Translation of "drafted from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It's like being drafted. Greetings from the president.
اعتبر ذلك أمر من رئيسك!
Drafted?
مجند
Instruments being drafted
الصكوك الجاري صياغتها
Won't you be drafted?
ألن تكون مجند
A statement drafted as follows
والإعلان الذي تكون صيغته كما يلي
Ayear before he was drafted.
قبل سنة من ترقيته
l m not being drafted.
انا لم اجند
Do you think you'll be drafted?
هل تعتقد بأنك ستجند
I hear you re being drafted.
انا سمعت انك اتجندت
I've been drafted. Good luck, then.
لقد أختارونى حظا سعيدا , إذن
Textbooks are being drafted for lower grades.
وتجري صياغة كتب دراسية للصفوف الأدنى.
I drafted my will two years ago.
لقد صغت وصيتي منذ سنتين
36. Article 20 (Factors involved in a balance of interests), as currently drafted, would benefit from further elaboration.
٣٦ وقد تفيد المادة ٢٠ )عوامل توازن المصالح( من مزيد من التوضيح لصيغتها الحالية.
A programme has been drafted for its implementation.
وقد أعد برنامج لتطبيق هذا المفهوم.
A young man from Moscow or St. Petersburg is six times less likely to be drafted than a young man from (much poorer) rural areas.
وعلى هذا فإن احتمالات تجنيد أي شاب من موسكو أو بطرسبرج أقل بنحو ستة مرات من احتمالات تجنيد أي شاب من المناطق الريفية (الأكثر فقرا).
Implementing legislation for that Act was currently being drafted.
ويجري الآن صياغة تشريعات تسمح بتنفيذ هذا القانون.
The committee drafted a petition with the following text
وقامت هذه اللجنة بصياغة التماس يتضمن النص التالي
In 2005, Panama drafted a national plan of action.
وفي عام 2005، وضعت بنما خطة عمل وطنية.
A civil service code of conduct has been drafted.
وتمت صياغة مدونة لقواعد السلوك في الخدمة المدنية.
A bill on domestic violence was currently being drafted.
ويجري في الوقت الراهن صوغ مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
These recommendations were drafted taking into account recent developments.
وكانت هذه التوصيات قد راعت في صياغتها التطورات اﻷخيرة.
The Fund has drafted guidelines to address this issue.
قام الصندوق بوضع مبادئ توجيهية لمعالجة هذه المسألة
He was part of the committee that drafted RSS.
RSS كان جزء ا من اللجنة التي صاغت
When I get drafted, I'll take him with me.
عندما سأذهب لأداء الخدمة العسكرية, سيأتي معي
As we have just learned from the European experience, a permanent constitution is unlikely to succeed if drafted behind closed doors, in isolation from the constituency.
ومثلما تعلمنا قبل وقت قليل من التجربة الأوروبية، لا يمكن أن يكتب النجاح للدستور الدائم إذا ما صيغ خلف أبواب مغلقة وبمعزل عن الناخبين.
The act was jointly drafted by the Human Rights Section and civil society in Sierra Leone with expert assistance from OHCHR.
واشترك قسم حقوق الإنسان مع المجتمع المدني في سيراليون في صياغة القانون بالحصول على مساعدة الخبراء من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
On 1 December 1914, he was drafted for military service.
وفي الأول من ديسمبر 1914 تم تجنيده في الجيش.
The paragraph as originally drafted was both neutral and clear.
فالفقرة بصيغتها الأصلية حيادية وواضحة.
Paragraphs 11 (3) (newly drafted) and (5) (previously 7 (4))
7 الفقرتان 11 (3) (صياغة جديدة) و11 (5) (الفقرة 7 (4) السابقة)
As a result of negotiations, the compromise formulation was drafted.
ونتيجة المشاورات، تمت صياغة الحل التوفيقي.
I thought you'd ask so I drafted a speech already.
لقد كنت اعلم انك ستقول هذا لذلك حظرته مسبقا
At the direction of CEB, UNODC coordinated and drafted a United Nations system strategy to address the threat from transnational organized crime.
وبناء على توجيه مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، قام المكتب بتنسيق وصياغة استراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة للتصدي للتهديد الناشئ من الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
Let us draw inspiration from the vision and enthusiasm of the people who drafted the Charter of the United Nations 50 years ago.
ولنستلهم رؤيا وحماس الناس الذين صاغوا ميثاق اﻷمم المتحدة قبل ٥٠ عاما.
It has been drafted through an unprecedented collaborative effort involving citizens.
تم صياغته من خلال جهد تعاوني غير مسبوق وبإشراك المواطنين.
Drafted only in French, it was only ratified by 22 countries.
والتي صيغت فقط باللغة الفرنسية ووقعت عليها 22 دولة فقط.
Mr. D'Allaire (Canada) said that the text as drafted was satisfactory.
58 السيد دالير (كندا) قال إن النص مرض بالصيغة التي أ عد بها.
Legislation will be drafted to implement the obligations under this Convention.
سي صاغ تشريع من أجل تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها بموجب هذه الاتفاقية.
Throughout the Decade, guidelines, manuals, programmes and plans had been drafted.
فطوال العقد، وضعت مشاريع مبادئ توجيهية وأدلة وبرامج وخطط.
A plan of action is now being drafted to this end.
ويجري حاليا وضع خطة عمل لهذه الغاية.
In this field, it would be wise to adhere to some basic rules from which the convention as currently drafted appears to be diverging.
17 وسيكون من الحكمة في هذا الميدان الالتزام ببعض القواعد الأساسية التي يبدو أن الاتفاقية بصيغتها الراهنة تبتعد عنها.
Will be drafted, will have to fight, lose our lives, our relatives.
سيطلب منا الانخراط في الجيش، وسنجبر على الحرب، سنخسر حياتنا وأقاربنا.
In addition, practical guidelines for gender sensitive food security have been drafted.
وصيغت فضلا عن ذلك مسودة مبادئ توجيهية عملية في مجال الأمن الغذائي المراعي للفوارق بين الجنسين.
It has redirected and drafted new American Russian and American European relations.
لقد أعادت توجيه وصياغة عﻻقات امريكية روسية وأمريكية أوروبية جديدة.
February s test provoked another round of United Nations sanctions, drafted by the US and China, triggering an escalation of threats and provocations from the North.
والواقع أن اختبار فبراير استفز جولة أخرى من العقوبات التي فرضتها الأمم المتحدة، والتي صاغتها الولايات المتحدة والصين، الأمر الذي أدى إلى تصعيد في التهديدات والاستفزازات من جانب كوريا الشمالية.
Senator Dodd s bill, as currently drafted, will not end too big to fail.
إن مشروع القانون الذي تقدم به السناتور دود لن ينجح في إنهاء ظاهرة أضخم من أن ي سم ح له بالإفلاس .

 

Related searches : Being Drafted - Poorly Drafted - Was Drafted - Is Drafted - Self Drafted - Were Drafted - Properly Drafted - Badly Drafted - Drafted Contract - Drafted Email - Currently Drafted - Newly Drafted - Drafted Out - Drafted Agreement