Translation of "dropped us off" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Dropped - translation : Dropped us off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He dropped right off.
نام فورا
You dropped her off? Yes.
كل يوم كنت أقول لها إنها جميلة وأشياء أخرى بهذا المعنى
Sami dropped Layla off at the mosque.
أوصل سامي ليلى إلى المسجد.
Sami dropped Layla off at the mosque.
أقل سامي ليلى إلى المسجد.
It's obvious. She dropped off to sleep.
من الواضح إنها أسقطته وهي نائمة
That guy dropped this off and just left.
.دعنا لا نتشاجر .هذه محطتي الأخيرة .ليس لدي مكان آخر أذهب إليه
Nowhere! He dropped me off at the Gaiety.
لا مكان لقد اوصلنى لملهى جيتى
And then I dropped her off, and went ..
جعلني أتحدث إليه وأضع يدي على القضية
Captain Jamie dropped off to Port Royal for supplies.
ذهب الكابتن جيمي للميناء الملكي لإحضار إمدادات
She dropped them off, and then they would swim away.
لقد رمت بهم ثم يقومون بالسباحة بعيدا .
Within seconds, US financial markets dropped by about 1 .
وفي غضون ثوان هبطت الأسواق المالية في الولايات المتحدة بنسبة 1 كاملة.
We could even think that someone just dropped me off of the top of the cliff.
من الممكن الإفتراض فقط أن أحدهم قام بدفعي من أعلى المنحدر
It shows that current conditions are good, but that expectations about future conditions have dropped off significantly.
فقد أظهرت أن الظروف الحالية طيبة، لكن التوقعات بشأن الظروف المستقبلية قد تدنت بصورة ملحوظة.
Get us off this ship.
خلصنا مما نحن فيه
They'll have us cut off.
سوف يعزلونا
Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at S 1037A.
كذلك يمكنها إيداع نسخ واضحة من البيانات المطبوعة على وجه واحد من الورقة في المكتب S 1037A.
loaded up the helicopters two helicopters flying in tandem dropped me off at the edge of the pack ice.
تحميل طائرات الهيلوكبتر طائرتان نطيران جنبا إلى جنب انخفض بي على حافة قمة جليدية.
All of us knew that a failed interrogation could mean being dropped from the course.
وكنا ندرك جميعا أن الفشل في إجراء الاستجواب قد يعني الطرد من الدورة.
Get us off this fucking street!
دعنا نذهب!
Get us off this fucking street!
ابقى هنا علم وينفذ
They actually make us worse off.
إنها حقا تسيء إلى حالنا.
Alec, will you start us off?
(أليك)، هلا بدأت
Then rev us off! Voom vavoom!
أن تصل إلى السماء
The bastards are cutting us off.
الأوغاد يترص دون لنا.
Good. He threatened us, made us turn off the lights.
جيد لقد هددنا ، جعلنا نطفئ الانوار
And as it reaches the peak of its trajectory, the velocity, you will notice, has dropped off to a minimum.
وعندما يصل الصاروخ إلى أعلى قمة المسار المنحني، ستلاحظون أن السرعة تضاءلت بشكل كبير.
Dropped Packets
الحزمات المفقودة
Message Dropped
رسالة ساقطةComment
Horace and Jasper were gonna pop us off and skin us!
هورس وجاسبر سوف تكسر رؤسنا بالأضلفة إلى جلدنا
Now, it could have killed us off.
الآن.. يمكن أن تكون قتلتنا..
They purposely led us off the trail.
لقد قادونا عمدا بعيدا عن الاثر الذهب في العربات الست الاخرى
That's to throw us off the track.
هذا لكى يبعدنا عن المسار
Don't worry. Nobody's gonna throw us off.
لا تقلقى, لن يقذف بنا أحد
You blithering fool, let us be off.
كنتى مجنونه...
Turn off the light! He's seen us!
إطفىء الأنوار , لقد رآنا
The boat's laying off stern for us.
قارب النجاه يوجد فى الخلف
He walks off and leaves us alone!
لقد ذهب وتركنا لوحدنا.
From Tanger, Morocco, baraka reminds us that American bombs are being dropped on Gaza from American planes.
من طنجة، المغرب، بركة يذكرنا بأن تلك القنابل هي قنابل أمريكية الصنع، والطائرات التي تسقطها على غز ة هي أمريكية الصنع أيضا .
Fadil's grades dropped.
تدهورت نقاط فاضل في المدرسة.
Sami's jaw dropped.
دهش سامي.
Dropped Packets Rate
الحزمات المفقودة
Well, something dropped.
رأيت شيئا...
You dropped it?
هل أسقطه
I've dropped everything.
أسقطت كل شيء
Child mortality dropped by the most it had ever dropped in history.
معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.

 

Related searches : Dropped Me Off - Dropped Her Off - Cut Us Off - Rip Us Off - Drop Us Off - Put Us Off - Start Us Off - Tell Us Off - Knock Us Off - Jaw Dropped - Has Dropped - Was Dropped