Translation of "enforcement of obligations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards | الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام |
(e) Consider ratifying the Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations. | (ه ) أن تنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن الاعتراف بالأحكام المتعل قة بالالتزام بالإعالة وتنفيذها. |
Indeed, the significance of recognizing a desirable objective as a human right is essentially the corresponding enforcement of obligations. | 24 وبالفعل، فإن أهمية الاعتراف بهدف مستصوب بأنه حق من حقوق الإنسان هو أساسا اعتراف بما يقابله من وفاء بالالتزامات. |
The Conference affirms the importance of the collective will of its parties to strengthen compliance with and enforcement of the Treaty's nonproliferation obligations. | 5 ويؤكد المؤتمر أهمية الإرادة الجماعية لجميع الأطراف لتعزيز الوفاء بالتزامات عدم الانتشار الواردة في المعاهدة وتعزيز تنفيذها. |
The enforcement branch, on the other hand, is responsible for determining whether a Party is in compliance with its obligations. | 30 أما فرع الإنفاذ فهو مسؤول عن تحديد مدى امتثال طرف ما لالتزاماته. |
As a matter of principle and sound policy the principle of survival must apply to obligations arising under multilateral conventions concerning arbitration and the enforcement of awards. | 108 كمسألة من مسائل المبدأ والسياسة العامة السليمة، يتعين تطبيق مبدأ البقاء على الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم وإنفاذ الأحكام. |
Enforcement of IHL | إنفاذ القانون الإنساني الدولي |
2. The fulfilment of these obligations very much depends upon national law enforcement officials who exercise police powers, especially the powers of detention or arrest, and upon whether they are properly informed about the obligations their State has entered into under the Convention. | ٢ وتتوقف تأدية هذه اﻻلتزامات الى حد كبير على الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين الوطنية الذين يمارسون صﻻحيات الشرطة، وبخاصة صﻻحيات اﻻحتجاز أو اﻻعتقال، وعلى ما إذا كانوا ملمين الماما سليما باﻻلتزامات المترتبة على دولهم بموجب اﻻتفاقية. |
Enforcement of Employment Legislation | إنفاذ تشريعات العمل |
Enforcement of security rights | إنفاذ الحقوق الضمانية |
In the light of these obligations, the local and Federal law enforcement authorities provide protective services to diplomatic missions and their officials commensurate with requirements at the time. | وفي ضوء هذه اﻻلتزامات، تقدم سلطات إنفاذ القانون المحلية والفدرالية خدمات الحماية للبعثات الدبلوماسية وموظفيها طبقا ﻻحتياجات الساعة. |
enforcement | تنفيذ |
Enforcement. | الإنفاذ. |
Enforcement of the death penalty | رابعا إنفاذ عقوبة الإعدام |
Article 8. Enforcement of sentences | المادة ٨ تنفيذ العقوبات |
We seek support from those able and willing in the implementation and enforcement of counter terrorism legislation we have passed in compliance with our obligations as a member of the global community. | ونسعى إلى الحصول على التأييد من الجهات ذات القدرة والإرادة على تنفيذ وإنفاذ التشريع المضاد للإرهاب، وهو التشريع الذي أقررناه امتثالا لالتزاماتنا بوصفنا عضوا في المجتمع العالمي. |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | (ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة |
National Enforcement | الإنفاذ الوطني |
E. Enforcement | هاء الإنفاذ |
Coordinated enforcement | دال الإنفاذ المنس ق |
Enforcement Branch | خامسا فرع الإنفاذ |
Law enforcement | 2 إنفاذ القانون |
quot Enforcement | quot التنفيذ |
Obligations of States | واجبات الدول |
The Code also devolves to local governments responsibility for the enforcement of certain regulatory powers including enforcement of environmental laws, enforcement of national building codes, and approval of subdivision plans. | كما يحمل القانون أيضا الإدارات المحلية مسؤولية إنفاذ قوانين تنظيمية محددة بما في ذلك إنفاذ القوانين البيئية، وإنفاذ قوانين البناء المحلية، وإقرار خطط الإدارات الفرعية. |
Treaty obligations existing between Member States of the United Nations which are inconsistent with enforcement measures taken pursuant to a Security Council decision need not be observed by cooperating member states . | 143 إن الالتزامات المترتبة على المعاهدات القائمة بين دول أعضاء في الأمم المتحدة، والتي تتنافى مع تدابير الإنفاذ المتخذة وفقا لقرار مجلس الأمن، لا يلزم الدول الأعضاء المتعاونة التقيد بها (). |
On the question of whether they used the indirect or the direct enforcement method, 16 States reported using both methods of enforcement 20 reported using the indirect enforcement method only and 5 reported use of the direct enforcement method only. | 100 وفيما يتعلق بما إذا كانت تستخدم أسلوب التنفيذ المباشر أو غير المباشر، أفادت 16 دولة بأنها تستخدم أسلوبي التنفيذ وأفادت 20 دولة() بأنها تستخدم أسلوب التنفيذ غير المباشر فقط وأفادت 5 دول() بأنها تستخدم أسلوب التنفيذ المباشر فقط. |
Enforcement of restitution decisions and judgements | 20 إنفاذ القرارات والأحكام المتعلقة بالرد |
The Department of Labor Law Enforcement | إدارة إنفاذ قانون العمل |
That was the limit of enforcement. | وهذا هو حد اﻹنفاذ. |
Obligations of staff members | التزامات الموظفين |
Review of unliquidated obligations | استعراض اﻻلتزامات القائمة |
Law enforcement cooperation | التعاون في مجال إنفاذ القانون |
Paragraph 87 (enforcement) | الفقرة 87 (الإنفاذ) |
Competition law enforcement | باء إنفاذ قانون المنافسة |
The FTC considers its competition enforcement separately from its consumer protection enforcement. | 43 تتعامل لجنة الممارسات التجارية المنصفة مع وظائفها المتصلة بإنفاذ قانون المنافسة بصورة مستقلة عن وظائفها المتعلقة بإنفاذ قواعد حماية المستهلك. |
These ordinances are Offences against Property (Enforcement of Hudood) Ordinance, 1979 Offences of Zina (Enforcement of Hudood) Ordinance, 1979 Offences of Qazf (Enforcement of Had) Ordinance, 1979 and Execution of the punishment of Whipping Ordinance, 1979. | وتشمل هذه القوانين قانون الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات (إقامة الحدود)، لسنة 1979 وقانون (إقامة حد) جرائم الزنى، لسنة 1979 وقانون (إقامة حد) جرائم القذف لسنة 1979 وقانون تنفيذ عقوبة الجلد لسنة 1979. |
The enforcement branch shall be composed of | 1 يتألف فرع الإنفاذ من التالي |
Notification of enforcement activities or anticompetitive conduct | ألف الإخطار بأنشطة الإنفاذ أو بالسلوك المضاد للمنافسة |
(h) Poor enforcement of agreed management measures | )ح( ضعف انفاذ تدابير اﻻدارة المتفق عليها |
6. Also calls upon the countries concerned to take appropriate measures to ensure that law enforcement officials assist in guaranteeing the full protection of the rights of women migrant workers, consistent with international obligations of Member States | ٦ تطلب أيضا من الدول المعنية اتخاذ تدابير مﻻئمة لكفالة قيام الموظفين المكلفين بانفاذ القانون بالمساعدة في ضمان الحماية الكاملة لحقوق العامﻻت المهاجرات وفقا لﻻلتزامات الدولية للدول اﻷعضاء |
At the national level, these mechanisms can range from judicial review and enforcement of human rights obligations through administrative procedures to hold officials accountable for their actions to community based or traditional accountability mechanisms. | وقد تتراوح هذه الآليات، على الصعيد الوطني، بين آليات المراجعة القضائية وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال الإجراءات الإدارية لمحاسبة المسؤولين عن أفعالهم وآليات المساءلة المجتمعية المحلية أو التقليدية. |
9. Requests the Secretary General to submit to the General Assembly at its fifty sixth session a report on the likely long term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences | 9 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن الالتزامات المالية الطويلة الأجل التي من المرجح أن تترتب على الأمم المتحدة بخصوص إنفاذ الأحكام |
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance overall security. | علما بأن إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة، مع تحسين القدرة على الرصد ووضع تدابير إنفاذية، من شأنه تعزيز الأمن عموما بدرجة كبيرة. |
Cancellation of prior years obligations | إلغاء التزامات من السنوات السابقة |
Related searches : Enforcement Of Award - Enforcement Of Patents - Letter Of Enforcement - Enforcement Of Payment - Enforcement Of Guarantee - Proceeds Of Enforcement - Scope Of Enforcement - Head Of Enforcement - Manner Of Enforcement - Enforcement Of Interests - Enforcement Of Securities - Cost Of Enforcement - Enforcement Of Liability