Translation of "differentiated experience" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Differentiated - translation : Differentiated experience - translation : Experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Differentiated strategies | الاستراتيجيات المتمايزة |
Subsidiaries of SINTNCs are also able to gain differentiated experience and expertise that would otherwise not be made available. | كما أن بإمكان الشركات التابعة للشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة أن تكتسب أيضا معارف وخبرات متنوعة لا تكون، لولا ذلك، متاحة لها(). |
Allowing for a regionally differentiated approach | 6 السماح بالنهج المتمايزة إقليميا |
Evaluation differentiated by type and fund | باء التقييمات حسب النوع والصندوق |
Universality of presence versus differentiated structures | عالمية الوجود مقابل الهياكل المتباينة |
Producers are differentiated almost entirely by price. | والتمييز بين المنتجين يقوم بشكل كل ي تقريبا على أساس السعر. |
Metaplasia (Greek change in form ) is the reversible replacement of one differentiated cell type with another mature differentiated cell type. | الحوؤل (Metaplasia) هو استبدال خلايا متمايزة ((differentiated cells من نوع معين بخلايا متمابزة من نوع آخر. |
(i) Differences in national conditions requiring differentiated responses | )ط( أوجه اﻻختﻻف في اﻷحوال الوطنية التي تتطلب استجابات مختلفة |
High performers on PlSA embrace diversity with differentiated pedagogical practices. | الكفاءات العاليةحسب برنامج پيسا تقبل بالتنوع مع ممارسات تربوية متميزة. |
In France, there was no adequately functioning market that differentiated among risks. | ففي فرنسا لم تكن السوق عاملة بالقدر الكافي من الكفاءة والقدرة على التمييز بين المخاطر. |
And now we're seeing as the skin and the body is differentiated. | والأن نري ما يشبه الجلد الجسم متمايزين |
Several different types of BSC exist, differentiated by the degree of biocontainment required. | توجد عدة أنواع مختلفة من BSC، حسب درجة وباحتوائها المطلوبة. |
This differentiated approach will also apply to targets and specific areas of collaboration. | 30 وسينطبق هذا النهج التمايزي أيضا على أهداف التعاون ومجالاته المحددة. |
(b) Differences in national specificities require differentiated responses through diversified policies and measures | )ب( تتطلب المواصفات الوطنية المختلفة استجابات مختلفة باتباع سياسات وتدابير متنوعة |
Sub Saharan African countries' unique development needs and differentiated development requirements of other regions | الاحتياجات الإنمائية المتميزة لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، والاحتياجات الانمائية المتباينة للمناطق الأخرى |
And here we've broken the 500 apartments up into small neighborhoods, and differentiated those neighborhoods. | هنا قمنا بتقسيم الـ٥٠٠ شقة إلى أحياء صغيرة ، وميزنا بين تلك الاحياء. |
And furthermore, that nervous tissue brain gets cancer, and brain cells are also terminally differentiated. | علاوة على ذلك، النسيج العصبي الدماغ يصاب بالسرطان، وخلايا الدماغ ايضا متخل قه بشكل نهائي. |
The Rio Treaty in 1992 called for common but differentiated actions by developing nations, not inaction. | كانت معاهدة ريو في عام 1992 قد دعت إلى عمل مشترك ولكن متفاوت من جانب البلدان النامية، وبالطبع لم تدع إلى التقاعس عن العمل. |
(c) States have common but differentiated responsibilities regarding collective global interests and concerns related to forests | (ج) تقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة تجاه المصالح والشواغل العالمية الجماعية المتصلة بالغابات |
Suppliers targets could be differentiated, reflecting countries varying potential for deploying renewables or developing renewable technology industries. | ان اهداف الموردين يمكن ان تكون متباينة مما يعكس الامكانيات المختلفة للبلدان فيما يتعلق بتطوير موارد الطاقة المتحددة او تطوير صناعات التقنية المتجدده. |
With a few exceptions, most notably the sponges (Phylum Porifera), animals have bodies differentiated into separate tissues. | ومع وجود بعض الاستثناءات التي تعتبر الإسفنجيات (Phylum Porifera) من أبرزها فإن للحيوانات أجسام تشتمل على أنسجة مختلفة. |
ILO noted that the working patterns of women and men were highly differentiated in the occupied territories. | ولاحظت منظمة العمل الدولية أن أنماط عمل النساء والرجال تتمايز إلى حد بعيد في الأراضي المحتلة. |
And patience, experience and experience, hope | والصبر تزكية والتزكية رجاء |
Exactly my experience. Exactly my experience. | تجربتي بالضبط. تجربتي بالضبط. |
Mauritius illustrated the need for a preferential and differentiated treatment of small island developing States that export commodities. | وأوضحت موريشيوس الحاجة إلى منح معاملة تفضيلية ومتمايزة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تصدر سلعا أساسية. |
With regard to official bilateral debt, the Paris Club had responded in various ways to differentiated debt situations. | أما فيما يخص الموقف بالنسبة للديون نحو دائنين رسميين فإن ما يﻻحظ أن نادي باريس قد وضع وسائل مختلفة لتكييف شروطه مع الحقائق الخاصة لكل بلد مدين . |
Experience. | الخبرة. |
Experience | الخبرة |
Experience. | ومن يقومون برعايتهم، وأبائهم، وذلك كله، الخبرة. |
Experience. | الخبرة |
And to experience wonder is to experience awe. | وبتجربة التساءل تجرب الخشية. |
Trade in similar but differentiated products seems critical for strengthening South South cooperation in the sphere of industrial development. | 12 يبدو أن التجارة في المنتجات التي هي متشابهة ولكن متفاضلة أمر بالغ الأهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية. |
Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings. | ويوصي اتفاق بازل الثاني أيضا بوضع معيار مالي تنظيمي أشد تمايزا وصرامة لمختلف أنواع عمليات التقييم هذه. |
It also acknowledges that both developed and developing countries have shared but differentiated responsibilities in bringing about sustainable development. | كما يسلم بأن البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء تتشاطر وإن كان على نحو متباين مسؤوليات تحقيق التنمية المستدامة. |
One representative considered that the scale of contributions should reflect the principle of common but differentiated responsibilities of Parties. | وقال أحد المندوبين إنه يرى أن جدول اﻻشتراكات يجب أن يجسد مبدأ المسؤوليات المشتركة، وإن كانت متمايزة التي تتحملها اﻷطراف. |
Wisdom depends on experience, and not just any experience. | فالحكمة تعتمد على الخبرة، وليس أية خبرة وحسب، |
Its diversity must be recognized, so that groups that resort to violence can be differentiated from those that do not. | لابد من التعرف على أشكاله المتنوعة حتى يتسنى التمييز بين الجماعات التي تلجأ للعنف وبين الجماعات السلمية. |
While this partnership was premised on shared responsibility, it did not ignore the vital principle of common but differentiated obligations. | وبينما قامت هذه الشراكة على افتراض تقاسم المسؤولية، فإنها لم تتجاهل المبدأ الحيوي للواجبات العامة ولكن المتمي زة. |
The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties. | وأصدرت المحاكم المحلية حكما واحدا بشأن جميع الأطراف، ولم تفرق أي محكمة من المحاكم بين الأطراف. |
International efforts should be concentrated on developing a comprehensive global regime, based on the principle of joint but differentiated responsibilities. | ويجب تركيز الجهود الدولية على إيجاد نظام عالمي شامل، يستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة. |
7. However, that verdict should not hide the fact that the economic experiences of various countries were becoming increasingly differentiated. | ٧ ولكن ذلك ﻻ ينبغي أن يخفي التنوع المتزايد للحاﻻت اﻻقتصادية في العالم. |
Testing experience | تجربة في المختبر |
Judicial experience | الخبرة القضائية |
Other experience | الخبرات الأخرى |
Working experience | الخبرة المهنية |
Related searches : Differentiated Customer Experience - Differentiated From - Terminally Differentiated - Differentiated Approach - More Differentiated - Are Differentiated - Differentiated Value - Differentiated Positioning - Differentiated Strategy - Differentiated Capability - Differentiated For - Spatially Differentiated - Differentiated Along