Translation of "enforcement act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That, in turn, would give law enforcement authorities the confidence they needed to act without fear. | وهذا، بدوره، يعطي أجهزة إنفاذ القانون الثقة التي يحتاجون إليها للعمل دون خوف. |
The Export and Import Permits Act authorizes the establishment, maintenance and enforcement of national control lists. | 29 يأذن قانون رخص التصدير والاستيراد بوضع قوائم رقابة وطنية ومواصلتها وإنفاذها. |
He or she can also examine the administration's enforcement of the Internal Security Act and Maintenance of Religious Harmony Act, and authorise corruption investigations (see below). | انه أو انها يمكن أن تدرس أيضا تطبيق الإدارة من قانون الأمن الداخلي والصيانة قانون الوئام الديني, وتأذن تحقيقات الفساد (انظر أدناه). |
2.2 During imprisonment, the author performed work, as required under section 41 of the German Enforcement of Sentences Act. | 2 2 وأثناء فترة السجن، أدى صاحب البلاغ أشغالا وفقا لأحكام المادة 41 من قانون تنفيذ الأحكام الألماني. |
Where there was a need for corporate standards and regulatory enforcement, it was the responsibility of the particular Governments to act. | وعندما تكون هناك حاجة إلى معايير للشركات وإنفاذ للنظم، فإن مسؤولية اتخاذ الإجراءات تقع على عاتق الحكومات المعينة. |
But it is wishful thinking to believe that they can be persuaded to act otherwise by international declarations that lack enforcement mechanisms. | ولكن من قبيل التوهم أن نتصور أنه من الممكن إقناع هذه الحكومات بالعمل على نحو مختلف من خلال الإعلانات الدولية التي تفتقر إلى آليات تنفيذ. |
enforcement | تنفيذ |
Enforcement. | الإنفاذ. |
See section 44 of the Federal Act on the Enforcement of Prison Sentences and Preventive Measures in Connection with Imprisonment of 1969 (Enforcement of Sentences Act) (1) Every prisoner who is physically able to work has the obligation to work. (2) Prisoners obligated to work shall perform the work assigned to them. | (2) انظر المادة 44 من القانون الاتحادي لعام 1969 بشأن إنفاذ أحكام السجن والتدابير الوقائية المتعلقة بالسجن (قانون إنفاذ الأحكام) (1) يكون كل سجين لـه القدرة البدنيـة علـى العمل ملز ما بالعمل (2) ويؤدي السجناء الملز مون بالعمل الأعمال التي يكل فون بها. |
Although the Act contains no specific monitoring or enforcement mechanism, it provides a basis for encouraging greater participation by women in traditional leadership positions. | وبالرغم من أن القانون لا يتضمن إجراءات رصد أو تنفيذ معينة، فإنه يوفر الأساس لتشجيع مشاركة أكبر للمرأة في المناصب القيادية التقليدية. |
National Enforcement | الإنفاذ الوطني |
E. Enforcement | هاء الإنفاذ |
Coordinated enforcement | دال الإنفاذ المنس ق |
Enforcement Branch | خامسا فرع الإنفاذ |
Law enforcement | 2 إنفاذ القانون |
quot Enforcement | quot التنفيذ |
The Nuclear Safeguards and Electricity (Finance) Act (1978) provides similar enforcement for Safeguards agreements with the IAEA (INFCIRC 263 and UK INFCIRC 263.Add.1). | وقانون (تمويل) الضمانات والكهرباء النووية (1978) ينص على إنفاذ مماثل لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC 263 و UK INFCIRC 263.Add.1). |
Support and use existing diplomatic channels to build the political will, support and mechanisms that would enable intelligence, military and law enforcement agencies to act effectively. | إن كل عمل لمناهضة الإرهاب يحتاج إلى دعم بواسطة إستراتيجية اتصالات منظمة. |
Although no enforcement action could be undertaken under regional arrangements without authorization from the Security Council, the Council could act as a guarantor of regional security. | وحتى اذا لم يتخذ أي إجراء قسري بموجب الترتيبات اﻻقليمية دون إذن من مجلس اﻷمن، فإن بإمكان المجلس أن يكون ضامنا لﻷمن اﻻقليمي. |
Law enforcement cooperation | التعاون في مجال إنفاذ القانون |
Enforcement of IHL | إنفاذ القانون الإنساني الدولي |
Paragraph 87 (enforcement) | الفقرة 87 (الإنفاذ) |
Competition law enforcement | باء إنفاذ قانون المنافسة |
The FTC considers its competition enforcement separately from its consumer protection enforcement. | 43 تتعامل لجنة الممارسات التجارية المنصفة مع وظائفها المتصلة بإنفاذ قانون المنافسة بصورة مستقلة عن وظائفها المتعلقة بإنفاذ قواعد حماية المستهلك. |
In accordance with section 32, paragraph 2, of the Enforcement of Sentences Act, 75 per cent of the author's remuneration was deducted to cover his prison expenses. | ووفقا للفقرة 2 من المادة 32 من قانون إنفاذ الأحكام، اقت ط ع ما نسبته 75 في المائة من أجر صاحب البلاغ لتغطية نفقات سجنه. |
Subsequently, national law enforcement authorities contacted United Nations Headquarters asking whether certain individuals who negotiated the cheque were authorized to act as agents of the United Nations. | وعليه، قامت السلطات الوطنية ﻹنفاذ القوانين باﻻتصال بمقر اﻷمم المتحدة لﻻستفسار عما اذا كان أفراد معينون قاموا بصرف الشيك مأذونين للعمل كوكﻻء لﻷمم المتحدة. |
Decree No. 100 026 of 30 January 1996 specifying measures for the enforcement of the Act of 1 August 1962 on the issuance of passports and equivalent documents | المرسوم رقم 100 026 المؤرخ 30 كانون الثاني يناير 1996 المتعلق بتدابير تنفيذ القانون المؤرخ 1 آب أغسطس 1962 بشأن إصدار جوازات السفر والوثائق التي تقوم مقامها |
Use existing diplomatic channels to build the political will and support mechanisms that would enable intelligence, military, and law enforcement agencies to act effectively against the terrorism threat. | 2 تحديد الأفراد المشتغلين بتمويل الإرهاب. |
Denmark informed the Secretariat that in 2004 the Danish Parliament had adopted Act No. 1434, on the enforcement of certain criminal law decisions in the European Union (EU). | 44 أعلمت الدانمرك الأمانة العامة بأن البرلمان الدانمركي قد أقر في سنة 2004 القانون 1434 بشأن إنفاذ قرارات معينة تتعلق بالقانون الجنائي في الاتحاد الأوروبي. |
Criminalization and law enforcement | التجريم وإنفاذ القانون |
The law enforcement agencies | باء الجهات الم كلفة بإنفاذ القوانين |
Implementation and enforcement issues | واو مسائل التنفيذ والإنفاذ |
Enforcement of Employment Legislation | إنفاذ تشريعات العمل |
For counter narcotics enforcement | فيما يتعلق بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات |
Section 1 Enforcement measures | الفرع 1 |
award recognition and enforcement | قرارات المحكمين التصديق عليها وتنفيذها |
C. Implementation and enforcement | جيم التنفيذ والإنفاذ |
Enforcement of security rights | إنفاذ الحقوق الضمانية |
Law enforcement illegal trafficking | إنفاذ القانون الاتجار غير المشروع |
award recognition and enforcement | قرار تحكيم الاعتراف به وتنفيذه |
C. Other enforcement methods | جيم أساليب الإنفاذ الأخرى |
(a) Law enforcement legislation | )أ( تنفيذ القوانين والتشريعات |
32. Where the alleged perpetrator is a staff member, the case would be turned over to law enforcement authorities at this stage only where the misconduct involved is a criminal act under the national laws of the location where the act was committed. | ٢٣ أما إذا كان الجاني المزعوم أحد الموظفين، فإن القضية ﻻ تحال في هذه المرحلة إلى سلطات إنفاذ القوانين إﻻ إذا كانت حالة سوء التصرف تنطوي على فعل يعتبر إجراميا بموجب القوانين الوطنية للبلد الذي اقترف فيه ذلك الفعل. |
Only the United Nations can provide legitimacy to regional arrangements and institutions should the latter decide to act in the fields of ... preventive diplomacy, peace keeping and peace enforcement. | واﻷمم المتحدة وحدها هي التي يمكنها أن تضفي الشرعية على الترتيبات والمؤسسات اﻹقليمية إذا ما قــررت اﻷخيرة العمل في مجاﻻت الدبلوماسية الوقائية وحفظ السﻻم وإعمال السﻻم... quot |
Act One Act Two | قانون واحد بطل مقدام شخصيته وله طابع العيوب وكيف جاء مع |
Related searches : Act - Enforcement Activity - Public Enforcement - Enforcement Policy - Enforcement System - Compulsory Enforcement - Enforcement Activities - Enforcement Notice - Enforcement Capacity - Enforcement Rights - Enforcement Discretion - Enforcement Regime - Traffic Enforcement