Translation of "earliest available date" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

CTED is encouraged to be fully functional at the earliest possible date.
7 يجب تطوير إستراتيجية أممية واضحة لمناهضة الإرهاب.
It therefore requests that the documentation be provided at the earliest date.
ولذا فإنها تطلب تزويدها بهذه الوثائق في أقرب وقت ممكن.
Slovenia is determined to ratify this Convention at the earliest possible date.
وسلوفينيا عاقدة العزم على التصديق على هذه اﻻتفاقية في أبكر تاريخ ممكن.
This date coincides with the earliest known evidence for Homo sapiens in Europe.
هذا التاريخ يتزامن مع أقرب الأدلة المعروفة لوجود الإنسان العاقل في أوروبا.
Organizations believed that the earliest possible starting date would be 1 July 2006.
وترى المنظمات أن أقرب تاريخ ممكن للبدء هو 1 تموز يوليه 2006.
Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date.
ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن.
I'm sorry, but the earliest available time is tomorrow at 2 30...
آسف، إذا لم يكن لديك موعد محدد فأخشى قلت
The earliest printed documents in Kashubian date from the end of the 16th century.
المستندات المطبوعة الأولى في التاريخ الكاشبايان من نهاية القرن السادس عشر.
This implies that the earliest feasible date for full assembly would be early September 1993.
وهذا يعني أن أبكر موعد محتمــل للتجميع الكامل سيكون في مطلــع أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
Mexico reiterates its support in ensuring the consolidation of the Court by the earliest possible date.
وتكرر المكسيك دعمها لضمان تعزيز مكانة المحكمة في أقرب وقت ممكن.
Instead, prospective suppliers were requested to state the earliest date on which delivery could be made.
وعوضا عن ذلك، يطلب إلى الموردين المحتملين ذكر أقرب تاريخ يمكن أن يتم فيه التسليم.
2. Looks forward to the entry into force of the Moscow Treaty at the earliest possible date
2 تتطلع إلى دخول معاهدة موسكو حي ز النفاذ في أقرب وقت ممكن
The earliest possible date for entry into force two years after opening for signature will consequently be missed.
ولذلك سيفوت أبكر موعد ممكن لدخولها حيز النفاذ بعد فتح باب التوقيع عليها بعامين.
The Government is reviewing those specific amendments with a view to acceding to the Convention at the earliest possible date.
وتستعرض الحكومة تلك التعديلات المحددة بغرض الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
They also emphasized the importance of having all recently admitted participating States represented in Vienna at the earliest possible date.
كما أكدوا أهمية تمثيل جميع الدول المشتركة المقبولة مؤخرا في فيينا في أقرب موعد ممكن.
We look forward to Prime Minister Michel apos s naming of a provisional electoral council at the earliest possible date.
ونحن نتطلع الى قيام رئيس الوزراء ميشيل بتسمية مجلس مؤقت لﻻنتخابات في أقرب موعد ممكن.
(a) Eliminating gender inequalities in primary and secondary education by the earliest possible date and at all educational levels by 2015
(أ) القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في أقرب وقت ممكن وفي جميع المراحل التعليمية بحلول عام 2015
(a) Eliminating gender inequalities in primary and secondary education by the earliest possible date and at all educational levels by 2015
(أ) القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في أقرب وقت مستطاع، ثم في جميع المراحل التعليمية بحلول عام 2015
The United States looks forward to the holding of free and fair legislative elections in Haiti at the earliest possible date.
والوﻻيات المتحدة تتطلع قدما الى إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في هايتي في أقرب موعد ممكن.
Work undertaken on a convention on the safety of United Nations peace keeping personnel should be completed at the earliest date.
وينبغي، في أقرب وقت ممكن، استكمال العمل الذي بدأ ﻹبرام اتفاقية تتعلق بسﻻمة العاملين في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
Kaspersky Lab says it first became aware of Regin in spring 2012, but that some of the earliest samples date from 2003.
كاسبرسكي لاب تقول أنها أصبحت على دراية بوجود ريجن في ربيع عام 2012 لكن مع بعض من العينات تاريخها يعود إلى عام 2003.
The EU reiterates that it attaches the utmost importance to the entry into force of the CTBT at the earliest possible date.
ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد الأهمية القصوى التي يوليها لدخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
We hope that this objective will be achieved at the earliest possible date, preferably before the NPT review and extension Conference convenes.
ويحدونا اﻷمل في أن يتحقق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن ويا حبذا لو تم ذلك قبل انعقاد المؤتمر الخاص باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
It would urge all States and entities to apply the Agreement provisionally and become parties to it at the earliest possible date.
وتحث جميع الدول والكيانات على تطبيق اﻻتفاق بصفة مؤقتة وأن تصبح أطرافا فيه في أقرب موعد.
Move the event to a date and time when all attendees are available
ينقل الحدث ألى تاريخ و وقت توافر كل المشاركين.
Han Na says she's available, so she'll be your date for the event.
لذا ستذهب معك
Therefore, we strongly endorse the Security Council apos s call, in its resolution 855 (1993), for their return at the earliest possible date.
لذلك نؤيد مطالبة مجلس اﻷمن في قراره ٨٥٥ )١٩٩٣(، بعودة تلك البعثات في أقرب وقت ممكن.
We did so primarily because of the call in paragraph 7 for States to consider ratifying the Convention at the earliest possible date.
ولقد فعلنا ذلك أساسا بسبب الطلب إلى الدول، في الفقرة ٧، إن تنظر في التصويت على اﻻتفاقية في أقرب موعد ممكن.
It has also made an appeal to all other States to consider ratifying or acceding to the Convention at the earliest possible date.
كما ناشدت اللجنة اﻻستشارية جميع الدول اﻷخرى لكي تنظر في مسألة التصديق على اﻻتفاقية أو اﻻنضمام إليها في أبكر وقت ممكن.
and urges the parties to take the necessary steps to ensure the Treaty apos s entry into force at the earliest possible date
الثاني يناير ١٩٩٤ رؤساء اﻻتحاد الروسي وأوكرانيا والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية)٤٠(، وتحث اﻷطراف على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان سريانها في أقرب موعد ممكن
This will make it possible for the Secretariat to circulate officially the list of members of the Committee at the earliest possible date.
إن هذا سيمكن اﻷمانة العامة من أن تعمم رسميا قائمة أعضاء اللجنة في أبكر تاريخ ممكن.
Statistics on divorce would be made available to the Committee at a later date.
وسوف يتم إحاطة اللجنة علما بالإحصاءات المتعلقة بالطلاق في تاريخ لاحق.
As Chairman of the Committee, I will be available to discuss such modalities of consultation and cooperation at the earliest convenient time.
وبوصفي رئيسا للجنة فإني مستعد لمناقشة هذه الطرائق المتعلقة بالتشاور والتعاون في أقرب وقت مناسب.
The earliest cell phones, the earliest personal computers were invented in the 1970s.
أولى الهواتف المحمولة, وأولى أجهزة الكمبيوتر الشخصية قد تم اختراعها في السبعينات.
The earliest vaulted temples in Pagan date to the 11th century while the vaulting did not become widespread in India until the late 12th century.
كما يعود تاريخ أقدم المعابد المقببة في باجان إلى القرن الحادي عشر بينما لم يتنشر فن بناء القباب في الهند حتى أواخر القرن الثاني عشر.
Finland is fully committed to the obligations of the CTBT and makes every effort to promote its entry into force at the earliest possible date.
3 وفنلندا متمسكة تمسكا تاما بالتزاماتها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولا تدخر وسعا في التشجيع على بدء إنفاذها في أقرب موعد ممكن.
I refer in particular to Israel apos s withdrawal from the West Bank and to the holding of free elections at the earliest possible date.
وأشير بصفة خاصة الى انسحاب اسرائيل من الضفة الغربية وإجراء انتخابات حرة في أبكر موعد ممكن.
It is vital that that important body be able to finalize its staffing arrangements and give full effect to its mandate at the earliest possible date.
ومن الحيوي لتلك الهيئة الهامة أن تتمكن من استكمال ترتيبات تعيين موظفيها وتنفيذ ولايتها على نحو تام في اقرب وقت ممكن.
They expressed confidence that at the earliest possible date a legal framework would be adopted to enable the Puerto Rican people to exercise that right. quot
وأعربوا عن ثقتهم بأن يعتمد، في أقرب موعد ممكن، إطار قانوني لتمكين شعب بورتوريكو من ممارسة ذلك الحق. quot
Originally announced to become available in the beginning of 2007, its release date was pushed back.
هذا المنتج أصلا أعلنت أن تكون متاحة في بداية عام 2007، ولكن من تاريخ الإفراج عنه تراجع.
These processes, which are undoubtedly vital, should not, however, delay the submission of preliminary bills to the current Legislative Assembly for adoption at the earliest possible date.
غير أن هذه العمليات، الحيوية دون شك، ﻻ ينبغي أن تؤخر تقديم مشاريع القوانين اﻷولية الى الجمعية التشريعية الحالية ﻻعتمادها في أقرب وقت ممكن.
It called upon all States that had not yet done so to ratify or accede to and implement the Convention and its Protocols at the earliest possible date.
وأهاب بجميع الدول التي لم ت صد ق أو تنضم أو تنفذ الاتفاقية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
Therefore, the Republic of Korea, like many other delegations, has placed a high priority on beginning negotiations on an FMCT in the CD at the earliest possible date.
لذا، يولي وفد جمهورية كوريا، كالعديد من الوفود الأخرى، أولوية كبرى للبدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
Thus, we applaud the establishment of the International Tribunal and hope that impartial and free from political influences it will begin its work at the earliest possible date.
لذلك، نشيد بإنشاء المحكمة الدولية، ونأمل في أن تبدأ عملها في وقت مبكر قدر اﻹمكان، بنزاهة وبمنأى عن التأثيرات السياسيــة.
That the Secretary General make proposals to the General Assembly at the earliest possible date for adoption by Member States of an arts policy for the United Nations.
أن يتقدم اﻷمين العام بمقترحات إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن لكي تعتمد الدول اﻷعضاء سياسة لﻷمم المتحدة تتعلق باﻷعمال الفنية.

 

Related searches : Earliest Available - Earliest Date - Earliest Possible Date - Earliest Start Date - Earliest Starting Date - Earliest Delivery Date - Earliest Due Date - Date Available - Next Available Date - Earliest Opportunity - Very Earliest - Earliest Availability - Earliest Evidence