Translation of "draw parallels" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Parallels | الجزيئات |
Parallels to 1937 | 1937 مرة أخرى |
There are modern parallels. | ثمة حالات تشابه معاصرة. |
Consider parallels ten years apart. | لنتأمل هنا أوجه الشبه التي يفصل بين أحداثها عشر سنوات. |
Yet there the parallels end. | ولكن عند هذا الحد تنتهي كل أوجه الشبه. |
The historical parallels do not stop there. | ولا تتوقف الأمثلة التاريخية عند هذا الحد. |
Real world parallels? Compare this with this. | هل هناك مقاربات مع العالم الحقيقي قارنوا بين هذا وهذا. |
But there are strong quantitative parallels as well. | ولكن ثمة أوجه تشابه كمية أيضا . |
Neither of these apparent historical parallels is convincing. | الحقيقة أن كل هذه القياسات التاريخية غير مقنعة. |
Admittedly, and fortunately, the parallels are far from perfect. | ولكن من حسن الحظ أن أوجه التشابه بعيدة عن الكمال. |
But it parallels a general shift in economists opinion. | ولكن هذا التحول جاء موازيا مع تحول عام آخر في آراء خبراء الاقتصاد. |
I think have really powerful parallels to the arts. | أعتقد أنها قوية وموازية |
This has its parallels, too. Doctors leaving their practices. | وهذا له ما يشبهه، أيضا . الأطباء الذين يتركون ما يمارسونه. |
She draws parallels to the ongoing fighting in neighbouring Syria | وتجد إسقاطات مشابهة على الصراع الدائر في البلد المتاخم سوريا |
What are the external parallels? For all research is artificial. | إذن ما هي المقاربات في العالم الخارجي إذن أن البحث برمته في بيئة صناعية. |
So what are the external parallels? For all research is artificial. | إذن ما هي المقاربات في العالم الخارجي إذن أن البحث برمته في بيئة صناعية. |
Ban s rise from poverty to global leadership parallels his country s trajectory. | إن خروج بان كي مون من بيئته الفقيرة إلى الزعامة العالمية يوازي المسار الذي سلكته بلاده. |
The European ideal has parallels in other parts of the world. | والفكرة المثالية الأوروبية لها ما يناظرها في أماكن أخرى من العالم. |
That anecdote has parallels with the current preoccupation with global warming. | إن لهذه الحكاية خطا موازيا للانشغال الحالي بقضية الانحباس الحراري العالمي. |
So, very interesting parallels between the biological and the engineering worlds. | إذن فهناك الكثير من المتشابهات بين عالم الأحياء |
A health status of a nation parallels development of that nation. | الحالة الصحية لأمة توازي التطور لتلك الأمة |
Egypt is not Iran or Algeria, so one should be careful about drawing parallels. | إن مصر ليست إيران أو الجزائر، لذا يتعين على المرء أن يكون حريصا في عقد المقارنات والتشبيهات. |
Indeed, the parallels between financial crises and the threat of cyber meltdowns are striking. | والواقع أن أوجه التشابه بين الأزمات المالية والتهديد بحدوث انهيارات سيبرانية قوية إلى حد لافت للنظر. |
No parallels can therefore be drawn with the Committee's decision in the Arana case. | وليس ثمة بالتالي أي تشابه مع قرار اللجنة بشأن قضية أرانا. |
And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly. | أوجه الشب ه بين ه ج م ة الذهب وه ج م ة شبكة الإنترنت تستمر بصورة كبيرة. |
People know enough about the Great Depression to understand that there are parallels with today. | فما يعرفه الناس عن الأزمة الاقتصادية العظمى يكفي لكي يجعلهم يدركون أوجه التشابه التي تجمع بينها وبين أزمة اليوم. |
But that's me. I'll draw. Let's draw. | سأسحب دعونا نسحب |
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling. | وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما مذهلة. |
Europe s contemporary problems offer striking parallels with previous problems on the periphery of the world economy. | إن المشاكل المعاصرة التي تواجه أوروبا شبيهة إلى حد مذهل بمشاكل تعرض لها المحيط الخارجي للاقتصاد العالمي في فترات سابقة. |
All of this is worth considering, because few parallels are to be found in contemporary Asia. | وكل هذا يستحق الفحص والدراسة، لأن أوجه الشبه التي يمكن العثور عليها بين هذا وآسيا المعاصرة قليلة. |
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling. | وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما |
Draw | رسم |
Draw | رسمName |
Draw | اسحبDeal a new row of cards from the deck |
Draw | التعادل |
Draw. | أسحب |
Draw! | أشهر سلاحك! |
So let's draw what we know to draw. | ولهذا دعنا نرسم ما نعرف رسمه |
The freedom struggle in South Africa has been of epic proportions, with few parallels in modern history. | إن نضال الحرية في جنوب افريقيا كان ملحمة بطولية طويلة يكاد ﻻ يكون لها مثيل في التاريخ الحديث. |
Although I think it is very important to see the parallels between this and traditional long division. | بالرغم من انني اعتقد انه من المهم ان ترى التوازيات بين هذه والقسمة الطويلة التقليدية |
But hopefully you might see the parallels if you've already run into exact equations in differential equations. | ولكن يؤمل أن قد تشاهد أوجه التشابه إذا قمت قمت مسبقا بتشغيل في معادلات دقيقة في معادلات تفاضلية. |
Click to draw dots or drag to draw strokes. | انقر كي ترسم نقاطا أو اسحب كي ترسم شخطات. |
Rather, it is because I see too many parallels with what is happening in the European debt crisis. | بل إن السبب في واقع الأمر هو أنني أرى الكثير من أوجه التشابه بين هذه القصة وما نراه من أزمة الديون الأوروبية. |
Parallels between Rogozin and Saakashvili appear even more logical in view of the current situation in the Caucasus. | وتبدو عناصر التوازي بين روجوزين و ساكاشفيلي أكثر منطقية في ضوء الموقف الحالي في القوقاز. |
Miller argues that these parallels make it difficult to believe that the basis of the stories is Satanic. | ويجادل ميلر بأن هذه التشابهات تجعل من الصعب الإيمان بأن أساس هذه القصص شيطاني. |
Related searches : Draw Parallels Between - Parallels Between - Drew Parallels - Drawing Parallels - Parallels With - This Parallels - That Parallels - Has Parallels - Draws Parallels - Many Parallels - Show Parallels To - Draw Air - Draw Comparison