Translation of "ensure conformance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conformance - translation : Ensure - translation : Ensure conformance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But in POSIX mode, Bash conformance with POSIX is nearly perfect. | ولكن في وضع بوسيكس، POSIX mode , فإن مطابقة Bash مع بوسيكس Posix هو مثالي. |
Health care facilities ensure and bear responsibility for safeguarding the donor's anonymity and keeping the performance of the artificial insemination and embryo implantation secret, in conformance with Republic of Tajikistan law. | وطبقا للقانون، تكفل المؤسسات الطبية السري ة فيما يتعلق باسم المانح، وعملية التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين. |
All the regional programmes were drafted and carried out in conformance with State or sector programmes. | وجرى وضع وتنفيذ جميع البرامج الإقليمية بما يتواءم مع برامج الدولة أو البرامج القطاعية. |
The Secretariat will continue to upgrade these computers in conformance with the three year replacement cycle that is standard for such equipment. | وستواصل الأمانة العامة تحديـث هذه الحواسيب وفقا لدورة استبدالها التي تـتـم كل ثلاث سنوات وهـي الدورة القياسيـة لهذه المعدات. |
The emphasis tended to be placed on conformance with procedures rather than the overall process of management, which was likely the actual intent. | التركيز يميل إلى أن يركز على التوافق مع الإجراءات بدلا من العملية الشاملة للإدارة، التي من المرجح أن يكون هو القصد الفعلي. |
SPARC is a registered trademark of SPARC International, Inc., an organization established in 1989 to promote the SPARC architecture, manage SPARC trademarks, and provide conformance testing. | سبارك علامة تجارية مسجلة لشركة سبارك إنترناشونال SPARC International، وهي مؤسسة أنشئت عام 1989 لتطويربنية سبارك وإدارة علامات سبارك التجارية وتقديم اختبار مطابقة المواصفات. |
Review of system documentation on registries and STLs Initialization testing to ensure basic connectivity and simple messaging between the ITL and the initializing system Initialization testing for system conformance in the initializing system with all transaction, reconciliation and notification requirements, including site visits to registry and STL locations, as required. | (ج) اختبار بدء التشغيل للتأكد من مطابقة النظام لشروط المعاملات والمطابقة والإبلاغ، بما في ذلك زيارة المواقع التي توجد فيها السجلات وسجلات المعاملات التكميلية، حسب الاقتضاء. |
Under article 19 of the Constitution, everyone is guaranteed judicial protection and the right to seek a hearing of his case by a competent, impartial court set up in conformance with the law. | وتنص المادة 19 من الدستور على أن لكل شخص الحق في الحماية القضائية، ويمكنه المطالبة ببحث قضيته عن طريق محكمة مختصة، ومحايدة يتم تشكيلها وفقا للدستور. |
The Republic of Tajikistan has expressed its interest in and intention of adhering to international standards and basic human rights and freedoms in conformance with the Universal Declaration of Human Rights and human rights treaties. | وأعلنت جمهورية طاجيكستان عزمها احترام المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية طبقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والاتفاقيات التي تم التصديق عليها في هذا المجال. |
The law that was in place prior to 2000 has been brought into conformance with international standards of law in that the liability of persons for committing criminally punishable acts against women has been boosted. | فالقانون الذي كان ساريا قبل عام 2000 قد ع د ل ليتواءم مع المعايير الدولية للقانون من حيث تشديد مسؤولية الأشخاص الذين يرتكبون ضد النساء جرائم يعاقب عليها جنائيا. |
At the same time, it should be noted that the prevailing law ensuring the functioning of the country's legal system in conformance with the generally recognized principles and standards of international law needs to be further developed. | وفي الوقت ذاته، يجدر بالذكر أن هناك حاجة إلى مزيد من تطوير القانون الساري الذي يكفل عمل النظام القانوني في البلد بما يتفق ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما. |
The Republic of Tajikistan law on public health care defines and regulates the relations of state authorities, officials, citizens, public organizations and enterprises, regardless of their form of ownership, in the area of public health protection in conformance with the Constitution. | ويحدد القانون حماية صحة السكان وينظم دور السلطات العامة، والمسؤولين، والمواطنين، والجمعيات العامة، والمؤسسات العاملة في قطاع الصحة، بصرف النظر عن طبيعة هذا الدور بما يتفق وأحكام الدستور. |
This Sacrament, in addition to the teachings of the Holy Gospel, includes the promise to offer mutual support, religious, moral and physical education, and also includes the civil duties in conformance with the laws of this country, which you are obliged | هذاالزواجالمقدسبالإضافة... لتعاليم الكتاب المقدس يتضمن الوعد بالدعم المتبادل |
Ensure environmental sustainability | كفالة الاستدامة البيئية |
(b) Ensure that A. | (ب) توفير بيت آمن لـ أ. |
To ensure environmental sustainability | 2 كفالة تهيئة بيئة مستدامة |
(d) Ensure food security | (د) ضمان الأمن الغذائي |
(b) Ensure sustainable development | )ب( ضمان التنمية المستدامة |
Women may be hired for jobs with harmful and hazardous working conditions only after a preliminary medical examination and a determination that the women have no health contraindications and in conformance with the requirements set by legal and regulatory acts of the authorized health care agency. | ولا يمكن إلحاق النساء بأعمال تكتنفها ظروف عمل ضارة وخطيرة إلا بعد فحص طبي أو لي وتقرير عدم وجود موانع صحية، وبما يتلاءم والاشتراطات المحددة في الإجراءات القانونية والتنظيمية لوكالة الرعاية الصحية المرخص لها. |
We must ensure that the people can buy we must ensure that industries can produce | يتعين علينا أن نضمن قدرة الناس على الشراء يتعين علينا أن نضمن قدرة الصناعات على الإنتاج . |
Goal 7 Ensure environmental sustainability | الهدف 7 كفالة الاستدامة البيئية |
Ensure environmental sustainability (MDG 7) | 10 كفالة الاستدامة البيئية، (الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية) |
The Office cannot ensure that. | وليس بإمكان المكتب أن يكفل ذلك. |
Partnership management should ensure quality. | 13 وأضاف أنه ينبغي لإدارة الشراكة أن تضمن النوعية. |
Ensure proper sanitary landfill practices | كفالة ممارسات سليمة لدفن القمامة |
Legislative Review to Ensure Gender Neutrality | الاستعراض التشريعي لكفالة الحياد فيما يتعلق بنوع الجنس |
The laws also ensure this right. | 495 تكفل القوانين هذا الحق أيضا. |
(d) Ensure coherence in policy development | (د) كفالة الاتساق في عملية إعداد السياسات |
Measures to ensure protection or extradition | تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم |
Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders | ألف الآليات الرامية إلى إشراك جميع الأطراف المعنية |
(f) To ensure girls' enrolment in schools | (و) أن تضمن التحاق الفتيات بالمدارس |
We must ensure that it is achieved. | ويجب أن نكفل تحقيقه. |
To ensure protection against racism and xenophobia. | وكفالة الحماية من العنصرية وكره اﻷجانب. |
quot Measures to ensure prosecution or extradition | quot تدابير كفالة المحاكمة أو التسليم |
quot Measures to ensure prosecution or extradition | quot تدابير كفالة المقاضاة أو التسليم |
And to ensure it has a remainder, | ولنتأكد من ان له باقي |
I had to ensure he stayed Interested. | وجب علي أن اضمن ان يبقى مهتما لذا أنت ضربت ه |
Governments should ensure that their border control agencies receive suitable training, equipment and financial support to ensure their continued effectiveness. | 6 ينبغي أن تسهر الحكومات على أن تتلقى أجهزتها المكلفة بمراقبة الحدود ما هو مناسب من التدريب والمعدات والدعم المالي لضمان استمرار فعاليتها. |
Data collected must be verified to ensure accuracy, while maintaining the confidentiality of non aggregated data to ensure cooperation by industry. | ويجب التحقق من البيانات التي يجري جمعها بما يكفل الدقة، مع المحافظة على سرية البيانات غير اﻻجمالية بما يكفل التعاون من جانب الصناعة. |
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices? | هل يضمن انخفاض أسعار الفائدة ارتفاع أسعار الأصول |
Uzbekistan supports all efforts to ensure sustainable development. | وتدعم باكستان كل الجهود المبذولة لضمان تحقيق التنمية المستدامة. |
1.204 To ensure Agency wide accountability and transparency. | 1 204 ضمان الـم ساءلة والشفافية على مستوى الوكالة بكاملها. |
In that sense, maturity would also ensure consensus. | وفي هذه الحالة، فإن النضوج يعد ضمانة لتوافق الآراء. |
(d) To ensure equal access to health services | (د) ضمان المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية |
(d) To ensure readily accessible and fair trials | (د) كفالة سهولة إجراء محاكمات نزيهة |
Related searches : In Conformance - Conformance Test - Conformance Statement - Conformance Testing - Conformance With - Process Conformance - Conformance Report - Conformance Management - Conformance Inspection - Conformance Check - Standard Conformance - Conformance Certificate - Conformance Costs