Translation of "enhance their trade" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enhance - translation : Enhance their trade - translation : Their - translation : Trade - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The window of opportunity is now open for many developing countries to enhance their trade and development. | وهناك فرصة متاحة اﻵن لبلدان نامية عديدة لكي تحسن تجارتها وتنميتها. |
These changes had made it important for developing countries to enhance their endogenous capacity to formulate trade and development policies. | 13 وقد جعلت هذه التغيرات من المهم للبلدان النامية أن تعزز قدراتها المحلية على صياغة السياسات التجارية والإنمائية. |
At the same time, our development partners must scale up their assistance, provide full debt relief, assist and enhance trade and facilitate technology transfer. | وفي الوقت نفسه، يجب على شركائنا في التنمية أن يرفعوا مستوى مساعداتهم، ويوفروا لنا تخفيفا كاملا من أعباء الديون، ويدعموا التجارة وينهضوا بها، ويسهلوا نقل التكنولوجيا. |
In the view of one delegation, increased participation of developing countries in the multilateral trade regime would enhance, rather than reduce, their policy space. | ورأى أحد هذه الوفود أن زيادة مشاركة البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد الأطراف من شأنه أن يعز ز لا أن يقل ص حيز السياسة العامة لهذه البلدان. |
22. Calls upon the international community, relevant multilateral institutions and developed countries to enhance coherence in their trade, investment and aid policies towards African countries | 22 تهيب بالمجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو أن تعزز اتساق سياساتها إزاء البلدان الأفريقية في مجالات التجارة والاستثمار والمعونات |
Mr. Kang (Republic of Korea) said that developing countries needed to enhance their production capacities in order to reap the full benefits of international trade. | 15 السيد كانغ (جمهورية كوريا) قال إن البلدان النامية في حاجة إلى تعزيز قدراتها الإنتاجية بغية أن تجني الفوائد الكاملة للتجارة الدولية. |
The Programme aims to enhance their choices, their opportunities and their well being. | فالبرنامج يهدف الى زيادة خياراتهم وفرصهم ورفاههم. |
Negotiations shall therefore aim to enhance technical assistance and support for capacity building for trade facilitation. | 5 وبناء على ذلك، تستهدف المفاوضات تعزيز المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات من أجل تيسير التجارة. |
Such integration will also enhance trade and investment activities between developing countries and economies in transition. | وهذا الدمج سيعزز أيضا اﻷنشطة التجارية واﻻستثمارية بين البلدان النامية واﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
assistance to third countries to enhance their export controls | مساعدة البلدان الأخرى في تعزيز مراقبتها للصادرات |
22. Reiterates the need for the international community, relevant multilateral institutions and developed countries to enhance coherence in their trade, investment, aid and debt policies towards African countries | 22 تكرر التأكيد على أنه يتعين على المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو زيادة الاتساق بين السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والمعونة والديون التي تنتهجهـا إزاء البلدان الأفريقية |
However, by forming networks of trade oriented SMEs or export consortia, often within existing broader clusters of SMEs, joint actions can be promoted to enhance their export competitiveness. | دال 18 يتمثل أحد الجوانب الهامة للتنافس في اقتصاد اليوم المتعولم في تيس ر الوصول إلى الأسواق العالمية. |
Export consortia. By forming networks of trade oriented SMEs or export consortia, often within existing broader clusters of SMEs, joint actions were promoted to enhance their export competitiveness. | 30 اتحادات التصدير ع ز زت الإجراءات المشتركة الرامية إلى تحسين قدرات المنافسة في مجال التصدير لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال تكوين شبكات منشآت صغيرة ومتوسطة أو اتحادات تصدير موج هة تجاريا وكثيرا ما تكون قائمة ضمن تجم عات أوسع من المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
In my own region, the Caribbean Community (CARICOM) has put in place mechanisms to enhance regional trade. | في المنطقة التي انتمى إليها، أدخلت المجموعة الكاريبية آليات لتعزيز التجارة اﻻقليمية. |
Despite the successful conclusion of the Uruguay Round, much remained to be done to enhance world trade. | ٤٨ وعلى الرغم من نتيجة جولة أوروغواي الناجحة، ﻻ يزال هناك الكثير مما يتوجب فعله لتحسين التجارة العالمية. |
They therefore undertake to enhance their cooperation in this field | ولذلك فهما يتعهدان بتعزيز تعاونهما في هذا الميدان |
(h) To promote the expansion and diversification of trade in goods and services, particularly intraregional trade enhance trade efficiency and reduce transaction costs by introducing new technologies relating to customs data and clearance and transmission of trade related information | )ح( تشجيع توسيع وتنويع التجارة في السلع والخدمات وﻻ سيما بين دول المنطقة وزيادة كفاءة التبادل التجاري وخفض تكاليف المعامﻻت من خﻻل ادخال تكنولوجيات جديدة تتعلق بالبيانات الجمركية والتخليص الجمركي ونقل المعلومات المتصلة بالتجارة |
Their international trade could become paralysed. | وقد تصاب تجارتها الدولية بالشلل. |
Also, obtaining adequate provisions for technical and financial assistance in the ongoing WTO negotiations on trade facilitation is necessary in order to enhance trade logistics in developing countries. | وفي سبيل تعزيز اللوجستيات التجارية لدى البلدان النامية، لا بد أيضا من التوصل إلى وضع أحكام ملائمة بخصوص المساعدة التقنية والمالية في إطار المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن تسهيل التجارة. |
Developing countries should also be helped to enhance their export capacities. | ورأى المشاركون ضرورة مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في مجال التصدير. |
Developed countries are encouraged to enhance their efforts in this area. | ونشجع البلدان المتقدمة النمو على تعزيز جهودها في هذا الميدان. |
The Programme will enhance integration of the regional economic communities for increased market access, remove barriers to trade, develop e business and help the beneficiary countries to diversify their export base. | وسوف يعز ز هذا البرنامج تكامل الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل زيادة فرص الوصول إلى الأسواق وإزالة الحواجز التي تعترض التجارة وتطوير الأعمال التجارية الإلكترونية ومساعدة البلدان المستفيدة على تنويع قاعدة صادراتها. |
The Virtual Institute aims to assist academic institutions around the world that wish to enhance their curricula, knowledge, training skills and research expertise in the areas of trade, investment and development. | ويهدف المعهد الإلكتروني إلى تقديم المساعدة للمؤسسات الأكاديمية الموجودة في مختلف أنحاء العالم التي ترغب في تعزيز مناهجها الدراسية ومعرفتها ومهاراتها التدريبية وخبرتها البحثية في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية. |
In order to derive the full benefits from the increased trade opportunities, the least developed countries would have to enhance their competitiveness by adopting stable macroeconomic policies and an open framework for trade and investment that emphasized the role of the private sector. | ٥ وأضاف أنه سيتعين على أقل البلدان نموا من أجل اﻻستفادة على نحو كامل من الفرص التجارية المتزايدة، أن تعزز من قدرتها على المنافسة عن طريق اﻷخذ بسياسات مستقرة على صعيد اﻻقتصاد الكلي واتباع إطار مفتوح للتجارة واﻻستثمار يؤكد على دور القطاع الخاص. |
South South RTAs can enhance cooperation (e.g. cooperation between regulators or for infrastructural, competition or trade facilitation related purposes). | ويمكن لاتفاقات التجارة الإقليمية المعقودة بين الجنوب والجنوب أن تدعم التعاون (مثلا التعاون بين الجهات التنظيمية أو لأغراض تتصل بالهياكل الأساسية أو المنافسة أو تيسير التجارة). |
We support their tireless efforts to enhance international cooperation and to find solutions to their problems. | ونحن نؤيد جهودها الدؤوبة لتعزيز التعاون الدولي وﻻيجاد حلول لمشاكلها. |
Their terms of trade are also deteriorating. | ويتدهور أيضا معدﻻت تبادلها التجاري. |
This should enhance their ability to engage proactively to overcome such obstacles. | ومن شأن ذلك أن يعزز قدرتهم على اتخاذ إجراءات استباقية للتغلب على هذه العقبات. |
Proper monitoring and evaluation of United Nations activities would enhance their effectiveness. | فالمراقبة والتقييم الصحيحين في أنشطة الأمم المتحدة من شأنهما تعزيز فعالياتها. |
They are committed to avoid trade frictions and facilitate access consistent with fair trade practices and their respective trade laws. | ويلتزم البلدان بتحاشي اﻻحتكاكات التجارية وتيسير فرص الوصول الى اﻷسواق بما يتفق والممارسات التجارية العادلة وقوانين التجارة فيهما. |
Small island developing States also receive assistance in institutional capacity building through appropriate training and sensitization activities and relevant advisory services, to enhance their participation in trade negotiations at multilateral and regional levels. | كما تلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية المساعدة في مجال بناء القدرات المؤسسية، بتوفير التدريب المناسب وأنشطة التوعية والخدمات الاستشارية ذات الصلة، لتعزيز مشاركتها في المفاوضات التجارية على المستويين المتعدد الأطراف والإقليمي. |
Ireland and the southern European countries must reduce their debt burden and sharply enhance their economies competitiveness. | إذ يتعين على أيرلندا وبلدان الجنوب الأوروبي أن تعمل على تقليص أعباء ديونها وتعزيز قدراتها الاقتصادية الوطنية التنافسية. |
80 indigenous men sharing their expertise, skills and knowledge, and forming networks to enhance their community work | تبادل 80 رجلا من السكان الأصليين خبراتهم ومهاراتهم ومعارفهم، وإقامتهم شبكات لتعزيز عملهم الجماعي |
Agribusiness development can stimulate broader economic growth, boost regional trade, and at the same time enhance food security, and reduce poverty. | إن تنمية المشاريع التجارية الزراعية من شأنها أن تحفز النمو الاقتصادي على نطاق أكثر اتساعا ، وأن تعزز التجارة الإقليمية والأمن الغذائي وتحد من الفقر. |
We are committed to continue our efforts to enhance development assistance as well as promoting trade and investment in developing countries. | ونحن ملتزمون بمواصلة جهودنا المبذولة لتعزيز تقديم المساعدة اﻹنمائية وتشجيع التجارة واﻻستثمار في البلدان النامية. |
4. Calls upon all countries, in particular the major developed economies, to enhance coherence among their financial, investment, trade and development cooperation policies, with a view to enhancing the development prospects of developing countries | 4 تهيب بجميع البلدان، ولا سيما الاقتصادات متقدمة النمو الرئيسية، أن تعزز التماسك بين سياساتها المالية والاستثمارية والتجارية وسياساتها في مجال التعاون الإنمائي، بهدف تعزيز احتمالات التنمية في البلدان النامية |
He urged LDCs to strive to enhance their competitiveness rather than seek compensation. | وحث أقل البلدان نموا على بذل الجهود لتعزيز قدرتها التنافسية بدلا من طلب التعويضات. |
The promotion of traditional products and crafts may also enhance their cultural development. | وتشجيع المنتجات التقليدية والحرفية يمكن أن يعزز أيضا تنميتهم الثقافية. |
Participation by the Territories would further build their capacity, enhance their development process, and contribute significantly to addressing their colonial condition. | واشتراك الأقاليم سيبني كذلك قدرتها، ويعزز عمليتها الإنمائية، ويسهم بصورة هامة في معالجة وضعها الخاضع للإستعمار. |
Many such groupings have taken steps to further their interests and to enhance capacities by sharing their capabilities. | وقد اتخذت مجموعات كثيرة منها خطوات للنهوض بمصالحها ولتعزيز الطاقات من خﻻل مشاطرة قدراتها. |
quot Recognizing also that regional economic integration processes among developing countries, which have intensified in recent years, impart substantial dynamism to global trade and enhance trade and development possibilities for all countries, | quot وإذ تدرك أيضا أن عمليات التكامل اﻻقتصادي اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، التي تكثفت في السنوات اﻷخيرة، تضفي دينامية كبيرة على التجارة العالمية وتعزز امكانيات التجارة والتنمية لجميع البلدان، |
(d) To enhance the capacity of developing countries to cope with the rapid changes in technology that impact on trade and development | )د( دعم قدرة البلدان النامية على مواجهة التغييرات التكنولوجية السريعة التي تؤثر على التجارة والتنمية |
quot Also recognizing that open subregional and regional economic integration processes among developing countries have the potential to impart substantial dynamism to global trade and enhance trade and development possibilities for all countries, | quot وإذ تدرك أيضا أن عمليات التكامل اﻻقتصادي دون اﻹقليمي واﻹقليمي المفتوحة فيما بين البلدان النامية يمكنها أن تضفي دينامية كبيرة على التجارة العالمية وأن تعزز احتماﻻت التجارة والتنمية لجميع البلدان، |
(a) To enhance the capacity of Governments to improve their public personnel policy and rationalize their civil service systems | )أ( تعزيز قدرة الحكومات على تحسين سياساتها المتعلقة بالموظفين العموميين، وترشيد نظم الخدمة المدنية لديها |
5. Emphasizes also the need for all organizations of the United Nations development system to enhance their coordination in accordance with their mandates, mission statements and the relevant decisions of their governing bodies, in order to avoid overlapping and duplication and to enhance their complementarity | 5 تشدد أيضا على ضرورة قيام جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز تنسيقها وفقا لولايتها، والبيانات المتعلقة بمهامها والقرارات ذات الصلة لهيئات إدارتها، وذلك بهدف تفادي التداخل والازدواجية وبهدف تعزيز التكامل فيما بينها |
Related searches : Enhance Trade - Enhance Their Ability - Enhance Their Skills - Enhance Their Chances - Enhance Their Image - Enhance Their Career - Ply Their Trade - Enhance Business - Enhance Transparency - Enhance With - Enhance Image - Enhance Efficiency - Enhance Quality