Translation of "durable solution" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Durable - translation : Durable solution - translation : Solution - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enhanced international cooperation towards a durable solution
تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل
Enhanced international cooperation towards a durable solution
تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم
But the more durable solution is already inside the country.
ولكن الحل الأكثر دواما موجود داخل البلاد بالفعل.
The Office will attempt to find a durable solution to their plight.
وسيسعى المكتب الى إيجاد حل دائم لمحنتهم.
In Bosnia Herzegovina, EU Turkey cooperation is fundamental to achieving a durable solution.
وفي البوسنة والهرسك يشكل التعاون بين الاتحاد الأوروبي وتركيا أهمية جوهرية في التوصل إلى حل دائم.
It notes that any compensation should be part of a comprehensive and durable solution.
ويلاحظ المجلس أن أي تعويض يقدم في هذا الصدد ينبغي أن يكون جزءا من حل شامل ودائم.
In some circumstances, however, resettlement might be the only option for a durable solution.
بيد أنه ربما تصبح إعادة التوطين، في ظل بعض الظروف، الخيار الوحيد من أجل إيجاد حل دائم.
The principle of voluntary repatriation was a durable solution and should be strictly upheld.
وقال إن مبدأ العودة الطوعية هو حل دائم وينبغي دعمه بقوة.
Pending the identification of a durable solution, basic care and maintenance will be provided.
وسيتم توفير الرعاية واﻹعالة اﻷساسية لهم إلى أن يعيﱠن حل دائم لحاﻻتهم.
Similarly, an overwhelming number of both Israelis and Palestinians want a durable two state solution.
وعلى نحو مماثل فإن عددا هائلا من الإسرائيليين والفلسطينيين يرغبون في التوصل إلى حل دائم يقوم على وجود دولتين.
It is in our collective interest, therefore, that an early and durable solution be found.
ولذلك من مصلحتنا الجماعية أن يتم إيجاد حل مبكر ودائم له.
Resettlement continued to be an important durable solution for certain individuals and groups of refugees.
وظلت إعادة التوطين حلا دائما هاما لبعض أفراد وجماعات اللاجئين.
The Office continued during 1992 to promote vigorously the preferred durable solution of voluntary repatriation.
وخﻻل عام ٢٩٩١، واصلت المفوضية الترويج بشدة للحل الدائم المفضل المتمثل في العودة الطوعية إلى الوطن.
22A. Local integration in the country of first asylum is the next preferred durable solution.
٢٢ ألف ١٧ والدمج المحلي لبلد اللجوء اﻷول هو الحل الدائم المفضل الثاني.
53. Voluntary repatriation has long been regarded as the preferred durable solution to refugee situations worldwide.
٣٥ ـ ما فتئت العودة الطوعية إلى الوطن تعتبر الحل الدائم المفضل لحاﻻت الﻻجئين في جميع أنحاء العالم.
57 240. Enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problems of developing countries
57 240 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية
56 184. Enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problems of developing countries
56 184 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية
62 186. External debt and development towards a durable solution to the debt problems of developing countries
62 186 الديون الخارجية والتنمية نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية
55 184. Enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problem of developing countries
55 184 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
However, some groups of countries continue to struggle for a durable solution to their serious debt problems.
بيد أن هناك بعض فئات البلدان التي لا تزال تكافح لإيجاد حل دائم لمشاكل مديونيتها الخطيرة.
Voluntary repatriation continued to make considerable progress and remained the preferred durable solution for refugees in Africa.
54 استمر إحراز تقدم كبير في مجال العودة الطوعية إلى الوطن وظلت هذه العودة تشكل الحل الدائم المفضل للاجئين في أفريقيا.
57 240 Enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problems of developing countries
57 240 تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان النامية
The High Commissioner has offered both States the services of the Office in finding a durable solution.
وعرضت المفوضة السامية على كلتا الدولتين خدمات المفوضية للتوصل إلى حل دائم.
53. Voluntary repatriation has long been regarded as the preferred durable solution to refugee situations world wide.
٣٥ ـ ما فتئت العودة الطوعية إلى الوطن تعتبر الحل الدائم المفضل لحاﻻت الﻻجئين في جميع أنحاء العالم.
The silence of arms should be used urgently to find the basis for a durable political solution.
إن سكوت قعقعة السﻻح ينبغي اﻻستفادة منه على وجه اﻻستعجال لوضع اﻷساس الذي يقوم عليه الحل السياسي الدائم.
Helping them to cope with the influx of refugees is necessary, but it is not a durable solution.
إن من الضروري مساعدة هذه الدول على التماشي مع تفاقم حالة اللجوء لديها، ولكن لا يمكننا اعتبار هذا الحل حلا طويل الأمد.
(a) To continue its efforts aimed at finding a durable and peaceful solution to the problem in Darfur
(أ) مواصلة جهودها الرامية إلى إيجاد حل دائم وسلمي لمشكلة دارفور
Reaffirming the importance and significance of voluntary repatriation as the most preferred durable solution to the refugee problem,
إذ تؤكد مجددا على أهمية ودﻻلة العودة الطوعية إلى الوطن بوصفها أفضل حل دائم لمشكلة الﻻجئين،
The international community and its mediators should continue the efforts to achieve a negotiated, just and durable solution.
إن المجتمع الدولي ووسطاءه ينبغي أن يواصلوا بــــذل جهودهم من أجل تحقيق حل عادل وصلب يقوم على التفاوض.
Both documents also called for a durable solution to the problem of external debt of the developing countries.
كما دعت الوثيقتان الى اعتماد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية.
Reaffirming the importance and significance of voluntary repatriation as the most preferred durable solution to the refugee problem,
إذ تؤكد مجددا أهمية ودﻻلة العودة الطوعية إلى الوطن بوصفها أفضل حل دائم لمشكلة الﻻجئين،
Consequently Ecuador strongly advocated a fairer, more equitable and durable solution for developing countries still facing that crisis.
ومن ثم فإن اكوادور تدعو بشدة إلى إيجاد حل يتسم بالمزيد من العدل واﻹنصاف واﻻستدامة لصالح البلدان النامية التي ﻻ تزال تواجه هذه اﻷزمة.
We will continue to work with members of the international community to find a durable and truly global solution.
وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل.
We therefore welcome the commitment by the international community to promote a comprehensive and durable solution to the problem.
لذلك نرحب بالتزام المجتمع الدولي بالتشجيع على إيجاد حل شامل ودائم للمشكلة.
Cooperation between Thailand, the United States and UNHCR was a good example of a durable solution to protracted situations.
ولاحظت أن التعاون بين تايلند والولايات المتحدة والمفوضية يعتبر مثالا جيدا للسعي إلى حل دائم للحالات التي طال أمدها.
However, while those measures helped to alleviate the situation, they did not in any way ensure a durable solution.
على أن هذه التدابير وإن كانت تساعد على التخفيف من حدة الحالة فإنها ﻻ تضمن بأي شكل حﻻ دائما.
Given that the bulk of refugee flows occurred in developing countries, voluntary repatriation seemed the most viable and durable solution.
وبالنظر إلى أن الجانب الأكبر من تدفقات اللاجئين يحدث في البلدان النامية، تبدو الإعادة الطوعية إلى الوطن هي أكثر الحلول الدائمة قابلية للتحقيق.
However, the international efforts should continue, and the basic requirements for a just and durable solution ought to be upheld.
مـــع ذلك، ينبغـــــي أن يستمر بــــذل الجهود الدولية، ويتعين دعم المتطلبات اﻷساسية من أجـــــل إيجاد حل عادل وثابت.
At the same time, he stressed the need to address root causes in the search for a more durable solution.
وأشار في الوقت ذاته الى ضرورة معالجة اﻷسباب الجذرية ﻹيجاد حل أكثر استدامة.
6. Needy refugees will continue to receive care and maintenance assistance pending the identification and attainment of a durable solution.
٦ سيظل الﻻجئون المعوزون يحصلون على مساعدات الرعاية واﻹعالة ريثما يتم تحديد وبلوغ حل دائم.
The US now has an opportunity to establish new ways to explore common ground and reach a more durable political solution.
إن الولايات المتحدة لديها الفرصة الآن لتدشين سبل جديدة لاستكشاف أرضية مشتركة والتوصل إلى حل سياسي أكثر دواما.
We emphasize the urgent need for an effective, comprehensive, durable and development oriented solution to the debt problems of developing countries.
23 إننا نؤكد الحاجة الماسة إلى إيجاد حل فعال شامل دائم إنمائي الوجهة لمشاكل ديون البلدان النامية.
However, we note with concern that many African nations continue to struggle to find a durable solution to their debt problems.
بيد أننا نلاحظ مع القلق أن كثيرا من الدول الأفريقية ما زالت تناضل لإيجاد حل دائم لمشاكل ديونها.
It is high time for all concerned to display realism and act with vision in search of a negotiated, durable solution.
وقد آن اﻷوان ﻷن يبدي كل من يعنيهم اﻷمر الواقعية وأن يعملوا ببصيرة سعيا وراء تسوية تفاوضية دائمة.
The external financial side of the policy package has aimed to reach a durable solution to the excessive debt servicing obligations.
١١ مابرح الجانب المالي الخارجي من مجموعة السياسة العامة يستهدف التوصل إلى حل دائم ﻻلتزامات خدمة الديون المفرطة.

 

Related searches : Durable Construction - Most Durable - Extremely Durable - More Durable - Durable Equipment - Durable Press - Durable Products - Durable Finish - Ultra Durable - Very Durable - Durable Plastic - Durable Response - Durable Consumption