Translation of "direct economic loss" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Instead, direct policies to address New Orleans vulnerabilities could have avoided the huge and unnecessary cost in human misery and economic loss.
وبدلا من ذلك فإن تبني السياسات المباشرة في معالجة أوجه الضعف التي تعاني منها نيو أورليانز كان من شأنه أن يجنبنا التكاليف الباهظة وغير الضرورية التي تمثلت في البؤس البشري والخسائر الاقتصادية.
The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss.
وعادة تتجاوز الخسارة في العمﻻت اﻷجنبية الخسارة اﻻقتصادية.
According to one estimate, the direct economic loss caused to the Cuban people on account of the blockade is greater than 82 billion these estimates exclude indirect economic losses.
ووفقا لأحد التقديرات، تتجاوز الخسارة الاقتصادية المباشرة التي يتكبدها الشعب الكوبي نتيجة للحصار 82 بليون دولار وتستبعد هذه التقديرات الخسائر الاقتصادية غير المباشرة.
The human loss has been tragic, the social and economic loss enormous.
فالخسارة في اﻷرواح كانت مفجعة والخسارة اﻻجتماعية واﻻقتصادية كانت هائلة.
Subtracting the direct loss of 57.2 million (which is already counted under quot direct losses quot ), the net loss to the economy due to dynamic effects in 1992 was 85.8 million.
وإذا طرحنا الخسارة المباشرة البالغة ٥٧,٢ مليون دوﻻر )التي سبق حسابها تحت بند quot الخسائر المباشرة quot (، كان صافي خسارة اﻻقتصاد بسبب العوامل المؤثرة الفعالة في عام ١٩٩٢ مبلغ ٨٥,٨ مليون دوﻻر.
Our economic prospects have deteriorated with the decline in commodity prices, loss of traditional markets, erosion of preferences and declining levels of ODA and foreign direct investment.
لقد تراجعت توقعاتنا الاقتصادية مع تراجع أسعار السلع الأساسية، وفقدان الأسواق التقليدية وتبـدد الخيارات وتدنـي مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
In this context, some delegations welcomed the fact that the definition of damage covered both consequential economic loss and pure economic loss, including loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment.
وفي هذا السياق، رحبت بعض الوفود بكون تعريف الضرر يشمل الضرر الاقتصادي التبعي والضرر الاقتصادي الخالص، بما فيه ضياع كسب ناتج مباشر عن مصلحة اقتصادية في أي استخدام للبيئة.
This situation has direct economic and social consequences.
إن لهذه الحالة آثارا اقتصادية واجتماعية مباشرة.
It was important for economic loss suffered by such industries to be compensable, provided that the link between the incident and the economic loss was clear.
ومن المهم أن تكون الخسارة الاقتصادية التي لحقت من جر اء هذه الصناعات قابلة للتعويض شريطة أن تكون الصلة بين الحادثة والخسارة الاقتصادية صلة واضحة.
Given that the decline in exports represents the single largest direct economic loss attributable to the embargo, a focus on this variable probably best captures the losses to GDP due to dynamic effects.
وبالنظر إلى أن تقلص الصادرات يمثل أكبر خسارة اقتصادية مباشرة مفردة يمكن أن تعزى إلى الحظر، فإن التركيز على هذا العامل المتحول يحتمل أن يعطي أدق صورة لخسائر الناتج المحلي اﻹجمالي الناجمة عن العوامل المؤثرة الفعالة.
Iraq argues that Syria has not suffered any measurable economic loss either in terms of extraordinary expenditure or loss of revenue.
736 ويجادل العراق بأن سوريا لم تتكبد أي خسائر اقتصادية قابلة للقياس سواء من ناحية النفقات الباهظة أو فقد الإيرادات.
Thus, it was clear that consequential economic loss might be covered under Principle 2, paragraphs (a) (i) and (ii), and pure economic loss under paragraph (a) (iii), which was broad enough to encompass loss of income deriving directly from an economic interest in any use of the environment.
وعلى ذلك يظل واضحا أن الخطر الاقتصادي الناجم يمكن تغطيته في إطار الفقرات (أ) '1 و '2 من المبدأ 2 ويغطى الخسارة الاقتصادية البحتة في إطار الفقرة (أ) '3 وهي متسعة لكي تشمل خسارة الدخل الناجم مباشرة عن مصلحة اقتصادية في أي استخدام للبيئة.
Moreover, direct investment and financial flows contribute further to economic interdependence.
وعلاوة على ذلك، تساهم الاستثمارات المباشرة والتدفقات المالية في زيادة الترابط الاقتصادي.
A market economy must rest on the economic principle of profit and loss.
إن اقتصاد السوق لابد أن يقوم على مبدأ الربح والخسارة.
They point out that paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991) states that compensation is due for any direct loss .
وهم يشيرون إلى أن الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) تنص على أن التعويض ي ستحق عن أي خسارة مباشرة .
(h) The role of free economic zones in attracting foreign direct investment
)ح( دور المناطق اﻻقتصادية الحرة في اجتذاب اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي
The economic loss is not the same as the loss in foreign exchange, because part of the resources can be used for domestic purposes.
والخسائر اﻻقتصادية ليست هي نفسها الخسائر في العمﻻت اﻷجنبية، ﻷنه يمكن استخدام جزء من الموارد في اﻷغراض المحلية.
The loss of the capital role provoked an economic and social crisis in Parma.
فقدان دور العاصمة سبب أزمة اقتصادية واجتماعية في بارما.
It was stressed that it was important for economic loss suffered by fishing and tourism industries to be compensable, provided that the link between the incident and the economic loss was clear and demonstrable.
وأكد على أهمية التعويض عن الضرر الاقتصادي اللاحق بقطاعي صيد الأسماك والسياحة، شريطة أن تكون الصلة بين الحادث والضرر الاقتصادي واضحة وقابلة للإثبات.
There is no direct relationship between economic growth and democracy, historically or theoretically.
لاتوجد علاقة مباشرة بين النمو الاقتصادي والديموقراطية، لا في السياق النظري ولا التاريخي.
Subparagraphs (i) and (ii) covered loss of life or personal injury and property damage, including aspects of pure economic loss, such as loss of income directly related to the injury or deriving from the property.
والفقرتان الفرعيتان '1 و '2 تغطيان خسائر الأرواح أو الضرر بالأشخاص أو التلف للممتلكات بما في ذلك جوانب الخسارة الاقتصادية البحتة مثل خسارة تلحق بالدخل المتصل مباشرة بالضرر أو الناجم عن الممتلكات.
Since the Government of Kuwait has not suffered any direct loss, Iraq states that this part of the claim unit should be dismissed.
ولما لم تتكبد حكومة الكويت أي خسارة مباشرة، فإن العراق يطلب رفض هذا الجزء من وحدة المطالبة.
NEW HAVEN The world s fundamental economic problem today is a staggering loss of business confidence.
نيوهافين ـ إن المشكلة الاقتصادية الجوهرية التي تواجه العالم اليوم تتلخص في خسارة القدر الأعظم من الثقة في العمل التجاري.
(2005) Economic Development in Africa Rethinking the Role of Foreign Direct Investment, Geneva, UNCTAD.
(2005) التنمية الاقتصادية في أفريقيا إعـادة التفكير فـي دور الاستثمـار الأجنبي المباشـر ((2005) Economic Development in Africa Rethinking the Role of Foreign Direct Investment, Geneva, UNCTAD).
Economic development in Africa The role of foreign direct investment in growth and development
ألف التنمية الاقتصادية في أفريقيا دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية
Economic development in Africa The role of foreign direct investment in growth and development
التنمية الاقتصادية في أفريقيا دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية
Economic development in Africa The role of foreign direct investment in growth and development
6 استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة، والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية
Similarly, paragraph 34 of Governing Council decision 7 provides that compensation is available with respect to any direct loss, damage or injury to Governments as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait.
وبالمثل، فإن الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 تنص على أن تتاح مدفوعات التعويض فيما يتصل بأي خسارة مباشرة أو أي ضرر أو أذى مباشر يلحق بالحكومات كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
The Panel therefore concluded that the claimant's loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that it was compensable.
وعليه، خلص الفريق إلى أن خسائر صاحب المطالبة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وبالتالي فهي تستحق التعويض.
We shall also actively promote direct trade exchanges and economic cooperation between the Chinese and South African economic and trade enterprises.
كما سنعزز بنشاط المبادﻻت التجارية المباشرة والتعاون اﻻقتصادي بين المؤسسات اﻻقتصادية والتجارية في الصين وجنوب افريقيا.
The potential for loss of life, for Iranian retaliation, and for global economic disruption is high.
ذلك أن احتمالات وقوع خسائر في الأرواح، وقيام إيران بأعمال انتقامية، ووقوع الاقتصاد العالمي في حالة من الاضطراب، احتمالات مرتفعة للغاية.
Whether or not any environmental damage or loss for which compensation is claimed was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait will depend on the evidence presented in relation to each particular loss or damage.
وسيتوقف ما إذا كانت أي أضرار بيئية أو خسائر بيئية ي طال ب التعويض عنها جاءت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها على الأدلة المقدمة فيما يتصل بكل خسارة أو ضرر على حدة().
Rapid economic growth is to be based on the private sector, including foreign direct investment.
فالنمو الاقتصادي السريع لابد وأن يعتمد على القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
The Panel finds that the claimant has failed to prove any direct loss and therefore recommends no award of compensation for D2 (personal injury) losses.
ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات أية خسارة مباشرة ولذلك يوصي بعدم منح تعويض عن الخسائر من الفئة دال 2 (الإصابة الشخصية).
As a result, many Malay Muslims increasingly worry about the loss of familiar economic and political safeguards.
ونتيجة لهذا بات العديد من المسلمين المالاويين يخشون بصورة متزايدة خسارة امتيازاتهم الاقتصادية والسياسية المعتادة.
That number has grown over the years, as Soviet officials broadened the definition of wartime deaths to mean total population loss, rather than direct military casualties.
لقد تزايد ذلك الرقم على مر السنين، مع توسع المسؤولين السوفييت في تعريف الوفيات في زمن الحرب بحيث يعني إجمالي الخسائر في السكان ، وليس الخسائر المباشرة الناتجة عن أعمال عسكرية.
Economic Development in Africa Rethinking the Role of Foreign Direct Investment (UNCTAD GDS AFRICA 2005 1)
التنمية الاقتصادية في أفريقيا إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر (UNCTAD GDS AFRICA 2005 1)
Market access and foreign direct investment would help to promote economic growth and generate productive employment.
ومن شأن الوصول إلى الأسواق والاستثمار الأجنبي المباشر أن يساعدا على تعزيز النمو الاقتصادي وتوليد العمالة المنتجة.
They must have a more direct influence on the sustainable social and economic development of countries.
ويجب أن يكون لها أثر مباشر أكبر على التنمية المستدامة الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
1st meeting Economic development in Africa The role of foreign direct investment in growth and development
الجلسة الأولى التنمية الاقتصادية في أفريقيا دور الاستثمار المباشر الأجنبي في النمو والتنمية
The perpetration of economic and financial crimes has a number of direct costs in developing countries.
29 ولارتكاب الجرائم الاقتصادية والمالية عدد من التكاليف المباشرة في البلدان النامية.
This ice loss, caused largely by human induced global warming, has far reaching environmental, geopolitical, and economic consequences.
وهذه الخسارة في مساحة وحجم الجليد نتيجة للانحباس الحراري العالمي الناجم إلى حد كبير عن أنشطة الإنسان من شأنها أن تخلف عواقب بيئية وجيوسياسية واقتصادية بعيدة المدى.
India, which has lost reform momentum, is experiencing an economic slowdown and a potential loss of investor confidence.
وتشهد الهند، التي فقدت زخم الإصلاح، تباطؤا اقتصاديا فضلا عن الخسارة المحتملة لثقة المستثمرين.
He associated every economic activity with an increase in entropy, whose increase implied the loss of useful resources.
انه يربط كل نشاط الاقتصادي مع زيادة في لانتروبي، الذي انطوى على زيادة فقدان الموارد المفيدة.
Weak law enforcement often leads to illegal activities in the forest sector, causing economic, social and environmental loss.
وكثيرا ما يؤدي ضعف إنفاذ القانون إلى قيام أنشطة غير مشروعة في قطاع الغابات تتسبب في خسارة اقتصادية واجتماعية وبيئية.

 

Related searches : Direct Loss - Economic Loss - Direct Economic Value - Direct Economic Contribution - Direct Economic Impact - Total Economic Loss - Pure Economic Loss - Consequential Economic Loss - Direct Award - Direct Service - Direct Relation