Translation of "did you book" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Did you order the book? | هل طلبت الكتاب |
Did you buy this book? | هل اشتريت الكتاب |
Did you get the book? | ألديك الكتاب ! |
Did you pay for the book? | هل دفعت ثمن الكتاب |
Why did you underline his book? | لماذا سطرت كتابه |
You did sell a book once, didn't you? | لقد بعت كتابا ذات مر ة، أليس كذلك |
Why did you write the book, Daniel? | لماذا كتبت الكتاب يا دانيال |
Where did you get this book, Mary? | من أين حصلت على هذا الكتاب ، ماري |
Did you find the book you were looking for? | أوجدت الكتاب الذي كنت تبحث عنه |
Anna, how are you? Did you finish your book? | هل أنهيت كتابك |
Since when did you play by the book! | !منذ متى و أنت تسير حسب القانون |
Why did you write a note in his book? | لماذا كتبت ملاحظة في كتابه |
How long did it take you to translate this book? | كم من الوقت استغرقك لتترجم هذا الكتاب |
Did they make you put your finger on the book? | هل أخذوا بصماتك نعم |
Where did you get this book, Sofia? In your room. | من أين حصلت على هذا الكتاب، يا (صوفيا) |
By the way, Mr. Reavis... did you read my book? | بالمناسبة، يا سيد (ريفاس)... هل قرأت كتابي |
I never did none of that there book learning, you know. | فأنا لم أتعلم القرأة و الكتابة من قبل |
I did comic book arbitrage. | ومن ثم قمت ببيع القصص القصيرة |
Did my handicap book arrive? | هل وصل كتاب الإعاقة |
I did it by the book. | لقد قمت بكل شيء حسب القانون |
Why did he buy this book? | لماذا قام بشراء هذا الكتاب |
Where did my English book go?! | أين ذهب كتابي الإنجليزي !0 |
This is Our book that speaks against you with justice surely We wrote what you did , | هذا كتابنا ديوان الحفظة ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ نثبت ونحفظ ما كنتم تعملون . |
This is Our book that speaks against you with justice surely We wrote what you did , | هذا كتابنا ينطق عليكم بجميع أعمالكم من غير زيادة ولا نقص ، إن ا كنا نأمر الحفظة أن تكتب أعمالكم عليكم . |
I did. Just like in the book. | أجـل، كمـا في الكتـاب |
That little poem that you wrote in Mrs. Matuschek's guest book did you make that up yourself? | هذه القصيدة التى كتبتها فى كتاب ضيوف السيدة ماتوتشيك هل كتبتها بنفسك |
Neither did you ( O Muhammad SAW ) read any book before it ( this Quran ) , nor did you write any book ( whatsoever ) with your right hand . In that case , indeed , the followers of falsehood might have doubted . | وما كنت تتلوا من قبله أي القرآن من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا أي لو كنت قارئا كتابا لارتاب شك المبطلون اليهود فيك وقالوا الذي في التوراة أنه أمي لا يقرأ ولا يكتب . |
Neither did you ( O Muhammad SAW ) read any book before it ( this Quran ) , nor did you write any book ( whatsoever ) with your right hand . In that case , indeed , the followers of falsehood might have doubted . | من معجزاتك البينة أيها الرسول أنك لم تقرأ كتاب ا ولم تكتب حروف ا بيمينك قبل نزول القرآن عليك ، وهم يعرفون ذلك ، ولو كنت قارئ ا أو كاتب ا من قبل أن يوحى إليك لشك في ذلك المبطلون ، وقالوا تعل مه من الكتب السابقة أو استنسخه منها . |
What purpose did it serve to you? because the book will remain in his library. | ما الغاية التي تخدمك لان الكتاب سيبقى في مكتبته. |
There, in a book, you see this child did nothing to make it happen to her! | و لكن هناك في كتاب ما , ستسمع قصة طفل لم يفعل شيء و ليس به شيء |
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did . | هذا كتابنا ديوان الحفظة ينطق عليكم بالحق إنا كنا نستنسخ نثبت ونحفظ ما كنتم تعملون . |
This Book of Ours speaks against you with the truth indeed We had been recording all what you did . | هذا كتابنا ينطق عليكم بجميع أعمالكم من غير زيادة ولا نقص ، إن ا كنا نأمر الحفظة أن تكتب أعمالكم عليكم . |
The satans did not bring down this ( Clear Book ) , | وما تنزلت به بالقرآن الشياطين . |
The satans did not bring down this ( Clear Book ) , | وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب . |
And you did not recite before it any book , nor did you transcribe one with your right hand , for then could those who say untrue things have doubted . | وما كنت تتلوا من قبله أي القرآن من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا أي لو كنت قارئا كتابا لارتاب شك المبطلون اليهود فيك وقالوا الذي في التوراة أنه أمي لا يقرأ ولا يكتب . |
And you did not recite before it any book , nor did you transcribe one with your right hand , for then could those who say untrue things have doubted . | من معجزاتك البينة أيها الرسول أنك لم تقرأ كتاب ا ولم تكتب حروف ا بيمينك قبل نزول القرآن عليك ، وهم يعرفون ذلك ، ولو كنت قارئ ا أو كاتب ا من قبل أن يوحى إليك لشك في ذلك المبطلون ، وقالوا تعل مه من الكتب السابقة أو استنسخه منها . |
Did Jesus work miracles? It said so in the book | هل يفعل يسوع المعجزات هذا ما ك تب في الكتاب |
And then when I did my book, Thinking In Pictures, | لاحقا عندما أنجزت كتابي التفكير عن طريق الصور , |
Did I leave some notes here for my new book? | أتركت بعض الملاحظات عن كتابى الجديد هنا |
Why did your prophet send you to me? Because you believe in the book of the one God as we do. | لأنك تؤمن بالاله الواحد مثلنا |
You wanna book me, go ahead, book me! | تريد حجزي احجزني |
But We gave them no book to study , and We did not send them any warner before you . | قال تعالى وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير فمن أين كذبوك . |
But We gave them no book to study , and We did not send them any warner before you . | وما أنزلنا على الكفار م ن ك ت ب يقرؤونها قبل القرآن فتدلهم على ما يزعمون من أن ما جاءهم به محمد سحر ، وما أرسلنا إليهم قبلك أيها الرسول من رسول ينذرهم بأسنا . |
( O Prophet ) , you did not recite any Book before , nor did you write it down with your hand for then the votaries of falsehood would have had a cause for doubt . | وما كنت تتلوا من قبله أي القرآن من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا أي لو كنت قارئا كتابا لارتاب شك المبطلون اليهود فيك وقالوا الذي في التوراة أنه أمي لا يقرأ ولا يكتب . |
( O Prophet ) , you did not recite any Book before , nor did you write it down with your hand for then the votaries of falsehood would have had a cause for doubt . | من معجزاتك البينة أيها الرسول أنك لم تقرأ كتاب ا ولم تكتب حروف ا بيمينك قبل نزول القرآن عليك ، وهم يعرفون ذلك ، ولو كنت قارئ ا أو كاتب ا من قبل أن يوحى إليك لشك في ذلك المبطلون ، وقالوا تعل مه من الكتب السابقة أو استنسخه منها . |
Related searches : Did You - I Did Book - Did You Record - Did You Sleep - Did You Execute - Did You Participate - Did You Obtain - Did You Share - Did You Vote - You Did Send - Did You Measure - Did You Register - Did You Become - Did You Proceed