Translation of "dysfunctional families" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Dysfunctional - translation : Dysfunctional families - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's dysfunctional.
انه معطلة.
Asia s Dysfunctional Democracies
الأنظمة الديمقراطية المختلة في آسيا
Asia u0027s Dysfunctional Democracies.
الأنظمة الديمقراطية المختلة في آسيا
Europe s Dysfunctional Growth Compact
ميثاق النمو المختل في أوروبا
Latin America s Dysfunctional Democracy
الديمقراطية المختلة في أميركا اللاتينية
But as a dysfunctional, as a dysfunctional murderer psychotic, he's something much more complicated.
ولكن كشخص مختل، كقاتل مختل مضطرب عقليا، إنه شخص أعقد من ذلك بكثير.
Gang members emerge out of dysfunctional and violent families, the historic and systematic socioeconomic marginalization of the region s poor, and a culture of aggression.
يرجع انضمام الشباب للعصابات إلى نشأتهم في أ س ـر م ـخ ـت ـل ـة تشتهر بالعنف، علاوة على التهميش الاجتماعي والاقتصادي التاريخي الـم ـن ـظ م لفقراء المنطقة، وثقافة العدوان السائدة هناك.
150. This system is dysfunctional.
١٥٠ وهذا النظام يشكو من خلل وظيفي.
How can a family get dysfunctional?
كيف يمكن لعائلة أن تصبح ممزقة
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult.
إن اختلال الحكم وتفشي الفساد من الأمور التي تجعل التحديث أمرا بالغ الصعوبة.
Such banks are dysfunctional and must be unwound.
وهذه البنوك مختلة ولابد من تفكيكها.
I've become very familiar with its dysfunctional behavior.
وأصبحت جدا معتادة على سلوكها المدمر.
Given dysfunctional US fiscal policy, the dollar s resilience is surprising.
ونظرا للسياسة المالية المختلة وظيفيا في الولايات المتحدة، فإن قدرة الدولار على الصمود تثير الدهشة حقا.
In short, the world s financial system remains dangerous and dysfunctional.
باختصار، لا يزال النظام المالي العالمي خطيرا ويعاني من خلل وظيفي.
And as a result, so did my life, totally dysfunctional.
وكنتيجة لذلك، انقلبت حياتي رأسا على عقب.
Clearly, the belief that liberalism is at fault for declining birth rates and dysfunctional families has gained currency in the West, which now produces popular books like Pat Buchanan sThe Death of the West.
ومما لا شك فيه أن الاقتناع بمسئولية الليبرالية عـن انحدار معدلات المواليد وعن الأسر المختلة وظيفيا في المجتمع، قد انتشر وأصبح رائجا في الغرب الذي ينشر الآن كتبا شعبية مثل كتاببات بوتشانان موت الغرب .
Hundreds of billions have been spent to preserve these dysfunctional institutions.
والعجيب أن مئات المليارات من الدولارات أنفقت من أجل الحفاظ على هذه المؤسسات المختلة وظيفيا .
Once upon a time, the world was a big, dysfunctional family.
قديما ، كان العالم عبارة عن عائلة كبيرة مختلة.
The educational system is validly criticized as being broken and dysfunctional.
والنظام التعليمي ينتقد بشكل صحيح بأنه أصبح محطما ومختلا
The solution to dysfunctional democracy is not military dictatorship, but more democracy.
إن الحل للديمقراطية المعطلة لا يكمن في الدكتاتورية العسكرية، بل في المزيد من الديمقراطية.
But investors seem to underestimate how dysfunctional US national politics has become.
ولكن يبدو أن المستثمرين يستخفون بحجم الخلل الذي تعاني منه السياسة الأميركية الوطنية الآن.
But they have lost confidence in America s government and its dysfunctional economic stewardship.
ولكنهم فقدوا ثقتهم في حكومة الولايات المتحدة وقيادتها الاقتصادية المختلة وظيفيا.
Africa faces a crisis of leadership and governance, owing to a dysfunctional ethos.
فالقارة الأفريقية تواجه أزمة في الزعامة والحكم، نتيجة لهذه العقلية المختلة.
We Americans are either too incapable, or too dysfunctional, to help ourselves right now.
إن الأميركيين أشد عجزا من أن يساعدوا أنفسهم الآن.
When those price bubbles burst, households lost substantial wealth and financial markets became dysfunctional.
وحين انفجرت فقاعة تلك الأسعار، خسرت الأسر الأميركية ثروات كبيرة وأصاب الخلل الأسواق المالية.
The problems that contribute to the occurrence of this crime can be found in the low socio economic position which borders with poverty and the desire for fast and easy earnings, low level of education, lack of information, dysfunctional families, etc.
يمكن عزو المشاكل التي تساهم في حدوث هذه الجريمة إلى الوضع الاجتماعي الاقتصادي المتدني والقريب من الفقر، والرغبة في الربح السريع والسهل، وتدني مستوى التعليم، وانعدام المعلومات، وتفكك الأسر وغير ذلك.
NEW YORK A sure sign of a dysfunctional market economy is the persistence of unemployment.
نيويورك ـ إن البطالة المستمرة ت ع د من بين الإشارات اليقينية الدالة على اختلال اقتصاد السوق.
The franc zone s plight is being compounded by distorted and dysfunctional economic and monetary policies.
وتتضاعف محنة منطقة الفرنك بفعل السياسات الاقتصادية والنقدية المشوهة والمختلة.
The effects of POPs exposure include birth defects, cancers, and dysfunctional immune and reproductive systems.
ومن بين التأثيرات الناجمة عن الملوثات العضوية الثابتة العيوب الخلقية، والسرطانات، واختلال النظام المناعي والنظام الإنسالي.
We have blended families, adopted families, we have nuclear families living in separate houses and divorced families living in the same house.
لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة، لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل.
The end of bilateralism stems also from the dysfunctional political systems of both Palestine and Israel.
إن توقف التوجه الثنائي ينبع أيضا من الاختلال الوظيفي الذي يعاني منه النظام السياسي سواء في فلسطين أو إسرائيل.
There is no indication that the markets are dysfunctional and overstating the differences between countries creditworthiness.
ولا يوجد ما يشير على أن الأسواق تعاني من خلل وظيفي وتبالغ في تقدير الفوارق بين الجدارة الائتمانية للبلدان المختلفة.
Americans are behaving like a dysfunctional family by shielding sex criminals in their midst through silence.
والحقيقة أن الأميركيين يتصرفون كما تتصرف أي أسرة مختلة حين يوفرون الحماية لمرتكبي جرائم الجنس بينهم بالتزام الصمت.
But the real source of Iran s dysfunctional economy is the country s peculiar political and economic power sharing.
ولكن المصدر الحقيقي للخلل الاقتصادي في إيران يتلخص في نظام تقاسم السلطة السياسية والاقتصادية الغريب في إيران.
They also sustained, against all odds, a democracy that, however imperfect and dysfunctional, is nonetheless amazingly vibrant.
كما نجحت هذه الدولة، رغم كل الصعاب، في بناء نظام ديمقراطي يتسم بقدر مذهل من النشاط، رغم نقائصه واختلاله الوظيفي.
We must replace our current system of contracts and conditions of service, which are dysfunctional and demoralizing.
كما يتعين علينا أن نستبدل نظامنا الحالي القائم على التعاقدات وشروط الخدمة، الذي أصبح يتسم بالاختلال الوظيفي وإعاقة القدرة على الحركة.
After World War II, it was a beaten and devastated nation with a history of dysfunctional nationalism.
بعد الحرب العالمية الثانية كانت ألمانيا عبارة عن دولة محطمة مخربة يلاحقها تاريخ طويل من القومية العاجزة.
As in continental Europe, productivity has suffered from a combination of insufficient profitability and dysfunctional capital markets.
وكما هي الحال في أوروبا القارية، فقد عانت الإنتاجية من مزيج من انخفاض الربحية والخلل في أسواق رأس المال.
In addition, measures are needed to ensure that decentralization does not lead to fragmented and dysfunctional landscapes.
وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من اتخاذ تدابير لضمان ألا تقود اللامركزية إلى تجزئة المناظر الطبيعية وإفقادها وظائفها.
So, you can imagine how traumatized and how dysfunctional the houses are where our children come from.
لذا تستطيعون أن تتخيلوا كيف هم مصدومون وكيف هو مختل وظيفيا حال المنازل التي يأتي منها الأطفال
I don't need to elaborate for this audience, how dysfunctional it is, from Washington to European Capitals!
لا أحتاج أن أفسر لهذا الحضور مدى اختلال ذلك النظام، من واشنطن إلى العواصم الأوروبية.
Strengthening families
تعزيز الأسر
large families
الأ سر كبيرة العدد
indigent families
الأ سر الفقيرة
Their Families
المهاجرين وأفراد أسرهم

 

Related searches : Dysfunctional Family - Dysfunctional Markets - Become Dysfunctional - Dysfunctional Relationship - Dysfunctional Behaviour - Dysfunctional Effects - Dysfunctional Thoughts - Dysfunctional System - Dysfunctional Environment - Dysfunctional Cells - Extended Families - Job Families - Immigrant Families