their entirety .
وبانتظار الحصول على توضيح من هذا النوع، تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بكامل حقوقها بموجب العهد ().
This session of the Assembly offers a unique opportunity for substantial reform of the United Nations system in its entirety.
إن هذه الدورة للجمعية توفر فرصة فريدة لإجراء إصلاح جوهري بمنظومة الأمم المتحدة بكاملها.
The treaties themselves would obviously not be picked up in their entirety by the statute.
ومن الجلي أن النظام اﻷساسي لن يتضمن المعاهدات ذاتها برمتها.
4. The revised narrative is presented in its entirety in order to facilitate its consideration.
٤ ويرد السرد المنقح بنصه الكامل تيسيرا للنظر فيه.
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too short sighted.
ولكن النظر لهذه المؤسسات وكأنها مرادف لمجتمع الفنون بأكمله هي نظرة ضيقة الأفق، جدا.
The Court has adopted a common approach to the entirety of its external relations, public information and outreach activities.
13 وأقرت المحكمة نهجا موحدا إزاء كامل علاقاتها الخارجية وإعلامها وأنشطتها الاتصالية.
For this purpose, inter alia the documentation of the Special Commission is presented in its entirety in volume III.
ولهذا الغرض، من بين أغراض أخرى، ترد وثائق اللجنة الخاصة جميعها في المجلد الثالث.
The Committee wishes to receive more detailed information on the practical implementation of article 4 of the Convention in its entirety.
وتود اللجنة أن تتلقى معلومات أكثر تفصيلا عن التنفيذ العملي للمادة 4 من الاتفاقية بكاملها.
The consultations confirmed the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety.
فقد أكدت المشاورات وجود دعم سياسي واسع في جميع المناطق لتنفيذ الاتفاقية بأكملها.
As late as the 17th century, the French philosopher René Descartes argued that the entirety of space must be filled.
وفي نهاية القرن السابع عشر، قال الفيلسوف الفرنسي رينيه ديكارت أن الفضاء ينبغي أن يكون مملوء بأكمله.
The work of the Special Rapporteur on violence against women in its entirety will be drawn upon for the study.
35 وسي عتمد في إعداد الدراسة على مجمل الأعمال التي أنجزتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
The July package should be dealt with in its entirety since it had been adopted on the basis of consensus.
وأضافت أن حزمة تموز يوليو ينبغي التعامل معها ككل، إذ أنها اعتمدت على أساس توافق الآراء.
5.38 The Civilian Police Division is funded in its entirety from the support account for peacekeeping operations.
5 38 تمول شعبة الشرطة المدنية بالكامل من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
The PRESIDENT May I take it that item 138 in its entirety is included in the agenda?
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( هل لي أن أعتبر أن البند ١٣٨ بأكمله سيدرج في جدول اﻷعمال
The Federal Ministry of Foreign Affairs assesses all these accusations as completely unfounded and unacceptable, and rejects them in their entirety.
وتعتبر وزارة الخارجية اﻻتحادية أن هذه اﻻتهامات كلها ﻻ أساس لها وغير مقبولة على اﻹطﻻق وترفضها برمتها.
21. Based on these revisions, the draft resolution and draft Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea were revised in their entirety and a revised text was issued on 8 April 1994, the last day of the meeting.
٢١ وقد اتخذت هذه التنقيحات أساسا لتنقيح مشروع القرار ومشروع اﻻتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في مجموعهما. واصدر نص منقح بتاريخ ٨ نيسان ابريل ١٩٩٤، وهو آخر يوم في اﻻجتماع.
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement.
5 يكون اتفاق المقر مستقلا عن هذا الاتفاق.
Some delegations have, however, indicated that they would like to see the draft article deleted in its entirety.
ولكن بعض الوفود أشارت إلى أنها تحب ذ حذف مشروع المادة كليا.
The Convention enters into force in its entirety between the two States, without Qatar benefiting from its reservation.
ويبدأ نفاذ الاتفاقية بتمامها بين الدولتين، دون أن يمكن لقطر أن تحتج بتحفظها ().
With regard to the promotion of peace and security, one threat that affects the international community in its entirety is the scourge of terrorism.
وفيما يتعلق بتشجيع السلام والأمن فإن بلاء الإرهاب تهديد يلحق الضرر بالمجتمع الدولي برمته.
Some studies indicate that the financial returns of the drug trade have outstripped by far the revenues of the petroleum trade in its entirety.
وتشير بعض التقارير إلى أن هذه التجارة فاقت وتقدمت في حجمها ومدخولها على سوق البترول.
Signing of agreement.
توقيع اﻻتفاق.
(c) New agreements reached at the Uruguay Round (Agreement on Safeguards, Agreement on Trade Related Investment Measures, Agreement on Preshipment Inspection Agreement on Rules of Origin, Agreement on Agriculture and Agreement on Textiles and Clothing).
)ج( اتفاقات جديدة تم التوصل إليها في جولة أوروغواي )اتفاق بشأن الضمانات، واتفاق بشأن تدابير اﻻستثمار المتعلق بالتجارة، اتفاق بشأن التفتيش قبل الشحن، اتفاق بشأن قواعد المنشأ، اتفاق بشأن الزراعة، واتفاق بشأن المنسوجات والملبوسات(.

 

Related searches : In Entirety - Its Entirety - As An Entirety - In It's Entirety - In Their Entirety - In Its Entirety - Of Agreement - Articles Of Agreement - Agreement Of Incorporation - Measure Of Agreement - Agreement Of Date - Establishment Of Agreement - Avoidance Of Agreement