Translation of "divert away" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Now let's divert let's go away from our rectangle analogy or our rectangle examples. | الآن دعنا نحول دعونا نبتعد عن المستطيل او مثال المستطيل |
Science, education, health and technology will advance as we divert human energies and resources away from conflict. | وستتقدم العلوم والتعليم والصحة والتكنولوجيا ونحن نحول الطاقات والموارد اﻹنسانية عن الصراع. |
So shall We divert the advice away from you , because you are a nation that exceeds the limits ? | أفنضرب نمسك عنكم الذكر القرآن صفحا إمساكا فلا تؤمرون ولا تنهون لأجل أن كنتم قوما مسرفين مشركين لا . |
So shall We divert the advice away from you , because you are a nation that exceeds the limits ? | أفن ع ر ض عنكم ، ونترك إنزال القرآن إليكم لأجل إعراضكم وعدم انقيادكم ، وإسرافكم في عدم الإيمان به |
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs | عندما يندر الطعام، فإنها تقوم بتحويل المواد الغذائية نحو الجهاز الأكثر حرجا، ألا وهو الدماغ، وتحرم منه أجهزة أخرى |
A triumph to divert them? | إنتصار ألهاهم |
The priority attached to security and defence, which was accentuated by the Gulf crisis, continues to divert scarce resources away from development. | ٩ واﻷولوية المعطاة لﻷمن والدفاع، اﻷمر الذي ازداد حدة بفعل أزمة الخليج، ما زالت تعمل على تحويل الموارد الشحيحة بعيدا عن التنمية. |
Expenditure on armaments continues to consume resources and to divert spending away from human development needs in both developed and developing countries. | وﻻ تزال نفقات شراء اﻷسلحــة تستهلك الموارد وتحول اﻻنفاق بعيدا عن احتياجات التنميــة اﻹنسانية في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
From him will you divert yourself . | فأنت عنه ت ل ه ى فيه حذف التاء الأخرى في الأصل أي تتشاغل . |
who divert themselves with idle chatter | الذين هم في خوض باطل يلعبون أي يتشاغلون بكفرهم . |
who divert themselves with idle chatter | فهلاك في هذا اليوم واقع بالمكذبين الذين هم في خوض بالباطل يلعبون به ، ويتخذون دينهم هزو ا ولعب ا . |
When food is scarce, they divert nutrients towards the really critical organ, the brain, and away from other organs like the heart and liver. | عندما يندر الطعام، فإنها تقوم بتحويل المواد الغذائية نحو الجهاز الأكثر حرجا، ألا وهو الدماغ، وتحرم منه أجهزة أخرى مثل القلب والكبد. |
It also believes that those commitments must not foster a general sense of complacency or divert attention away from our fundamental goal of nuclear disarmament. | وعلاوة على ذلك، تعتبر أن تلك الالتزامات لا يجب أن تفضي إلى شعور عام بالرضى عن النفس، ولا إلى تحويل الانتباه عن هدفنا الأساسي وهو نزع السلاح النووي. |
In this connection, the negative effects of structural adjustment policies that divert resources away from social priorities, including health and education, should be firmly addressed. | وفي هذا الصدد، ينبغي التصدي بﻻ هوادة لﻵثار السلبية المترتبة على سياسات التكيف الهيكلي التي تحول الموارد بعيدا عن اﻷولويات اﻻجتماعية، بما في ذلك الصحة والتعليم. |
Cortisol is one of the main stress hormones, which helps divert energy to where you need it and away from nonessential functions of the body. | في تقسيم الطاقة للأماكن من جسمك التي تحتاجة وتبعدها عن الأجزاء التي لا تحتاجها |
Although the numbers were never as rosy as market enthusiasts seemed to think, they did divert attention away from the shaky foundations of the newfound prosperity. | ورغم أن الأرقام لم تكن وردية للغاية كما تصور المتحمسين للسوق، إلا أنها كانت سببا في تحويل الانتباه بعيدا عن الأسس الضعيفة التي قام عليها الرخاء الجديد. |
One of the great costs of the Bush administration s mistaken Iraq policy has been to divert attention and resources away from the just war in Afghanistan. | كان تحويل الموارد بعيدا عن الحرب العادلة في أفغانستان من بين أعظم التكاليف التي ترتبت على السياسة الطائشة التي تنتهجها إدارة بوش في العراق. |
To divert the noble lords and ladies of Paris. | لتحويل اللوردات النبلاء وسيدات باريس |
A peaceful environment will enable all countries in the Middle East to divert their human energies and economic resources away from conflict and towards social and economic development. | إن تهيئة مناخ سلمي ستمكن جميع البلدان في الشرق اﻷوسط من تحويل طاقاتها البشرية ومواردها اﻻقتصادية بعيدا عن الصراع، ونحو التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية. |
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate. | سأنحرف واتحدث عن الموز والشكولاتة. |
Your attention. This may be a ruse to divert us... | انتباه قد تكون هذه خديعة لتحويل |
Of him you are neglectful and divert your attention to another , | فأنت عنه ت ل ه ى فيه حذف التاء الأخرى في الأصل أي تتشاغل . |
At times like this, you need to divert the fans' attention. | في اوقات مثل هدا , يجب عليك جذب انتباه المعجبين |
The US should divert its wasteful military spending to new health financing. | ويتعين على الولايات المتحدة أن تحول إنفاقها العسكري المسرف نحو تمويل جديد للصحة. |
Demining should not divert attention from other important activities in that field. | وينبغي لتطهير الألغام ألا يصرف الانتباه عن الأنشطة الهامة الأخرى في ذلك المجال. |
However, the nature of the rents generated in the extractive sector can often divert the efforts of local entrepreneurs away from wealth creation through new productive capacity into strategies for their capture and redistribution. | غير أن طبيعة الإيرادات المتولدة من القطاع الاستخراجي كثيرا ما تحو ل جهود منظمي المشاريع المحليين بعيدا عن توليد الثروة من خلال تكوين قدرة إنتاج جديدة إلى استراتيجيات للاستحواذ على تلك العائدات وإعادة توزيعها. |
And let not Satan divert you . He is an open enemy to you . | ولا يصدنكم يصرفنكم عن دين الله الشيطان إنه لكم عدو مبين بي ن العداوة . |
And let not Satan divert you . He is an open enemy to you . | ولا يصد نكم الشيطان بوساوسه عن طاعتي فيما آمركم به وأنهاكم عنه ، إنه لكم عدو بي ن العداوة . |
They wouldn't drop dummies unless it was to divert our attention from something else. | بالتأكيد لن يقومو بإلقاء الدمى إلا إذا أرادو تشتيت إنتباهنا عن شيء آخر |
Mankind, on the threshold of the twenty first century, seems to be ready to turn away from conflict, and to divert the use of science and technology from destructive purposes to the well being of mankind. | والحقيقة أن الجنس البشري يبدو، وهو على مشارف القرن الحادي والعشرين، أنه يتأهب لنبذ الصراع وتحويل اندفاع العلم والتكنولوجيا من استخدامها في اﻷغراض التدميرية إلى خدمة اﻹنسانية والرخاء. |
There exists the need to strengthen relations to further coherence and complementarities between global public private partnerships and multilateral organizations since they could replicate work being undertaken by the multilaterals and divert resources away from other needs. | 43 ومن الضروري تقوية العلاقات من أجل تعزيز الاتساق وأوجه التكامل بين الشراكات العالمية بين القطاع الخاص والقطاع العام والمنظمات المتعددة الأطراف نظرا لأنها قد تكرر العمل الذي تضطلع به الجهات المتعددة الأطراف وتحول وجهة الموارد بعيدا عن احتياجات أخرى. |
By misstating the problems, these approaches threaten to divert scarce resources into the wrong remedies. | إن هذه التوجهات، بتحريفها وتشويهها للحقائق المتصلة بحادثة تشرنوبيل، تهدد بتحويل الموارد المالية الضئيلة إلى مسار غير سليم في العلاج. |
Subsidizing their own farmers would divert money from education, health, and urgently needed development projects. | ذلك أن تقديم الإعانات للمزارعين في الصين من شأنه أن يحول التمويل من التعليم، والصحة، ومشاريع التنمية الضرورية. |
Devils divert men from the right way , while they think that they are rightly guided . | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
Devils divert men from the right way , while they think that they are rightly guided . | وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى . |
Security Council reform should not be allowed to once again divert attention from other areas. | وينبغي ألا يسمح لإصلاح مجلس الأمن بأن يحرف الانتباه مرة أخرى عن ميادين أخرى. |
Should We divert this Good Counsel from you because you are a people immersed in extravagance ? | أفنضرب نمسك عنكم الذكر القرآن صفحا إمساكا فلا تؤمرون ولا تنهون لأجل أن كنتم قوما مسرفين مشركين لا . |
Should We divert this Good Counsel from you because you are a people immersed in extravagance ? | أفن ع ر ض عنكم ، ونترك إنزال القرآن إليكم لأجل إعراضكم وعدم انقيادكم ، وإسرافكم في عدم الإيمان به |
The occurrence of new refugee problems should not divert attention from old ones. He commended the | وقال إن نشأة مشاكل جديدة متعلقة بالﻻجئين ﻻ ينبغي أن تحول اﻻهتمام عن المشاكل القديمة. |
Never again will we have to divert scarce and much needed resources from development to armaments. | ولن نضطر مرة أخرى إلى تحويل مواردنا النادرة والتي نحن في مسيس الحاجة إليها من التنمية إلى التسلح. |
These Libyan proposals are nothing more than attempts to divert attention from their refusal to comply. | وهذه اﻻقتراحات الليبية ليست أكثر من محاوﻻت لصرف اﻻهتمام عن رفضها اﻻمتثال . |
Anyway, I don't want to divert you too much, we have to focus on the problem. | على أي حال ، لا اريد تشتيتكم كثيرا ، يجب ان نركز على المسألة |
Now we know if one man can divert them for 5 minutes, his comrades can escape. | والآن نحن نعرف إذا كان رجل واحد يستطيع تشتيت إنتباههم لـ 5 دقائق فيمكن لرفيقه الهروب |
Separate trials would divert significant resources, including courtroom time, and therefore significantly impact on the completion strategy. | ومن شأن محاكمات مستقلة أن تستأثر بقسط كبير من موارد المحكمة، بما في ذلك الحيز المكاني بها، الأمر الذي يؤثر تأثيرا كبيرا على تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
The electioneering campaign already launched may divert attention from critical issues of the Agreement which demand resolution. | وقد تصر ف الحملة الانتخابية التي انطلقت بالفعل النظر عن القضايا الحيوية الواردة في الاتفاق والتي يجب حلها. |
Related searches : Divert Away From - Divert Attention Away - Divert From - Call Divert - Divert Valve - Divert Funds - Divert Traffic - Divert Flow - Divert Water - Divert Air - Divert Resources - Divert Waste - Divert Trade