Translation of "dismantling process" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Dismantling - translation : Dismantling process - translation : Process - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The process of dismantling and destroying nuclear weapons brings with it new hazards.
إن عملية فك وتدمير اﻷسلحة النووية تجلب معها مخاطر جديدة.
Since then my country has been actively involved in the dismantling process, which is continuing today.
وقد شرعت بلادي بفعالية منذ ذلك الوقت في عملية التفكيك المتواصلة إلى اليوم.
The process of dismantling took place under the strict, joint control of the AEC and Armscor.
وتمت عملية التفكيك في ظل مراقبة مشددة مشتركة بين مؤسسة الطاقة الذرية وشركة تطوير وانتاج اﻷسلحة.
My delegation is happy with the progressive dismantling of apartheid and the process towards universal franchise in South Africa.
ويشعر وفدي بالسعادة إزاء التفكيك التدريجي للفصل العنصري وإزاء التوجه الى تطبيق حق اﻻقتراع العام في جنوب افريقيا.
Ship breaking recycling dismantling
5 تكسير السفن وتفكيكها وإعادة تصنيعها
Disarmament and dismantling of militias
نزع سلاح الميليشيات وحل ها
Disarmament and dismantling of militias
نزع سلاح المليشيات وحل ها
Disarmament and dismantling of militias
نزع أسلحة المليشيات وحلها
Disarmament and Dismantling of Militias
نزع السلاح وتفكيك المليشيات
Naturally, the ideal is to complete, as Mr. Schori just underlined, the entire process of disarmament and dismantling of the militias.
وبطبيعة الحال، فإن الأمر المثالي، كما أكد السيد شوري من فوره، هو الانتهاء من كامل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتفكيك المليشيات بشكل كامل.
Disarmament and dismantling of the militias
نزع سلاح الميليشيات وحلها
UNOCI will provide technical advice for and monitor the dismantling of the militias, as well as destroy weapons collected during the disarmament process.
وستقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بإسداء المشورة الفنية بشأن الميليشيات ورصد حلها علاوة على تدمير الأسلحة التي ج معت خلال عملية نزع السلاح.
The United Nations system has played a role of primary importance in the process of dismantling the system of apartheid in South Africa.
لقد اضطلعت منظمومة اﻷمم المتحدة بدور ذي أهمية أساسية في عملية تفكيك نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
The withdrawal of tactical nuclear weapons from the territory of Ukraine has been completed, and the process of dismantling strategic nuclear weapons has begun.
وسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضي أوكرانيا قد استكمل، وعملية تفكيك اﻷسلحة النووية اﻻستراتيجية قد بدأت.
Despite the obstacles yet to be overcome, a historic compromise has been reached that should constitute the beginnings of an irreversible process of dismantling apartheid.
بالرغم من العقبات التي ﻻ بد من التغلب عليها، تم التوصل الى حـــل توفيقي تاريخي ينبغي أن يشكل بدايات لعملية ﻻ رجعة فيها لتفكيك الفصل العنصري.
Article 5. Declaration, dismantling, destruction or conversion of
المادة ٥ اﻹعﻻن عن اﻷجهزة المتفجرة النووية ومنشآت صنعها
Ending the construction and dismantling those settlements are obligations under the road map, which is and remains the indisputable point of reference for carrying out the peace process.
ويشكل وقف تشييد تلك المستوطنات وتفكيكها التزاما بموجب خريطة الطريق، التي تمثل سندا مرجعيا بلا منازع لتنفيذ عملية السلام.
Assistance to the victims of the political antagonisms resulting from the dismantling process must also be given the greatest attention and international support for them should be strengthened.
كما ينبغي أن تحظى مساعدة ضحايا المنازعات السياسية الناجمة عن عملية القضاء على الفصل العنصري باﻻهتمام اﻷكبر وأن يتضاعف التضامن الدولي لصالحهم.
quot Assistance to the victims of the political antagonisms resulting from the dismantling process must be given the greatest attention and international support for them should be strengthened.
quot وينبغي أن تنال مساعدة ضحايا الخصومات السياسية الناجمة عن عملية إزالة الفصل العنصري أقصى اﻻهتمام، مع تعزيز دعمهم دوليا.
Just dismantling the back seat and hiding your nephew underneath.
إنها لطيفة جدا من كل الجوانب
Assistance to the victims of the political antagonisms resulting from the process of dismantling apartheid must also be given the greatest attention, and international solidarity on their behalf should be intensified.
كما ينبغي أن تجد المساعدة لضحايا النزاعات السياسية الناجمة عن عملية القضاء على الفصل العنصري، اﻻهتمام اﻷكبر وأن يتضاعف جهود التضامن الدولي معهم.
Only by dismantling the welfare state, critics contend, can progress be made.
ويزعم المنتقدون أن التقدم لن يتحقق أبدا إلا بتفكيك دولة الرفاهة الاجتماعية.
Item 5 (e) Environmentally sound management of ship dismantling (decision VII 26)
البند 5 (ﻫ) الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن (المقرر 7 26)
The Department could play a catalytic role in the dismantling of apartheid.
وبإمكان اﻹدارة أن تضطلع بدور حفاز في تفكيك الفصل العنصري.
The Russian Federation staunchly advocates the earliest possible final dismantling of apartheid.
واﻻتحاد الروسي يؤيد بقوة إزالة الفصل العنصري نهائيا في أقرب فرصة ممكنة.
The call was the clearest yet for the dismantling of a settlement.
وكانت هذه دعوة واضحة ﻹزالة إحدى المستوطنات.
Demands also the immediate disarmament and dismantling of militias throughout the national territory
17 يطالب أيضا بالقيام على الفور بنزع سلاح الميليشيات وتفكيكها في كامل التراب الوطني
Thirdly, the dismantling of all Zionist settlements in the territories occupied since 1967
ثالثـــا، تصفيـــة وازالة كـــل المستوطنــات الصهيونية من اﻷراضي العربيــة المحتلة منذ عام ١٩٦٧.
Sharon might decide on partial withdrawals and dismantling of settlements on the West Bank.
قد يكون في وسع شارون أن يقرر الانسحاب الجزئي وتفكيك المستوطنات في الضفة الغربية.
Poland introduced massive competition by dismantling monopolies and opening its economy to the world.
ولقد قدمت بولندا قدرا هائلا من المنافسة من خلال تفكيك الاحتكارات وفتح اقتصاد البلاد على العالم.
Families brought children to protect them from the police forcibly dismantling the sit in.
حيث أحضر الأهالي أطفالهم لحمايتهم من رجال الأمن الذين أرادوا تفكيك الاعتصام بالقوة.
The agreement envisages a role for the United Nations in several areas, including the disarmament process, the dismantling and disarmament of militias, the organization of elections and the training of security auxiliaries in the north.
ويتوخى الاتفاق قيام الأمم المتحدة بدور في عدة مجالات، بما فيها عملية نزع السلاح وتفكيك الميليشيات ونزع سلاحها وتنظيم الانتخابات وتدريب قوات الأمن المساعد في الشمال.
Dismantling the Wall, we agreed, would likely be an issue for the twenty first century.
ولقد اتفقنا على أن مسألة إزالة السور قد تصبح قضية مطروحة للنقاش في القرن الواحد والعشرين.
During the dismantling of the Ottoman Empire after the war, Iraq came under British mandate.
خلال تفكيك الامبراطورية العثمانية بعد الحرب العالمية الأولى، وقع العراق تحت الانتداب البريطاني.
We happily welcome the victory of democracy in South Africa and the dismantling of apartheid.
ويسعدنا أن نرحب بانتصار الديمقراطيـة فــي جنــوب افريقيــا والقضــاء على الفصـل العنصري.
We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice.
كما نرى أيضا إنخفاضا في الغرور إلى جانب نوع من التجرد من المكر و التظاهر.
Colonel, what is going on down there? They're dismantling the entire cockpit around the body.
داني. . .
17. The Special Rapporteur apos s previous reports also deal with the monitoring and analysis of the process of dismantling the apartheid regime and replacing it by an open and democratic political, social and economic organization.
١٧ وتتناول التقارير السابقة ايضا مواصلة وتحليل عملية القضاء على الفصل العنصري واﻻستعاضة عنه بتنظيم سياسي واجتماعي واقتصادي منفتح وديمقراطي.
But Khamenei had no interest in reform, as he made plain in dismantling the reform movement.
غير أنخامنئي لم ير مصلحة في الإصلاح، كما أوضح حين عمد إلى تفكيك حركة الإصلاح.
Provision of a reduced volume of aid was to be conditioned on dismantling the public sector.
وأصبح حصول البلدان الأفريقية على المعونات التي تقلص حجمها بصورة ملحوظة مشروطا بتفكيكها للقطاع العام.
This cleared a path to the peaceful dismantling of communist dictatorship throughout the entire Soviet bloc.
وكان ذلك بمثابة تمهيد للطريق أمام التفكيك السلمي للدكتاتورية الشيوعية في كافة بلدان الكتلة السوفييتية.
It calls for dismantling trade barriers and ending agricultural subsidies that hurt farmers and small businesses.
ويتطلب ذلك إزالة الحواجز التجارية وإنهاء منح المساعدات الزراعية التي تضر بالمزارعين وبالأعمال التجارية الصغيرة.
(f) Declaration, dismantling, destruction or conversion of nuclear explosive devices and the facilities for their manufacture
)و( إعﻻن وتفكيك وتدمير أو تحويل اﻷجهزة المتفجرة النووية ومرافق صنعها
Yanukovich s systematic dismantling of Ukraine s democratic institutions is damaging the country s potential as a European strategic asset.
ومن خلال التفكيك المنهجي للمؤسسات الديمقراطية في أوكرانيا يلحق يانوكوفيتش أشد الضرر بإمكانية تحول البلاد إلى أصل استراتيجي أوروبي.
The Palestinian Authority must prevent attacks against Israeli civilians by dismantling terrorism capabilities and infrastructure without delay.
وبرغم الجهود التي تبذلها إسرائيل لحماية أمنها فليس من الضروري أن تلجأ إلى القوة المتجاوزة للحد وإلى الاغتيالات.

 

Related searches : Dismantling Costs - Dismantling Provision - Dismantling Work - Dismantling Plan - Dismantling Time - Dismantling Guarantee - Dismantling Obligation - Dismantling Joint - Ship Dismantling - Partial Dismantling - Dismantling Period - Tariff Dismantling - Machine Dismantling