Translation of "encouraging development" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Development - translation : Encouraging - translation : Encouraging development - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

E. Encouraging private sector development
هاء تشجيع مشاركة القطاع الخاص في التنمية
E. Encouraging private sector development . 69 23
هاء تشجيع مشاركة القطاع الخاص في التنمية
The New Partnership for Africa's Development is particularly encouraging.
والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مثال مشجع بصورة خاصة.
But Europe s focus must be on encouraging the development of local agriculture.
ولكن يتعين على أوروبا أن تركز على تشجيع تنمية الزراعة المحلية.
The situation in Central America is not without encouraging signs of development.
إن الحالة فـي أمريكا الوسطى ﻻ تخلو من دﻻئل مشجعة على التنمية.
Despite encouraging progress since the Johannesburg Summit, sustainable development remained a major challenge.
فرغم التقدم المشجع منذ قمة جوهانسبرغ، فإن التنمية المستدامة مازالت تمثل تحديا رئيسيا .
Official development financing could play a catalytic role in encouraging such capital flows.
أما التمويل اﻹنمائي الرسمي فيمكن أن يقوم بدور مساعد في تشجيع تدفقات رؤوس اﻷموال التي من هذا القبيل.
In Africa, we see encouraging signs of a development in the same direction.
وفي افريقيا نرى دﻻئل مشجعة على تطور في نفس اﻻتجاه.
International trade has a central role to play in promoting, encouraging and supporting development activities.
وللتجارة الدولية دور مهم تؤديه في تعزيز وتشجيع ودعم أنشطة التنمية.
Encouraging and facilitating the development contributions that transnational corporations can make is an essential ingredient of the development and investment interface.
9 ويعد تشجيع وتيسير الإسهامات التي يمكن أن تقدمها الشركات عبر الوطنية لعملية التنمية عنصرا أساسيا للتفاعل بين الاستثمار والتنمية.
Encouraging sustainable and balanced development within a framework of common security and peace in the region
ـ تشجيع التنمية المستدامة والمتوازنة في إطار اﻷمن المشترك والسلم في المنطقة
These encouraging trends and developments offer unprecedented opportunities for enhanced international cooperation for peace and development.
إن هذه اﻻتجاهات والتطورات المشجعة تتيح فرصا لم يسبق لها مثيل للتعاون الدولي المعزز من أجل السلم والتنمية.
190. One encouraging development is that an increasing number of countries are now linking population issues to national development policies and priorities.
١٩٠ ومن التطورات المشجعة أن عددا متزايدا من البلدان يربط اﻵن بين قضايا السكان وسياسات التنمية الوطنية وأولوياتها.
Very encouraging.
مشجعة للغاية.
Likewise, other proposals on innovative forms of development financing to generate additional sources of finance are encouraging.
وبالمثل، فإن المقترحات الأخرى بشأن الأشكال التجديدية لتمويل التنمية من أجل توفير مصادر تمويل إضافية مقترحات مشجعة.
Attracting development assistance is in some respects as competitive as encouraging foreign direct investment by developing countries.
وبالتالي، يشكل إصلاح الإدارة العامة وتنشيطها عاملا ضروريا لإدارة المساعدة الإنمائية وعاملا هاما لضمان الحصول عليها.
A programme for the development of regional cities is also encouraging private sector involvement in infrastructure provision.
ويتم في إطار برنامج معني بتنمية المدن اﻹقليمية أيضا، تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تأمين الهياكل اﻷساسية.
In that connection, the outcome of the second session of the Commission on Sustainable Development was encouraging.
وفي هذا الصدد، كانت حصيلة الدورة الثانية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة مشجعة.
41. The regional model of sustainable development is encouraging the growing participation of the private sector and the full development of its creative capacity.
٤١ ويؤدي نموذج التنمية المستدامة للمنطقة الى تنشيط المشاركة المتنامية من جانب القطاع الخاص والتطوير الكامل لقدرته اﻻبداعية.
(d) Encouraging public awareness programmes and promoting capacity building at all levels, strengthening training, research and development and building systems for human resource development.
)د( تشجيع برامج التوعية العامة والنهوض ببناء القدرات على جميع الصﱡعد، وتعزيز التدريب والبحث والتطوير، وبناء نظم من أجل تنمية الموارد البشرية.
(d) encouraging public awareness programmes and promoting capacity building at all levels, strengthening training, research and development and building systems for human resource development.
)د( تشجيع برامج التوعية العامة والنهوض ببناء القدرات على جميع الصﱡعد، وتعزيز التدريب والبحث والتطوير، وبناء نظم من أجل تنمية الموارد البشرية.
Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation,
وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
To sum up, it is not about encouraging development with one hand and impeding it with the other.
ومجمل القول أن الأمر لا يتعلق بتشجيع التنمية بيد وإعاقتها باليد الأخرى.
59. In the Caribbean, UNIFEM is encouraging policy analysis of issues related to women and micro enterprise development.
٥٩ وفي منطقة البحر الكاريبي، يقوم الصندوق بتشجيع تحاليل السياسات للقضايا المتصلة بالمرأة وتطوير المؤسسات الصغرى.
(g) Encouraging the development of organizations of women, at the community level, that can help empower poor women.
)ز( تشجيع تكوين المنظمات النسائية على مستوى المجتمع المحلي، التي من شأنها أن تساعد في تمكين المرأة الفقيرة.
This is encouraging.
وهذا شيء مشجع.
It's very encouraging.
إنه أمر مشجع للغاية.
The recent reduction in negative rhetoric and increase in high level contacts in the region is an encouraging development.
21 يعد التراجع الأخير في اللهجة الخطابية السلبية وازدياد الاتصالات الرفيعة المستوى في المنطقة، تطورا يبعث على التفاؤل.
An encouraging development was the increase in the number of cases being handled by the courts currently in operation.
51 وقد طرأ تطور مشجع يتمثل في ازدياد عدد القضايا التي تنظر فيها المحاكم العاملة حاليا.
Another encouraging development in Central America was the first collective repatriation of 2,466 Guatemalan refugees in January of 1993.
ومن التطورات المشجعة اﻷخرى في أمريكا الوسطى العودة الجماعية اﻷولى إلى الوطن لنحو ٦٦٤ ٢ ﻻجئا غواتيماليا في كانون الثاني يناير ٣٩٩١.
Such encouraging developments afford unprecedented opportunities for international cooperation in the interests of peace, security, stability and sustainable development.
إن هذه اﻻتجاهات والتطورات المشجعة تتيح فرصا لم يسبق لها مثيل للتعاون الدولي من أجل السلم واﻷمن واﻻستقرار والتنمية المستدامة.
It is encouraging that views are converging on the nature of development and on what needs to be done.
ومما يبعث على التشجيع أن اﻵراء آخذة في التقارب بالنسبة لطبيعة التنمية وبالنسبة لما يتعين علمه في هذا الصدد.
Encouraging private sector investment
تشجيع استثمار القطاع الخاص
I'm not encouraging failure,
أنا لا اشجع الفشل،
Encouraging telecommuting? What works?
أن شج ع العمل من المنزل ما هو الحل
(b) Encouraging multilateral, bilateral, donor and development agencies to include in their programmes of assistance activities that strengthen national machineries
(ب) تشجيع الوكالات المانحة والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية على أن تدرج في برامج تقديم المساعدة التي تضطلع بها أنشطة تعزز الأجهزة الوطنية
In parallel with economic achievements, the reform process in Viet Nam has also seen encouraging development in the social field.
وفي موازاة المنجزات الاقتصادية، شهدت عملية الإصلاح في فييتنام أيضا تطورا مشجعا في الميدان الاجتماعي.
(b) Encouraging multilateral, bilateral, donor and development agencies to include in their programmes of assistance, activities that strengthen national machineries
(ب) تشجيع الوكالات المانحة والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية على أن تدرج في برامج تقديم المساعدة التي تضطلع بها أنشطة تعزز الأجهزة الوطنية
Working with schools is another important vehicle for disseminating information to youth and encouraging their involvement in sustainable development activities.
51 في هذا الصدد، ينبغي النظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أنها فرصة لإتاحة فرص العمل أمام الشباب وتفويضهم.
The United Nations Development Program (UNDP) is among the most supportive and encouraging RAED organization and funded many collaborative initiatives.
يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أكثر المنظمات دعما وتشجيعا للشبكة وقد مو ل كثيرا من المبادرات التعاونية.
The swift and determined action of the Security Council in the Persian Gulf crisis was an encouraging development worth commending.
وكان التصرف السريع والحازم من مجلس اﻷمن إزاء أزمة الخليج الفارسي بمثابة أحد التطورات التي تبعث على التشجيع وتستحق الثناء.
The influence of State policies, for example in encouraging research and development or providing infrastructural and educational support, has been crucial.
إن تأثير السياسات العامة للدولة، على سبيل المثال، في تشجيع البحث والتطوير أو توفير دعم الهيكل اﻷساسي والتعليم ﻷمر جوهري.
This agreement is an encouraging development which, if pursued in a positive spirit, will help to bring about a negotiated settlement.
وهذا اﻻتفاق تطور يبعث على التفاؤل من شأنه، إذا استمرت متابعته بروح إيجابية، أن يساعد على تحقيق تسوية عن طريق التفاوض.
It was encouraging to note that the Secretary General attached importance to the individuality of each country within universal development processes.
ومن العﻻمات المشجعة مﻻحظة أن اﻷمين العام يولي أهمية كبيرة للسمة الفردية لكل بلد فيما يتعلق بعملية التنمية العالمية.
Here, Sweden s experience is encouraging.
وهنا أستطيع أن أقول إن تجربة السويد كانت مشجعة.

 

Related searches : Encouraging Signs - By Encouraging - Is Encouraging - Encouraging News - Highly Encouraging - Actively Encouraging - Encouraging Message - Encouraging Others - Encouraging Collaboration - Encouraging Participation - Encouraging Numbers - Be Encouraging - Strongly Encouraging