Translation of "discharge of duty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Discharge - translation : Discharge of duty - translation : Duty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
7. Emphasizes that all duty stations shall be given adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates | 7 تشدد على ضرورة تزويد جميع مراكز العمل بالموارد الكافية للاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بفعالية وكفاءة |
We do not doubt that the international community will again today discharge its duty of solidarity with the same rapidity and level of support. | وﻻ يساورنــا شـك في أن المجتمع الدولي سيضطلع اليوم أيضا بواجب التضامن بنفس السرعة المعهودة وبنفس مستوى الدعــم. |
This is an imperative duty that you must discharge and thereby serve as an example to Africa and the rest of the world. | إن هذا واجب حتمي يجب أن تضطلعوا به، وبذلك تكونون مثاﻻ ﻻفريقيا ولسائر العالم. |
Once again we have to face a bitter fact the guarantor of the agreement either did not wish, or was unable, to discharge that duty. | ويتعين علينا مرة أخرى أن نواجه الحقيقة المرة وهي أن ضامن اﻻتفاق إما ﻻ يرغب أو ﻻ يستطيع تأدية واجبه. |
Creation of a Board of Discipline to serve as the disciplinary body against employees of the Bureau who do not discharge their duty properly in respect of illegal aliens | )و( إنشاء مجلس تأديب ليعمل كهيئة تأديبية لمستخدمي المكتب الذين ﻻ يؤدون واجباتهم بشكل صحيح فيما يتعلق باﻷجانب المقيمين بصورة غير قانونية |
Discharge | اطلق |
This is what we wished to state, on behalf of God, the Prophet and his Book, the Muslim Imams and the laity and in discharge of our duty. | هذا ما أحببنا بيانه ن صحا لله ولرسوله ولكتابه وللأئمة المسلمين وعامتهم وبراءة للذمة. |
Duty, duty. | واجب .. |
3.2 The author considers that, as a journalist, article 19 guarantees him the right to discharge his professional duty, by reporting pertinent news information to the reader. | 3 2 ويرى صاحب البلاغ، بصفته صحفيا ، أن المادة 19 تكفل لـه الحق في أداء واجبه المهني، بتقديم معلومات إخبارية وجيهة للقارئ. |
14. Emphasizes that all duty stations shall be given adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates, and in this respect welcomes the efforts of the Secretary General to provide the available conference servicing management tools and best practices to all duty stations | 14 تشدد على تزويد جميع مراكز العمل بالموارد الكافية لكي يضطلع كل منها بولايته بفعالية وكفاءة، وترحب، في هذا الصدد، بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتوفير المتاح من أدوات إدارة خدمات المؤتمرات وأفضل الممارسات لجميع مراكز العمل |
Got your discharge? | هل معك تصريح الخروج |
Discharge of the account debtor by payment | إبراء ذمة صاحب الحساب المدين بالسداد |
Debtor's discharge by payment | إبراء ذمة المدين بالسداد |
A large discharge occurred. | حدث تفريغ كبير |
Sense of duty? | إحساس بالواجب |
French or German, duty is duty. | فرنسى أو ألمانى الواجب هو الواجب |
Article 13 Protection of recharge and discharge zones | المادة 13 |
When did you discharge him? | متى طردته من العمل منذ ستة أسابيع مضت |
...and you will faithfully discharge... | و ستؤدون بإخلاص هل يمكنني المجيء معكم |
You will faithfully discharge your... | و ستؤدون بإخلاص |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | وهذه تكون نجاسته بسيله. ان كان لحمه يبصق سيله او يحتبس لحمه عن سيله فذلك نجاسته. |
It's our duty, yes, it's our duty. | هذا واجبنا ، آجل هذاواجبنا. |
Continued duty of performance | استمرار واجب الوفاء |
82. Emphasizes that all duty stations shall be given equal treatment in respect of conference services and, in this regard, requests the Secretary General to provide adequate resources for the effective and efficient discharge of their mandates | 82 تؤكد على ضرورة توخى المساواة في معاملة جميع مراكز العمل فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام توفير الموارد الكافية من أجل كفالة اضطلاعها بولاياتها على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
Nor any food except from the discharge of wounds | ولا طعام إلا من غسلين صديد أهل النار أو شجر فيها . |
Nor any food except from the discharge of wounds | فليس لهذا الكافر يوم القيامة قريب يدفع عنه العذاب ، وليس له طعام إلا م ن صديد أهل النار ، لا يأكله إلا المذنبون المصر ون على الكفر بالله . |
Duty! | واجب! |
Duty. | الواجب .. |
Yes, sir. Did he discharge you? | نعم سيدى هل فصلك |
I'll apply for a medical discharge. | سوف أقدم على تقاعد طبى |
Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. | كلما بني اسرائيل وقولا لهم. كل رجل يكون له سيل من لحمه فسيله نجس. |
Finally, he stressed that corporations' duty to obey the law in this field was not merely a duty of form but a duty of substance. | وأخيرا ، شدد على أن واجب امتثال الشركات للقوانين المتعلقة بهذا المجال هو واجب من حيث الموضوع وليس مجرد واجب شكلي. |
Beyond the call of duty. | ما وراء نداء الواجب |
Before making specific comments on the report, I wish to discharge the pleasant duty of paying a well deserved tribute to the President of the International Court of Justice, Mr. Mohammed Bedjaoui, and praise his great professional, moral and human qualities. | أود قبل أن أدلي بتعقيبات محددة على التقرير، أن أقوم بواجب محبب الى نفسي وهو أن أشيد إشادة مستحقة برئيس المحكمة الدولية السيد محمد بجاوي، وأن أمتدح خصاله المهنية واﻷخﻻقية واﻻنسانية. |
(ii) Travel to and from residence and place of duty in connection with duty performance (up to 50 kilometres per day as duty) | ٢ السفر من وإلى محل اﻹقامة والعمل ﻷداء مهام رسمية )حتى ٥٠ كيلومترا في اليوم كمهمة رسمية( |
When some of them said Why do ye preach to a people whom Allah will destroy or visit with a terrible punishment ? said the preachers To discharge our duty to your Lord , and perchance they may fear Him . | وإذ عطف على إذ قبله قالت أم ة منهم لم تصد ولم تنه لمن نهى لم تعظون قوما الله م هلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا موعظتنا معذرة نعتذر بها إلى رب كم لئلا ننسب إلى تقصير في ترك النهي ولعل هم يتقون الصيد . |
1. The end of the cold war has given the Security Council the opportunity, for the first time in its history, to fully discharge its duty under the Charter of the United Nations to foster and maintain international peace and security. | ١ ينبغي أن يقوم مجلس اﻷمن بدور فائق اﻷهمية في جهود اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين. ومع انتهاء الحرب الباردة، فإن المجلس حاليا في وضع يمكنه من القيام بدور مناسب على النحو المتوخي في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Gospel duty! | البشارة واجب! |
Off duty? | فى أجازة |
Official duty! | واجبهم الرسمى ! |
Duty calls. | نداء العمل. |
Duty calls. | لدي عمل، و الوقت متأخر اصلا |
Duty calls! | نداء الواجب ! |
A way to discharge pain and discomfort. | طريقة لتسريح أو إطلاق الألم والإزعاج . |
Once the discharge occurred, the force disappeared. | وعندما فرغت الشحنة فإن القوة إختفت |
Related searches : Discharge Duty - Discharge A Duty - Of Duty - Discharge Of Goods - Day Of Discharge - Completion Of Discharge - Discharge Of Effluent - Discharge Of Guarantee - End Of Discharge - Evidence Of Discharge - Discharge Of Office - Ports Of Discharge - Time Of Discharge