Translation of "differentiated experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Differentiated - translation : Differentiated experience - translation : Experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Differentiated strategies
الاستراتيجيات المتمايزة
Subsidiaries of SINTNCs are also able to gain differentiated experience and expertise that would otherwise not be made available.
كما أن بإمكان الشركات التابعة للشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة أن تكتسب أيضا معارف وخبرات متنوعة لا تكون، لولا ذلك، متاحة لها().
Allowing for a regionally differentiated approach
6 السماح بالنهج المتمايزة إقليميا
Evaluation differentiated by type and fund
باء التقييمات حسب النوع والصندوق
Universality of presence versus differentiated structures
عالمية الوجود مقابل الهياكل المتباينة
Producers are differentiated almost entirely by price.
والتمييز بين المنتجين يقوم بشكل كل ي تقريبا على أساس السعر.
Metaplasia (Greek change in form ) is the reversible replacement of one differentiated cell type with another mature differentiated cell type.
الحوؤل (Metaplasia) هو استبدال خلايا متمايزة ((differentiated cells من نوع معين بخلايا متمابزة من نوع آخر.
(i) Differences in national conditions requiring differentiated responses
)ط( أوجه اﻻختﻻف في اﻷحوال الوطنية التي تتطلب استجابات مختلفة
High performers on PlSA embrace diversity with differentiated pedagogical practices.
الكفاءات العاليةحسب برنامج پيسا تقبل بالتنوع مع ممارسات تربوية متميزة.
In France, there was no adequately functioning market that differentiated among risks.
ففي فرنسا لم تكن السوق عاملة بالقدر الكافي من الكفاءة والقدرة على التمييز بين المخاطر.
And now we're seeing as the skin and the body is differentiated.
والأن نري ما يشبه الجلد الجسم متمايزين
Several different types of BSC exist, differentiated by the degree of biocontainment required.
توجد عدة أنواع مختلفة من BSC، حسب درجة وباحتوائها المطلوبة.
This differentiated approach will also apply to targets and specific areas of collaboration.
30 وسينطبق هذا النهج التمايزي أيضا على أهداف التعاون ومجالاته المحددة.
(b) Differences in national specificities require differentiated responses through diversified policies and measures
)ب( تتطلب المواصفات الوطنية المختلفة استجابات مختلفة باتباع سياسات وتدابير متنوعة
Sub Saharan African countries' unique development needs and differentiated development requirements of other regions
الاحتياجات الإنمائية المتميزة لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، والاحتياجات الانمائية المتباينة للمناطق الأخرى
And here we've broken the 500 apartments up into small neighborhoods, and differentiated those neighborhoods.
هنا قمنا بتقسيم الـ٥٠٠ شقة إلى أحياء صغيرة ، وميزنا بين تلك الاحياء.
And furthermore, that nervous tissue brain gets cancer, and brain cells are also terminally differentiated.
علاوة على ذلك، النسيج العصبي الدماغ يصاب بالسرطان، وخلايا الدماغ ايضا متخل قه بشكل نهائي.
The Rio Treaty in 1992 called for common but differentiated actions by developing nations, not inaction.
كانت معاهدة ريو في عام 1992 قد دعت إلى عمل مشترك ولكن متفاوت من جانب البلدان النامية، وبالطبع لم تدع إلى التقاعس عن العمل.
(c) States have common but differentiated responsibilities regarding collective global interests and concerns related to forests
(ج) تقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة تجاه المصالح والشواغل العالمية الجماعية المتصلة بالغابات
Suppliers targets could be differentiated, reflecting countries varying potential for deploying renewables or developing renewable technology industries.
ان اهداف الموردين يمكن ان تكون متباينة مما يعكس الامكانيات المختلفة للبلدان فيما يتعلق بتطوير موارد الطاقة المتحددة او تطوير صناعات التقنية المتجدده.
With a few exceptions, most notably the sponges (Phylum Porifera), animals have bodies differentiated into separate tissues.
ومع وجود بعض الاستثناءات التي تعتبر الإسفنجيات (Phylum Porifera) من أبرزها فإن للحيوانات أجسام تشتمل على أنسجة مختلفة.
ILO noted that the working patterns of women and men were highly differentiated in the occupied territories.
ولاحظت منظمة العمل الدولية أن أنماط عمل النساء والرجال تتمايز إلى حد بعيد في الأراضي المحتلة.
And patience, experience and experience, hope
والصبر تزكية والتزكية رجاء
Exactly my experience. Exactly my experience.
تجربتي بالضبط. تجربتي بالضبط.
Mauritius illustrated the need for a preferential and differentiated treatment of small island developing States that export commodities.
وأوضحت موريشيوس الحاجة إلى منح معاملة تفضيلية ومتمايزة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تصدر سلعا أساسية.
With regard to official bilateral debt, the Paris Club had responded in various ways to differentiated debt situations.
أما فيما يخص الموقف بالنسبة للديون نحو دائنين رسميين فإن ما يﻻحظ أن نادي باريس قد وضع وسائل مختلفة لتكييف شروطه مع الحقائق الخاصة لكل بلد مدين .
Experience.
الخبرة.
Experience
الخبرة
Experience.
ومن يقومون برعايتهم، وأبائهم، وذلك كله، الخبرة.
Experience.
الخبرة
And to experience wonder is to experience awe.
وبتجربة التساءل تجرب الخشية.
Trade in similar but differentiated products seems critical for strengthening South South cooperation in the sphere of industrial development.
12 يبدو أن التجارة في المنتجات التي هي متشابهة ولكن متفاضلة أمر بالغ الأهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية.
Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings.
ويوصي اتفاق بازل الثاني أيضا بوضع معيار مالي تنظيمي أشد تمايزا وصرامة لمختلف أنواع عمليات التقييم هذه.
It also acknowledges that both developed and developing countries have shared but differentiated responsibilities in bringing about sustainable development.
كما يسلم بأن البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء تتشاطر وإن كان على نحو متباين مسؤوليات تحقيق التنمية المستدامة.
One representative considered that the scale of contributions should reflect the principle of common but differentiated responsibilities of Parties.
وقال أحد المندوبين إنه يرى أن جدول اﻻشتراكات يجب أن يجسد مبدأ المسؤوليات المشتركة، وإن كانت متمايزة التي تتحملها اﻷطراف.
Wisdom depends on experience, and not just any experience.
فالحكمة تعتمد على الخبرة، وليس أية خبرة وحسب،
Its diversity must be recognized, so that groups that resort to violence can be differentiated from those that do not.
لابد من التعرف على أشكاله المتنوعة حتى يتسنى التمييز بين الجماعات التي تلجأ للعنف وبين الجماعات السلمية.
While this partnership was premised on shared responsibility, it did not ignore the vital principle of common but differentiated obligations.
وبينما قامت هذه الشراكة على افتراض تقاسم المسؤولية، فإنها لم تتجاهل المبدأ الحيوي للواجبات العامة ولكن المتمي زة.
The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties.
وأصدرت المحاكم المحلية حكما واحدا بشأن جميع الأطراف، ولم تفرق أي محكمة من المحاكم بين الأطراف.
International efforts should be concentrated on developing a comprehensive global regime, based on the principle of joint but differentiated responsibilities.
ويجب تركيز الجهود الدولية على إيجاد نظام عالمي شامل، يستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة.
7. However, that verdict should not hide the fact that the economic experiences of various countries were becoming increasingly differentiated.
٧ ولكن ذلك ﻻ ينبغي أن يخفي التنوع المتزايد للحاﻻت اﻻقتصادية في العالم.
Testing experience
تجربة في المختبر
Judicial experience
الخبرة القضائية
Other experience
الخبرات الأخرى
Working experience
الخبرة المهنية

 

Related searches : Differentiated Customer Experience - Differentiated From - Terminally Differentiated - Differentiated Approach - More Differentiated - Are Differentiated - Differentiated Value - Differentiated Positioning - Differentiated Strategy - Differentiated Capability - Differentiated For - Spatially Differentiated - Differentiated Along