Translation of "does not condone" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Condone - translation : Does - translation : Does not condone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Myanmar Government does not condone human rights abuses.
إن حكومة ميانمار ﻻ توافق على انتهاكات حقوق اﻹنسان.
Not that we condone dropping cats. C'mere!
ليس اننا نشجع على اسقاط القطط. تعالي.
Not only would this condone terrorism it would reward it.
وليس من شأن ذلك أن يكون تغاضيا عن اﻹرهاب فحسب إن من شأنه أن يكون مكافأة له.
To say this is not to say that we condone violence.
وإننا، إذ نقول ذلك، ﻻ نعني أننا نتساهل إزاء العنف.
You must understand we don't condone their actions, not for a moment.
يجب ان تفهمى اننا لانرضى على تصرفاتهم ولو للحظة
The General Assembly should not appear to condone the abuses of a repressive régime.
ويجب أﻻ تبدو الجمعية العامة متغاضية عن تعسفات نظام قمعي.
We cannot condone those heinous acts.
ولا يمكننا أن نتغاضى عن تلك الأعمال البشعة.
The Koran, for example, doesn't condone stoning.
فالقرآن على سبيل المثال لا يتغاضى عن الرجم
Are you asking me to condone slaughter?
هل تطلب منى أن أتغاضى عن الذبح
Is the world blind? Does it consciously condone all these evils? It cannot be blind, and there is thus only the other alternative.
فهل عميت أبصار العالم وهي تراه يبيح ارتكاب كل هذه الشرور عن قصد ووعي ﻻيمكن أن يكون العالم أعمى، وبالتالي، ﻻ يبقى إﻻ البديل اﻵخر.
Mr. Bracket! Surely you don't condone Webster's methods!
مستر براكيت، انت بالطبع لاتوافق على طرق وبستر الملتوية
I won't condone it by marriage between our families.
إننى لا أتغاضى عن ذلك عن طريق الزواج بين عائلاتنا
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
لكن الفتاة لا تتزحزح، لا تبتسم، لا تعبس.
The Islamic Republic of Iran could not condone any provision that might encourage an aggressor to pursue its aggressive purposes.
7 وقال إن جمهورية إيران الإسلامية لا يمكن أن تقبل بأية أحكام يمكن أن تشجع المعتدي على السعي لتحقيق أغراضه العدوانية.
Music does not describe. Music does not narrate.
الموسيقى لا تعطي وصفا ، أو محاكاة
When assessing the reliability of diplomatic assurances, an essential criteria must be that the receiving state does not practice or condone torture or ill treatment, and that it exercises effective control over the acts of non state agents.
ولدى تقييم مدى موثوقية الضمانات الدبلوماسية، هناك معايير أساسية يجب مراعاتها وهي أنه يتوجب على الدولة المتسل مة ألا تمارس التعذيب أو سوء المعاملة وألا تسمح بممارستهما، وأن تمارس رقابة فعالة على الأفعال التي يقوم بها وكلاء غير تابعين للدولة.
It does not show that penicillin does not work.
ولكنها لم تظهر أن البنسلين لا يعمل.
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
وهذا أمر غير منطقي من الناحية السياسية وغير منطقي من الناحية الاقتصادية وغير منطقي من الناحية الأخلاقية.
Senegal does not produce nuclear weapons, does not have a nuclear industry and does not import related materials.
ويجدر التأكيد أن السنغال لا تنتج أسلحة نووية، وليس لديها صناعة نووية، ولا تستورد مواد ذات صلة بها.
None of this is to condone the abuse of power by Islamist leaders.
وليس المقصود من أي من هذا أننا قد نتغاضى عن إساءة استغلال السلطة من ق ب ل حكام إسلاميين.
And who , I hope , will condone my faults on the Day of Judgement .
والذي أطمع أرجو أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين الجزاء .
It does not.
هذا ليس مبررا بأي حال من الأحوال.
Does Not Contain
لا يحتوي
Does Not Equal
يعمل لا يساوي
does not contain
لا يحتوي على
Does Not Contain
لا يحوي
Does not rise
يعمل ليس
does not rise
ليس هناك طلوع
Does not move
يعمل ليس انقل
Does Not Contain
لا تحتوي
does not contain
لا يحتوي
does not equal
لا يساوي
Does NOT Contain
ليسلا يحويلا يحتوي
does not exist
غير موجود
Does not matter.
الامر على ما يرام لا ليس كذلك.
Does it not?
حقا
To criticize Israel s strategy as flawed is not to condone the acts of Hamas or Hezbollah or to deny Israel s right to self defense.
إن انتقاد إستراتيجية إسرائيل والنقائص العديدة التي تعيبها لا يعني التغاضي عن تصرفات حماس وحزب الله أو إنكار حق إسرائيل في الدفاع عن نفسها.
While his country valued dialogue and cooperation, it could not condone any attempts to infringe its sovereignty and neither would any other Member State.
وأضاف أن بلده، إذ يقد ر الحوار والتعاون، لا يستطيع أن يتغاضى عن أي محاولات للاعتداء على سيادته، ولا تستطيع أية دولة أخرى أن تتغاضى عن ذلك.
Does he not know that Allah does see ?
ألم يعلم بأن الله يرى ما صدر منه ، أي يعلمه فيجازيه عليه ، أي اعجب منه يا مخاطب من حيث نهيه عن الصلاة ومن حيث أن المنهي على الهدى آمر بالتقوى ومن حيث أن الناهي مكذب متول عن الإيمان .
First, China does not export revolution second, it does not export famine and poverty and, third, it does not mess around with you.
فأولا الصين لا تصدر الثورة وهي ثانيا لا تصدر المجاعة والفقر وهي ثالثا لا تتحرش بك.
The laws of war condone targeted killings only of combatants who directly participate in hostilities.
إن قوانين الحرب لا تجيز عمليات القتل الموجهة إلا ضد مقاتلين يشاركون بشكل مباشر في أعمال حربية عدائية .
It will be a tragedy especially for the Palestinians if they promote or condone terrorism.
ولسوف تكون مأساة مؤلمة ـ وبخاصة بالنسبة للفلسطينيين ـ إذا ما قررت حماس تشجيع الإرهاب أو غض الطرف عنه.
CAEO Racism is found all around, unfortunately, and I ve never been one to condone generalizations.
كايو للأسف تتواجد العنصرية في كل مكان حولنا، ولم أكن يوم ا من الأشخاص الذين قد يسمحوا بالتعميم.
Any peace plan can neither condone nor acquiesce in the appalling practice of ethnic cleansing.
وليس بوسع أي خطة للسلم أن تتغاضى عن الممارسة الفظيعة للتطهير اﻹثني أو تتساهل معها.
He does not smoke.
إنه ليس مدخنا.

 

Related searches : Does Not - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit - Does Not Anymore - Does Indeed Not - Does Not Merit