Translation of "that parallels" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

That - translation : That parallels - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Parallels
الجزيئات
Parallels to 1937
1937 مرة أخرى
There are modern parallels.
ثمة حالات تشابه معاصرة.
Consider parallels ten years apart.
لنتأمل هنا أوجه الشبه التي يفصل بين أحداثها عشر سنوات.
Yet there the parallels end.
ولكن عند هذا الحد تنتهي كل أوجه الشبه.
That anecdote has parallels with the current preoccupation with global warming.
إن لهذه الحكاية خطا موازيا للانشغال الحالي بقضية الانحباس الحراري العالمي.
A health status of a nation parallels development of that nation.
الحالة الصحية لأمة توازي التطور لتلك الأمة
The historical parallels do not stop there.
ولا تتوقف الأمثلة التاريخية عند هذا الحد.
Real world parallels? Compare this with this.
هل هناك مقاربات مع العالم الحقيقي قارنوا بين هذا وهذا.
But there are strong quantitative parallels as well.
ولكن ثمة أوجه تشابه كمية أيضا .
Neither of these apparent historical parallels is convincing.
الحقيقة أن كل هذه القياسات التاريخية غير مقنعة.
Admittedly, and fortunately, the parallels are far from perfect.
ولكن من حسن الحظ أن أوجه التشابه بعيدة عن الكمال.
But it parallels a general shift in economists opinion.
ولكن هذا التحول جاء موازيا مع تحول عام آخر في آراء خبراء الاقتصاد.
I think have really powerful parallels to the arts.
أعتقد أنها قوية وموازية
This has its parallels, too. Doctors leaving their practices.
وهذا له ما يشبهه، أيضا . الأطباء الذين يتركون ما يمارسونه.
People know enough about the Great Depression to understand that there are parallels with today.
فما يعرفه الناس عن الأزمة الاقتصادية العظمى يكفي لكي يجعلهم يدركون أوجه التشابه التي تجمع بينها وبين أزمة اليوم.
Miller argues that these parallels make it difficult to believe that the basis of the stories is Satanic.
ويجادل ميلر بأن هذه التشابهات تجعل من الصعب الإيمان بأن أساس هذه القصص شيطاني.
She draws parallels to the ongoing fighting in neighbouring Syria
وتجد إسقاطات مشابهة على الصراع الدائر في البلد المتاخم سوريا
What are the external parallels? For all research is artificial.
إذن ما هي المقاربات في العالم الخارجي إذن أن البحث برمته في بيئة صناعية.
So what are the external parallels? For all research is artificial.
إذن ما هي المقاربات في العالم الخارجي إذن أن البحث برمته في بيئة صناعية.
Ban s rise from poverty to global leadership parallels his country s trajectory.
إن خروج بان كي مون من بيئته الفقيرة إلى الزعامة العالمية يوازي المسار الذي سلكته بلاده.
The European ideal has parallels in other parts of the world.
والفكرة المثالية الأوروبية لها ما يناظرها في أماكن أخرى من العالم.
So, very interesting parallels between the biological and the engineering worlds.
إذن فهناك الكثير من المتشابهات بين عالم الأحياء
Egypt is not Iran or Algeria, so one should be careful about drawing parallels.
إن مصر ليست إيران أو الجزائر، لذا يتعين على المرء أن يكون حريصا في عقد المقارنات والتشبيهات.
Indeed, the parallels between financial crises and the threat of cyber meltdowns are striking.
والواقع أن أوجه التشابه بين الأزمات المالية والتهديد بحدوث انهيارات سيبرانية قوية إلى حد لافت للنظر.
No parallels can therefore be drawn with the Committee's decision in the Arana case.
وليس ثمة بالتالي أي تشابه مع قرار اللجنة بشأن قضية أرانا.
And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly.
أوجه الشب ه بين ه ج م ة الذهب وه ج م ة شبكة الإنترنت تستمر بصورة كبيرة.
And we can only work that out as people were seeing parallels between the thuggish side of nature and gang warfare.
ويمكننا ان نرى ان ذلك هو كما ان الناس تنظر الى الامور بصورة موازية .. اقصد الصراع بين هذين الفصيلين .. وصراع حرب العصابات
Any parallels between Obama s foreign policy and that of Bush are more with the father, America s 41st president, George H.W. Bush.
وأي تشابه بين سياسة أوباما الخارجية وسياسة بوش فهي أقرب إلى جورج بوش الأب ، الرئيس الحادي والأربعين للولايات المتحدة.
And we can only work that out as people were seeing parallels between the thuggish side of nature and gang warfare.
ويمكننا ان نرى ان ذلك هو كما ان الناس تنظر الى الامور بصورة موازية .. اقصد الصراع بين هذين الفصيلين ..
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling.
وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما مذهلة.
Europe s contemporary problems offer striking parallels with previous problems on the periphery of the world economy.
إن المشاكل المعاصرة التي تواجه أوروبا شبيهة إلى حد مذهل بمشاكل تعرض لها المحيط الخارجي للاقتصاد العالمي في فترات سابقة.
All of this is worth considering, because few parallels are to be found in contemporary Asia.
وكل هذا يستحق الفحص والدراسة، لأن أوجه الشبه التي يمكن العثور عليها بين هذا وآسيا المعاصرة قليلة.
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling.
وأوجه الشبه بين أحداث سنة 539 قبل الميلاد وسنة 2003 وما بينهما
The freedom struggle in South Africa has been of epic proportions, with few parallels in modern history.
إن نضال الحرية في جنوب افريقيا كان ملحمة بطولية طويلة يكاد ﻻ يكون لها مثيل في التاريخ الحديث.
Although I think it is very important to see the parallels between this and traditional long division.
بالرغم من انني اعتقد انه من المهم ان ترى التوازيات بين هذه والقسمة الطويلة التقليدية
But hopefully you might see the parallels if you've already run into exact equations in differential equations.
ولكن يؤمل أن قد تشاهد أوجه التشابه إذا قمت قمت مسبقا بتشغيل في معادلات دقيقة في معادلات تفاضلية.
Increasingly, historians are calling for a Global intellectual history that will show the parallels and interrelations in the history of thought of all human societies.
ويدعو المؤرخون على نحو متزايد لتاريخ فكري عالمي يظهر المتماثلات والعلاقات المتبادلة في التاريخ الفكري لجميع المجتمعات البشرية.
Rather, it is because I see too many parallels with what is happening in the European debt crisis.
بل إن السبب في واقع الأمر هو أنني أرى الكثير من أوجه التشابه بين هذه القصة وما نراه من أزمة الديون الأوروبية.
Parallels between Rogozin and Saakashvili appear even more logical in view of the current situation in the Caucasus.
وتبدو عناصر التوازي بين روجوزين و ساكاشفيلي أكثر منطقية في ضوء الموقف الحالي في القوقاز.
You can see how there are definetely some parallels between how the veins and arteries are set up.
يمكنك رؤية كيف ان هنالك بالتأكيد القليل من التوازي بين الاوردة والشرايين
She stated that it would be useful if there was some sort of depository of information received. That would allow for parallels to be drawn on issues that were often neglected.
ومن المفيد، حسب قولها، أن يكون هناك وديع للمعلومات المتلقاة بما يسمح بمقارنة قضايا أهملت في حالات كثيرة.
A comparison of recent events in the Middle East with popular revolutions that occurred in Eastern Europe in 1989 1990 reveals a variety of illuminating parallels.
هناك أوجه شبه جلية عند مقارنة الأحداث الحالية في الشرق الأوسط بالثورات الشعبية التي وقعت في أوروبا الشرقية بين عامي 1989 و 1990.
These arrangements reflect the organization apos s response to Agenda 21, which has parallels with the Programme of Action.
وتعكس هذه الترتيبات استجابة المنظمة لجدول أعمال القرن ٢١، الذي له ما يناظره في برنامج العمل.
Some view Greece as Argentina revisited, noting the stunning parallels with the country that in 2001 set the record for the world s largest default (in dollar terms).
والواقع أن بعض المراقبين ينظرون إلى اليونان باعتبارها الأرجنتين الثانية، في إشارة إلى أوجه التشابه المذهلة بين اليونان والدولة التي سجلت في عام 2001 رقما قياسيا بوصفها الدولة صاحبة أضخم تخلف عن سداد الديون (بالدولار).

 

Related searches : Draw Parallels - Parallels Between - Drew Parallels - Drawing Parallels - Parallels With - This Parallels - Has Parallels - Draws Parallels - Many Parallels - Draw Parallels Between - Show Parallels To - Other That That - Declares That