Translation of "cut us off" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
They'll have us cut off. | سوف يعزلونا |
But no one argues that the US should cut off defense expenditures. | ولكن لا أحد يقول إن الولايات المتحدة لابد وأن تخفض من إنفاقها على أغراض الدفاع. |
We go back for Turkey, they'll cut us off from the lair. | إذا عدنا من أجل (تركي ) |
Cut off date | قص موقف التاريخ |
We're cut off. | لقد إنقطع الإتصال |
They continue to cut off trade to us and we are starving again. | و هم مستمرون في قطع التجارة معنا و نحن نجوع مرة اخرى |
karvanitis Apparently, Mr. Liatsos cut us off... http kostasarvanitis.blogspot.gr 2012 10 blog post_29.html | karvanitis على ما يبدو أن السيد لاتسوس قد قام يعزلنا من منصبنا |
Electricity was cut off. | وقطعت الكهرباء عن المخيم. |
Cut his head off. | اقطعوا رأسه. |
We'll cut them off. | سنقطع عليهم الطريـق |
Just cut it off! | فقط قصي شعرك |
You cut off home. | فالتذهب لبيتك |
We've been cut off. | لقد انقطع الخط |
We're cut off here. | نحن قد حوصرنا هنا |
We are cut off. | لقد حوصرنا |
We were cut off. | لقد انقطعنا |
Take it off before I cut it off! | أخلعه قبل أن أقوم بتمزيقه |
We'd better get out of here before they think to cut us off. Guess so. | من الأفضل أن نرحل من هنا قبل أن يفكروا فى عزلنا عن الشاطئ |
Sami cut off Layla financially. | قطع سامي دعمه المالي لليلى. |
Then cut off his aorta , | ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه . |
Then cut off his aorta , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
Fissile Material Cut off Treaty | سادسا معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية |
The light are cut off | الأنوار قد أنطفأت |
I cut off my hair. | أنا قطع شعري. |
They cut my leg off. | لقد بتروا سـاقي |
They cut off the power. | لقد قطعوا الكهرباء |
Cut off those awful curls. | اقص خصلات شعرها الكريهة |
Cut off. Well, doesn't matter. | إنقطع الإتصال، حسنا، ذلك لايهم. |
Shino, cut off your hair. | شينو! قصري شعرك |
Central, we've been cut off. | مركزي، نحن ق ط عن ا. |
Operator, we've been cut off. | لقد انقطع الخط يا سنترال |
Cut off from his unit. | تم عزله عن فرقته |
Cut her off there, Rafe. | إقطعها هناك، رايف |
This little blip of modern life cut off from the Earth, cut off from other animals and cut off from one another has only happened, because we've also become cut off from ourselves, from our own hearts, from our own bodies. | هذه اللحظة الصغيرة للحداثة وحدها تخلت عن الأرض والحيوانات الأخرى والبشر الآخرين. وكان هذا ممكنا فقط لأننا تخلينا عن أنفسنا، |
My internet connection was cut off. | انقطع اتصالي بالإنترنت. |
and then cut off his aorta , | ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه . |
and cut off his main artery . | ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه . |
and then cut off his aorta , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
and cut off his main artery . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
So I cut one rope off. | وعندها قطعت حبلا واحدا |
I have to cut it off. | يجب أن أقطعه |
Down the alley, cut them off. | من هذا الطريق |
Threequarters of it are cut off. | تم قطع ثلاثة أرباعها |
Not so in human beings you cut off an arm, you cut off a leg it doesn't regrow. | لكن لا يحدث ذلك في البشر إذا قطعت ذراع، قطعت رجل، فإنها لن تنمو. |
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.' | ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار |