Translation of "eliminate trade barriers" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

All countries, including developing countries, need to work together to lower trade barriers and eliminate trade distorting subsidies.
ويتعين على جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية، أن تعمل معا لأجل تقليل الحواجز التجارية وإنهاء الإعانات الحكومية التي تشوه التجارة.
After World War II, the West dismantled barriers to trade and investment flows, and worked to eliminate exchange controls and move to currency convertibility.
ففي أعقاب الحرب العالمية الثانية عمل الغرب على تفكيك الحواجز أمام تدفقات التجارة والاستثمار، وإزالة ضوابط صرف العملة، والتحرك في اتجاه قابلة العملات للتحويل.
Encourage and lobby developed countries to eliminate trade barriers and subsidiaries so as encourage economic opportunities, especially in agriculture, for rural and impoverished people.
'4 تعزيز طاقات المجتمع المدني بالبرامج الوطنية والجهود المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
When everyone raises trade barriers, the volume of trade collapses.
وحين يلجأ الجميع إلى رفع الحواجز التجارية فلابد وأن ينهار حجم التجارة العالمية.
We shall also undertake other steps designed to promote maximum stimulation of international trade and eliminate administrative barriers and to increase access to the market.
كما سنتخذ تدابير أخرى لحفز التجارة الدولية إلى أقصى حد وإزالة الحواجز اﻻدارية وزيادة فرص الوصول إلى السوق.
The reduction of African trade barriers, which continue to be significant, will eliminate the incentive bias against exports it will also enable the African nations to benefit from intra developing country trade.
107 وسوف يؤدي تخفيض الحواجز التجارية الأفريقية، التي ما زالت حواجز كبيرة، إلى إلغاء الحوافز التي تؤدي إلى التحيز ضد الصادرات كما أنه سيمكن البلدان الأفريقية من الاستفادة من التجارة فيما بين البلدان النامية.
Support programs that eliminate the social, cultural, and economic barriers to girls' education.
دعم البرامج الرامية إلى القضاء على العقبات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تحول دون تعليم الفتيات.
Then there is the unresolved problem of trade barriers.
ثم هناك مشكلة الحواجز التجارية التي لم ت ح ل حتى الآن.
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility.
وتشكل التدابير الرامية إلى إزالة الحواجز التجارية مسؤولية متبادلة.
However, significant trade barriers still existed in various forms.
ولكن لا تزال توجد العديد من الحواجز التجارية وبأشكال مختلفة.
African producers were concerned about trade barriers imposed by adverse international market structures and enterprise level barriers.
وأشار إلى أن المنتجين الأفارقة قلقون إزاء العقبات التجارية التي تفرضها هياكل الأسواق التجارية المعادية وإزاء العقبات الموضوعة على مستوى المؤسسات التجارية.
And, of course, the Doha Round would only reduce these barriers, not eliminate them altogether.
وبطبيعة الحال فإن جولة الدوحة لن تنجح إلا في تقليص هذه الحواجز وليس إزالتها بالكامل.
Specific measures have been undertaken to eliminate barriers to women's participation in the labour market.
ت تخذ تدابير محددة لإزالة العوائق التي تحول دون مشاركة المرأة في سوق العمل.
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers.
كما تعهدت الدول الصناعية بزيادة مستويات المعونات التي تقدمها وتقليل الحواجز التجارية.
Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth.
ومع ذلك، تشكل الحواجز التجارية عقبة في سبيل الإنعاش والنمو.
However, developed countries' trade barriers continued to harm developing countries.
غير أن الحواجز التجارية القائمة في البلدان المتقدمة النمو مستمرة في الإضرار بالبلدان النامية.
These assessments incorporated priority interventions to eliminate gender related barriers to poverty reduction and economic growth.
وتضمنت التقييمات التدخلات ذات الأولوية لإزالة العوائق المتصلة بنوع الجنس التي تحول دون الحد من الفقر ودون تحقيق النمو الاقتصادي.
11. Urges States to eliminate barriers to trade in fish and fisheries products which are not consistent with their rights and obligations under the World Trade Organization agreements, taking into account the importance of the trade in fish and fisheries products, particularly for developing countries
11 تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية
14. Urges States to eliminate barriers to trade in fish and fisheries products which are not consistent with their rights and obligations under the World Trade Organization agreements, taking into account the importance of the trade in fish and fisheries products, particularly for developing countries
14 تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية
This process requires not only patience but also sustained efforts to eliminate all the barriers, the psychological barriers in particular, that still obstruct the peace process.
وهذه العملية ﻻ تتطلب صبرا فحسب ولكن أيضا جهودا مستدامة للقضاء على جميع العوائق، وأساسا العوائق النفسية بشكل خاص، التي ﻻ تزال تعرقل عملية السﻻم.
Today, I reiterate a challenge that I have made before we must work together in the Doha negotiations to eliminate agricultural subsidies that distort trade and stunt development, and to eliminate tariffs and other barriers to open markets for farmers throughout the world.
وإنني اليوم أكرر ذكر التحدي الذي طرحته من قبل وهو أننا يجب أن نعمل معا في مفاوضات الدوحة على إلغاء الدعم الزراعي الذي يشو ه التجارة ويعوق التنمية، وأن نزيل التعريفات الجمركية والحواجز التجارية لكي نفتح الأسواق أمام المزارعين في جميع أنحاء العالم.
It was recognized that trade defence measures created serious barriers to trade in the steel sector.
62 وس ل م بأن تدابير الحماية التجارية تضع حواجز خطرة أمام التجارة في قطاع الصلب.
A successful Doha Round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods.
إن نجاح جولة الدوحة سيخفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز أمام السلع الزراعية والصناعية.
A successful Doha round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods.
إن نجاح جولة الدوحة سيخفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز أمام السلع الزراعية والصناعية.
In addition to aid increases, developed countries need to also eliminate harmful trade barriers and lessen production subsidies, especially in agriculture, so as to open markets to developing and impoverished populations worldwide.
وأضافت السيدة هيرفكينس أن المؤتمرات العظيمة التي عقدتها الأمم المتحدة أفضت إلى الاتفاق بشأن كل هذه القضايا بفضل المجتمع المدني .
(b) The elimination of trade distorting policies, protectionist practices and non tariff barriers in international trade relations
(ب) القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، والممارسات الحمائية، والحواجز غير الجمركية في العلاقات التجارية الدولية
Trade barriers among developed nations continue to cause havoc for many developing nations. These barriers continue to keep people in poverty.
ولا تزال الحواجز التجارية بين البلدان المتقدمة النمو تتسبب في الخراب للعديد من البلدان النامية.
A solution of a different sort is the removal of trade barriers.
ثمة حل من نوع آخر يتلخص في إزالة الحواجز التجارية.
In 2010, South Korea and the European Union concluded a free trade agreement (FTA) to reduce trade barriers.
في عام 2010، اختتمت كوريا الجنوبية والاتحاد الأوروبي اتفاقية للتجارة الحرة (FTA) للحد من الحواجز التجارية.
Their exports today face a variety of barriers in their major markets, including non tariff trade barriers and other non tariff measures.
وتواجه صادراتها اليوم مجموعة من الحواجز في أسواقها الرئيسية، بما في ذلك الحواجز التجارية غير الجمركية وغيرها من التدابير غير الجمركية.
Latin America sharply reduced its trade barriers and privatized its state owned firms.
وبادرت أميركا اللاتينية إلى خفض الحواجز التجارية وخصخصة شركاتها المملوكة للدولة.
In the late nineteenth century, all powers raised their trade barriers except Britain.
وفي أواخر القرن التاسع عشر رفعت كافة القوى كل الحواجز التجارية التي كانت قد وضعتها ـ باستثناء بريطانيا.
This is of particular relevance in the case of technical barriers to trade.
ويتجلى هذا الأمر بوجه خاص في حالة الحواجز التقنية أمام التجارة.
In the area of NAMA, progress in eliminating trade barriers must be achieved.
وفي مجال الوصول إلى الأسواق غير الزراعية، يجب تحقيق تقدم في القضاء على الحواجز التجارية.
Even with competitive products, restrictive trade barriers further limit our access to markets.
وحتى بالنسبة للمنتجات التنافسية، فإن الحواجز التجارية التقييدية توجد بدورها المزيد من العوائق في وجه وصولنا الى اﻷسواق.
Old trade barriers have yet to be removed, while new ones are emerging.
وما انفكت إزالة الحواجز التجارية القديمة ﻻزمة، في حين تظهر حواجز جديدة.
At the same time, AFTA would not raise trade barriers against third countries.
وفي الوقت نفسه، لن تضع منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا حواجز تجارية أمام البلدان غير اﻷعضاء.
In this regard it is urgent to eliminate high tariffs, tariff picks, tariff escalation, non tariff barriers, export subsidies and to substantially reduce trade distorting domestic support for protecting the agricultural sector of developed countries.
وفي هذا الصدد، فإن الحاجة ملحة إلى إزالة الرسوم الجمركية العالية ومعدلاتها القصوى والتصاعدية وإزالة الحواجز غير الجمركية ووضع حد لتقديم الإعانة للصادرات والتخفيض إلى حد كبير من الدعم الداخلي المخل بالتجارة والمقدم من أجل حماية القطاع الزراعي للبلدان المتقدمة النمو.
Yet today, with international trade talks stalled and protectionist rhetoric rising, we are instead moving toward building bigger trade barriers.
ولكن اليوم، مع تعطل محادثات التجارة وارتفاع أصوات المنادين بالحماية، أصبحنا نتحرك نحو تشييد حواجز أعلى أمام التجارة.
In 2004, Bahrain signed the US Bahrain Free Trade Agreement, which will reduce certain trade barriers between the two nations.
وفي عام 2004 ، وقعت البحرين والولايات المتحدة والبحرين اتفاقية التجارة الحرة، والتي سوف تقلل الحواجز التجارية معينة بين البلدين.
Reduction of their non negligible trade barriers by African countries is important for a number of reasons. First, theoretical and empirical work in the 1960s and 1970s has shown that one's own trade barriers can handicap the exploitation of trade opportunities abroad by creating an incentive bias against exports and in favour of domestic markets.12 Second, trade barriers to one another's trade have also limited the ability of African countries to gain from trade.
أولا، دلت الأعمال النظرية والتجريبية في الستينات والسبعينات على أن الحواجز التجارية التي تفرضها الدول نفسها قد تعوق استغلال الفرص التجارية في الخارج من خلال إحداث حافز على التحيز ضد الصادرات ولصالح الأسواق المحلية(12).
The reduction of the trade barriers that confront Africa is at least as important.
108 ولا يقل عن ذلك أهمية تخفيض الحواجز التجارية التي تواجه أفريقيا.
Urged that the remaining non tariff barriers to intra PTA trade be dismantled immediately
وحثت على اﻻزالة الفورية للحواجز للحواجز غير الجمركية أمام التجارة داخل منطقة التجارة التفضيلية
Russia will review the possibility of removing certain tariff barriers impeding development of trade.
وسوف تستعرض روسيا إمكانية إزالة بعض الحواجز التعريفية التي تعوق تنمية التجارة.
Nor can one argue that trade growth has little to do with trade policy while lower transport costs have increased trade volumes, so has steady reduction of trade barriers.
ولا يستطيع أحد أن يزعم أن النمو التجاري لا يرتبط بشكل وثيق بالسياسة التجارية ففي حين كان انخفاض تكاليف النقل سببا في زيادة الأحجام التجارية، فإن الخفض المضطرد للحواجز التجارية ساهم في نفس الأمر.

 

Related searches : Eliminate Barriers - Trade Barriers - Trade Barriers Regulation - Lower Trade Barriers - Dismantle Trade Barriers - Barriers To Trade - Falling Trade Barriers - Non-trade Barriers - Non-tariff Trade Barriers - Eliminate Costs - Eliminate Doubts