Translation of "agreement of date" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement
(أ) بإبرام الطرفين اتفاق تسوية، في تاريخ إبرام الاتفاق أو
They have decided to sign the agreement on ... (date). (Let us fix a date in November.)
وقررا توقيع اﻻتفاق في ... )التاريخ(. )لنحدد تاريخا في تشرين الثاني نوفمبر(.
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement.
٣ ينتهي التطبيق المؤقت لهذا اﻻتفاق بحلول تاريخ بدء نفاذه.
At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement.
وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت الاتفاق.
Complete these studies by the date of entry into force of the present agreement, at the latest.
)٢ ٣( إنهاء الدراسات خﻻل مهلة ﻻ تتجاوز موعد نفاذ هذا اﻻتفاق.
To date, only one such agreement has come into force, namely, with Lithuania.
وحتى اﻵن لم يدخل في حيز النفاذ سوى اتفاق واحد من هذه اﻻتفاقات، وهو اﻻتفاق مع ليتوانيا.
Unfortunately, in one important area, general agreement had to date eluded the international community.
إﻻ أن هناك، لﻷسف، مجاﻻ هاما لم يتمكن المجتمع الدولي حتى اﻵن من التوصل بشأنه إلى اتفاق عام.
The date proposed for the Agreement to enter into force was 1 January 1995.
والتاريخ المقترح لدخول هذا اﻻتفاق حيز النفاذ هو ١ كانون الثاني يناير ٥٩٩١.
1. The present agreement shall enter into force as from the date of its signature by the Parties.
أوﻻ يدخل هذا اﻻتفاق حيز النفاذ ابتداء من تاريخ توقيعه من جانب الطرفين.
11. On 29 July, the Agreement was opened for signature and on that date 41 States and the European Community signed the Agreement.
١١ وفي ٢٩ تموز يوليه ، ف تح باب التوقيع على اﻻتفاق ووقعت عليه في اليوم ذاته ٤١ دولة باﻹضافة الى اﻻتحاد اﻷوروبي.
A total of 88 agreement specific proposals have been under negotiation since 2001 with no decision taken to date.
وثمة مفاوضات بشأن ما مجموعه 88 اقتراحا تتناول اتفاقات محددة تجري منذ عام 2001 دون التوصل حتى اليوم إلى أي قرار يذكر.
Despite this significant agreement, no road map or end date was given for achieving this goal.
وعلى الرغم من هذا الاتفاق الهام، لم تحدد أية خريطة طريق أو موعد نهائي لتحقيق هذا الهدف.
Date of Period Date of Period
تاريخ اﻹحالة
(a) To investigate and establish the facts relating to the period from independence to the date of signature of the Agreement
(أ) التحقيق في الوقائع المتصلة بالفترة الممتدة من الاستقلال حتى تاريخ توقيع الاتفاق
Six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement.
وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، لا يعود ذلك العضو طرفا في هذا الاتفاق.
However the meeting failed to lead to an agreement between them on setting a date for elections.
ولكن اﻻجتماع لم يتوصل إلى اتفاق بينهما على تحديد موعد اﻻنتخابات.
My delegation welcomes the agreement reached in the multi party negotiating forum to set up a Transitional Executive Council, following agreement on the date of the first non racial, democratic elections.
ويرحب وفد بلدي باﻻتفاق الذي تم التوصل اليه في محفل المفاوضات متعدد اﻷطراف بإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي بعد اﻻتفاق على موعـد اجـراء أول انتخابـات ديمقراطيـة ﻻ عرقية.
Mrs Myburgh signed the loan agreement before 15 July 1996, but Commercial Bank sued her after this date.
ذلك لأن السيدة مايبورج قد وق عت على عقد القرض قبل 15 تموز يوليه 1996(20)، إلا أن البنك التجاري قام بمقاضاتها بعد هذا التاريخ.
On 15 February 1994, the signatories to the Agreement set 7 September 1994 as the date for elections.
وفي ١٥ شباط فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على اﻻتفاق ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء اﻻنتخابات.
States Date of signature accession Effective date
تاريخ بدء النفاذ اﻻتحاد الروسي
24. The Russian Federation seeks a comprehensive agreement consisting of an agreed date for troop withdrawal, agreement on the status and social benefits of retired Russian military personnel and agreement(s) on three quot strategic quot facilities, at Skrunda, Venspils and Liepaja.
٢٤ ويسعى اﻻتحاد الروسي إلى التوصل إلى اتفاق شامل يضم تاريخا متفقا عليه ﻻنسحاب القوات واتفاقا بشأن وضع العسكريين الروس المتقاعدين واستحقاقاتهم اﻻجتماعية واتفاقا أو أكثر بشأن المرافق quot اﻻستراتيجية quot الثﻻثة في سكروندا، وفنسبيلز ولييبايا.
Date _ Date _
التاريخ ـ التاريخ ـ
Date, date.
موعد, موعد
42. The WTO agreement, together with the multilateral trade agreements annexed to it, will remain open for acceptance for a period of two years following the date of the agreement apos s entry into force.
٢٤ وسيظل اتفاق منظمة التجارة العالمية، مع اتفاقات التجارة متعددة اﻷطراف المرفقة به، مفتوحا للقبول لفترة عامين بعد تاريخ بدء نفاذ اﻻتفاق.
10. The Agreement provides that a cease fire and the cessation of hostilities would take effect 7 days from the date on which the Agreement was signed, that is, on 1 August 1993.
١٠ ويقضي اﻻتفاق بسريان وقف إطﻻق النار ووقف اﻷعمال القتالية بعد سبعة أيام من تاريخ توقيع اﻻتفاق، أي في يوم ١ آب اغسطس ١٩٩٣.
(b) The Government of any member or observer State of the United Nations or of one of the organizations referred to in article 14 of this Agreement which envisages becoming a Party to this Agreement, following written consultation between the date on which the notice of the session is sent and the date on which the session is held.
(ب) حكومة أي دولة عضو أو مراقبة في منظمة الأمم المتحدة أو في إحدى المنظمات المشار إليها في المادة 14 من هذا الاتفاق، تفكر في أن تصبح طرفا في هذا الاتفاق، عقب مشاورة خطية بين تاريخ إرسال الإخطارات وتاريخ عقد الدورة.
29. The administration has recommended the incorporation of a clause in the draft recognition and cooperation agreement that calls for a remittance date that is closer to the balance sheet date of 30 April than 31 August.
٢٩ أوصت اﻹدارة بإدراج حكم في مشروع اتفاق القيد والتعاون يدعو إلى أن يكون تاريخ التحويل أقرب إلى ٣٠ نيسان ابريل، الذي هو تاريخ وضع بيان الميزانية، من ٣١ آب اغسطس.
28. The Administration has recommended the incorporation of a clause in the draft recognition and cooperation agreement which calls for a remittance date that is closer to the balance sheet date of 30 April than 31 August.
٢٨ أوصت اﻹدارة بإدراج حكم في مشروع اتفاق القيد والتعاون يدعو إلى أن يكون تاريخ التحويل أقرب إلى ٣٠ نيسان ابريل، الذي هو تاريخ وضع بيان الميزانية، من ٣١ آب اغسطس.
Date of communication 16 April 2000 (date of initial submission)
تاريخ تقديم البلاغ 16 نيسان أبريل 2000 (تاريخ الرسالة الأولى)
Date of communication 15 August 1991 (date of initial letter)
تاريــــخ الرســـالة ١٥ آب أغسطس ١٩٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولى(
The Member in question shall cease to be a Party to this Agreement 30 days after the date of the decision of the Council of Members.
وتسقط صفة الطرف عن العضو المعني في هذا الاتفاق بعد 30 يوما من تاريخ قرار مجلس الأعضاء.
To date, one such agreement for provision of staff on loan has been signed with a Member State, and others are currently being negotiated.
وتم حتى اﻵن توقيع اتفاق لتوفير هؤﻻء الموظفين على أساس اﻻنتداب، مع إحدى الدول اﻷعضاء، كما يجري التفاوض بشأن اتفاقات أخرى.
Recognizing the need to provide for the provisional application of such an agreement from the date of entry into force of the Convention on 16 November 1994,
وإذ تسلم بالحاجـة الى افساح المجـال لتطبيق مثل هذا اﻻتفاق بصفة مؤقتة من تـاريخ بـدء نفـاذ اﻻتفاقية في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤،
Date of issue
تاريخ الإصدار
Decision Date of
تاريخ اﻻعتماد
Date of meeting
تاريخ اﻻجتماع
Date of signature
تاريخ التوقيع تاريــخ تسلــم صـك
Date of withdrawal
موعد اﻻنسحاب
Date of departure
تاريخ المغادرة
date of Actual
خدمات اﻷمانة للجمعية العامة
Resolution Date of
رقــم القرار
Decision Date of
رقـــم المقرر
Date of launch
تاريخ اﻻطﻻق
Date of launch
تاريخ اﻹطﻻق
Date of receipt
تاريخ استﻻم وثيقــة

 

Related searches : Date Of Agreement - Agreement Effective Date - Agreement Commencement Date - Agreement Expiration Date - Of Agreement - Date Of Realization - Date Of Intervention - Shift Of Date - Date Of Enquiry - Date Of Reply - Date Of Restructuring - Date Of Vacation - Date Of Bottling