Translation of "discontinue production" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Discontinue - translation : Discontinue production - translation : Production - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discontinue the oxygen. | اوقفوا ضخ الاكسجين |
Option 1 Discontinue current IAF | الخيار 1 وقف الترتيب الدولي الحالي المعني بالغابات |
If not us discontinue, continue. | اذا لم ن قاطـ ع مجددا فسأكمل |
Didn't they discontinue that model? | ألم يتوقفوا عن صنع هذا الموديل |
(h) Discontinue the current international arrangement on forests | (ح) إنهاء الترتيب الدولي الحالي المعني بالغابات |
If No , please discontinue and return the questionnaire. | إذا كان الجواب ''لا ، يرجى التوقف عند هذا الحد وإعادة الاستبيان. |
The State party therefore requests the Committee to discontinue the communication. | ولذلك فإن الدولة الطرف تطلب إلى اللجنة التوقف عن النظر في هذا البلاغ(). |
Many participants called on developed countries to abolish all forms of subsidies that damage developing countries' agricultural production and markets, as well as to discontinue the dumping of cheap subsidized goods into their markets. | 12 ودعا العديد من المشاركين البلدان المتقدمة النمو إلى إلغاء كل أشكال الإعانات التي تضر بالمنتجات الزراعية للبلدان النامية وبأسواقها، وكذلك إلى وقف إغراق أسواقها بالسلع المدعومة الرخيصة. |
(b) To discontinue any further study with regard to Germany, Singapore and Switzerland | (ب) إيقاف أي دراسة أخرى بخصوص ألمانيا وسنغافورة وسويسرا |
3. Calls upon Russia to discontinue its unconstructive stance and to continue negotiations. | ٣ تدعو روسيا إلى اﻻقﻻع عن موقفها غير البناء واﻻستمرار في المفاوضات. |
I invite my Palestinian colleagues to discontinue unhelpful rhetoric and utilize the current momentum for peace. | وأنا أدعو زملائي الفلسطينيين إلى التوقف عن استخدام ألفاظ غير مجدية وإلى الاستفادة من الزخم الحالي للسلام. |
But providing energy to all will require governments to discontinue subsidies for fossil fuels and unsustainable agriculture. | ولكن توفير الطاقة للجميع يتطلب من الحكومات أن تتوقف عن صرف إعانات دعم الوقود الأحفوري والزراعة غير المستدامة. |
(a) Production and production capacity | (أ) الإنتاج والطاقة الإنتاجية |
To immediately discontinue her public criticisms and to stop speaking out for the rights of an obviously inferior gender. | تم تحذير مالالا مرارا من قبل طالبان بالبقاء صامته وايقاف نقدها العلني لطالبان |
They get you addicted to the perfect lipstick or nail polish... ...and then six months later, they discontinue it. | يجعلونك تدمنين على أحمر الشفاه الأفضل أو طلاء الأظافر وبعد ذلك بسته أشهر يتوقفون عن إنتاجها |
CPP, citing quot mistakes quot in the figures, has requested UNTAC to discontinue this procedure, but UNTAC rejected the request. | وأشار حزب الشعب الكمبودي الى quot اخطاء quot في اﻻرقام، وطلب بناء على ذلك من سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا إيقاف هذا اﻹجراء، ولكن السلطة رفضت هذا الطلب. |
Production | ألف الإنتاج |
Production | اﻻنتاج |
Production | اﻻنتاج |
The effects on production and production factors are | أما آثار التدهور على اﻻنتاج وعوامله فهي كما يلي |
An international co production is a production where two or more different production companies are working together, for example in a film production. | الإنتاج الدولي المشترك هو عملية إنتاج يعمل فيها مع ا شركتا إنتاج مختلفتان أو أكثر كما في إنتاج الأفلام، على سبيل المثال. |
The Government has signalled its intention to discontinue subsidies and allow greater enterprise autonomy in taking decisions on inputs and outputs. | أشارت الحكومة إلى عزمها على وقف تقديم الإعانات والسماح للمشاريع بقدر أكبر من الاستقلال الذاتي في اتخاذ القرارات بشأن المدخلات والنواتج. |
The General Assembly should request the Secretary General to discontinue the practice of reporting exceptions to the approved class of travel. | ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يوقف العمل بالممارسة المتبعة المتمثلة في الإبلاغ عن استثناءات عن درجة السفر المقررة. |
Israel should discontinue its illegal settlement activities and its imposition of severe economic restrictions on the Syrian population in that area. | ويجب أن تتوقف إسرائيل عن بناء المستوطنات غير القانونية وعن فرض القيود الاقتصادية الشديدة على السكان السوريين في هذه المنطقة. |
At the same session, the Committee decided, at the request of the author, to discontinue consideration of communication No. 7 1990. | وفي الدورة ذاتها، قررت اللجنة، بناء على طلب صاحب الرسالة، أن توقف نظرها في الرسالة رقم ٧ ١٩٩٠. |
Production The production of electricity in 2009 was 20,053TWh. | وصل إنتاج الكهرباء العالمى إلى 20,053 تيراواط ساعة في عام 2009. |
4. Decides to discontinue the requirement for the report of the Secretary General on the implementation of the recommendations of the Unit | 4 تقرر وقف العمل بالشرط القاضي بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن تنفيذ توصيات الوحدة |
If funding is not forthcoming, as of 1 January 2006, OIOS may have no choice but to discontinue auditing certain extrabudgetary activities. | وإذا لم ي تح التمويل، فقد لن يجد المكتب بدا، ابتداء من 1 كانون الثاني يناير 2006، عن وقف مراجعة حسابات بعض الأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
. As sanctions are being lifted, South Africa has come under increasing international pressure to discontinue its unwieldy and sometimes inconsistent trade policies. | ١٣١ وبعد رفع الجزاءات، أصبحت جنوب افريقيا تحت ضغوط دولية متزايدة لوقف سياساتها التجارية غير العملية وغير المتجانسة في بعض اﻷحيان. |
Production technology | تكنولوجيا الإنتاج |
(ii) Production | 5 الاستعمال |
Domestic production | باء الإنتاج المحلي |
Production Opportunities | الفرص الإنتاجية |
Mining production | انتاج المعادن )١٩٨٠ ١٠٠( |
Television Production | اﻻنتاج التليفزيوني |
Production capacity | القدرة على اﻻنتاج |
Television production | اﻻنتاج التلفزيوني |
Energy Production | انتاج الطاقة |
Production involvement? | أنتاج مشترك |
Production Manager | مدير الإنتاج (ستانيسلاف أدلار)) |
Production designer | مدير الإنتاج إس . |
Production designer | مدير الإنتاج أيه . |
Pre production vehicles are followed by production vehicles in the mass production of them for distribution through car dealerships. | ويتبع السيارات التجريبية سيارات الإنتاج في الإنتاج الشامل لها لتوزيعها عبر وكالات بيع السيارات. |
Develop sustainable production processes which stimulate production without harming the environment. | ١٤ ٤ التوصل إلى عمليات انتاجية مستدامة تحفز اﻻنتاج دون اﻹضرار بالبيئة. |
31. Requests the Secretary General to discontinue the practice of paying higher subsistence rates to middle and senior level United Nations staff members | 31 تطلب إلى الأمين العام وقف ممارسة دفع معدلات بدل إقامة أعلى لموظفي الأمم المتحدة من الرتب المتوسطة والعليا |
Related searches : Prematurely Discontinue - Discontinue Medication - Discontinue Product - Discontinue Therapy - Discontinue Treatment - Discontinue Operation - Will Discontinue - Discontinue Service - Discontinue From - Discontinue Business - Discontinue Use - Discontinue Access - Discontinue Supply