Translation of "deviating from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deviating from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And verily those who believe not in the Hereafter are from the path deviating .
وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون .
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way .
وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون .
And verily those who believe not in the Hereafter are from the path deviating .
وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره .
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way .
وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره .
Military necessity cannot justify deviating from an IHL rule to seek a military advantage.
ولا يجوز أن تستخدم الضرورة العسكرية كمبرر للانحراف عن قاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي سعيا وراء تحقيق ميزة عسكرية.
But indeed , those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path .
وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون .
But indeed , those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path .
وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره .
and surely they that believe not in the world to come are deviating from the path .
وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون .
And most surely those who do not believe in the hereafter are deviating from the way .
وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون .
and surely they that believe not in the world to come are deviating from the path .
وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره .
And most surely those who do not believe in the hereafter are deviating from the way .
وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره .
And verily , those who believe not in the Hereafter are indeed deviating far astray from the Path ( true religion Islamic Monotheism ) .
وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون .
And verily , those who believe not in the Hereafter are indeed deviating far astray from the Path ( true religion Islamic Monotheism ) .
وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره .
( It will be said ) ' Indeed , cast into Gehenna ( Hell ) every deviating unbeliever ,
ألقيا في جهنم أي ألق ألق أو ألقين وبه قرأ الحسن فأبدلت النون ألفا كل كفار عنيد معاند للحق .
When Sussex were playing Hampshire in 1981 the ball was not deviating at all.
عندما لعب فريق ساسيكس في هامبشاير عام 1981 لم تكن الكرة منحرفة على الإطلاق.
Arafat set the standard as to what is acceptable and what is not, and Abbas cannot allow himself the luxury of deviating from it.
لقد عين عرفات معايير تحديد ما يمكن قبوله وما لا يمكن قبوله، ولا يستطيع عباس أن يسمح لنفسه بترف الانحراف عن هذه المعايير.
China miscalculated by deviating from the smart strategy of a rising power and violating Deng s dictum that China should proceed cautiously and skillfully keep a low profile.
والواقع أن الصين أخطأت في حساباتها عندما انحرفت عن الاستراتيجية الذكية المتمثلة في القوة الصاعدة وخالفت نصيحة دينج بأن الصين لابد وأن تتقدم بحذر وأن تحرص ببراعة على الابتعاد عن الأضواء .
Even if financial firms have governance problems that produce pay decisions deviating from shareholder interests, however, such problems do not necessarily warrant government regulation of those decisions.
ولكن حتى لو كانت الشركات المالية تعاني من مشاكل متعلقة بالحوكمة تؤدي إلى اتخاذ قرارات منحرفة عن تحقيق مصالح حملة الأسهم، فإن هذه المشاكل لا تبرر بالضرورة فرض التنظيمات الحكومية على هذه القرارات.
Eventual suggestions of interpretations of this nature should be better avoided in the Commentary so that there is no negative impact in respect of deviating from court rulings.
37 وي حس ن تفادي اقتراح تفسيرات من هذا النوع في نهاية المطاف في الشرح كي لا يكون هناك تأثير سلبي من حيث الانحراف عن أحكام المحكمة.
A new start up called Moven plans to track small payments so that you can see in real time how you are sticking to or deviating from a budget.
كما تخطط شركة بادئة حديثة تسمى موفين لتتبع المدفوعات الصغيرة بحيث يصبح بوسعك أن تتابع في الزمن الحقيقي مدى التزامك أو انحرافك عن ميزانيتك.
And wert thou to ask them who created them , they will surely say God . Witherward then are they deviating !
ولئن لام قسم سألتهم من خلقهم ليقولن الله حذف منه نون الرفع وواو الضمير فأن ى يؤفكون يصرفون عن عبادة الله .
And wert thou to ask them who created them , they will surely say God . Witherward then are they deviating !
ولئن سألت أيها الرسول هؤلاء المشركين من قومك م ن خلقهم ليقول ن الله خلقنا ، فكيف ينقلبون وينصرفون عن عبادة الله ، ويشركون به غيره
At this point, you and your competitive cousin have reached what game theorists call a Nash Equilibrium the point where neither of you can improve your position by deviating from your current strategy.
في هذه النقطة وصلت أنت وإبن عمك المنافس إلى ما يدعى في علم نظرية الألعاب إلى نقطة توازن ناش وهي النقطة التي لا يستطيع أي من اللاعبين أن يستفيد شيئا بتغيير استراتيجيته التي يلعب بها بشكل منفرد
As the protracted dialogue conducted by the European Union s special representative, Javier Solana, on behalf of the Security Council s permanent members and Germany has proved, Iran has no intention of deviating from its drive to nuclear status.
فكما أثبت الحوار المطول الذي أجراه الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي خافيير سولانا ، بالنيابة عن البلدان الدائمة العضوية في مجلس الأمن وألمانيا، فمن الواضح أن إيران ليس لديها أي نية في الانحراف عن مسار اكتساب صفة القوة النووية.
In a forthcoming publication in European Taxation, the first author discusses the negative effect that a deviating Court view has on the status of the Commentary.
() يناقش المؤلف الأول، في عدد مقبل من مجلة European Taxation، الأثر السلبي لرأي مختلف للمحكمة على مركز الشرح.
And upon Allah it rests to show the right way , and there are some deviating ( ways ) and if He please He would certainly guide you all aright .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And upon Allah it rests to show the right way , and there are some deviating ( ways ) and if He please He would certainly guide you all aright .
وعلى الله بيان الطريق المستقيم ل هدايتكم ، وهو الإسلام ، ومن الطرق ما هو مائل لا ي وصل إلى الهداية ، وهو كل ما خالف الإسلام من الملل والنحل . ولو شاء الله هدايتكم لهداكم جميع ا للإيمان .
I am conscious of the feeling in some quarters that UNOSOM is deviating from its primary task of ensuring the safe distribution of humanitarian assistance, rehabilitation and reconstruction of Somalia, and is concentrating disproportionate efforts and resources in military operations.
٧٣ وإني لعلى وعي بما يخامر بعض الجهات من إحساس بأن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تحيد عن مهمتها الرئيسية المتمثلة في كفالة التوزيع اﻵمن للمساعدة اﻹنسانية، وإنعاش الصومال وتعميرها، وبأنها تحشد جهودا وموارد ﻻ متناسبة في العمليات العسكرية.
And upon Allah is the direction of the right way , and among the various paths are those deviating . And if He willed , He could have guided you all .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And upon Allah is the direction of the right way , and among the various paths are those deviating . And if He willed , He could have guided you all .
وعلى الله بيان الطريق المستقيم ل هدايتكم ، وهو الإسلام ، ومن الطرق ما هو مائل لا ي وصل إلى الهداية ، وهو كل ما خالف الإسلام من الملل والنحل . ولو شاء الله هدايتكم لهداكم جميع ا للإيمان .
Throughout the history of these forces, mandates have always been voted on unanimously, and we did not wish to break with that tradition or to create a precedent of deviating from the principle of unanimously voting on mandates for United Nations missions.
وقد حظيت ولايات هذه القوات على مدى تاريخها بتصويت إجماعي على الدوام، ولم نرد أن نخالف هذا التقليد أو أن نستحدث سابقة تخرج عن مبدأ التصويت الإجماعي على الولايات المتعلقة ببعثات الأمم المتحدة.
And wert thou to ask them . who hath created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon they would surely say Allah . How then are they deviating ?
ولئن لام قسم سألتهم أي الكفار من خلق السماوات والأرض وسخ ر الشمس والقمر ليقول ن الله فأن ى يؤفكون يصرفون عن توحيده بعد إقرارهم بذلك .
And wert thou to ask them . who hath created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon they would surely say Allah . How then are they deviating ?
ولئن سألت أيها الرسول المشركين من الذي خلق السموات والأرض على هذا النظام البديع ، وذل ل الشمس والقمر ليقول ن خلقهن الله وحده ، فكيف يصرفون عن الإيمان بالله خالق كل شيء ومدبره ، ويعبدون معه غيره فاعجب من إفكهم وكذبهم ! !
Such a claim was dealt with, albeit inconclusively, by the International Court of Justice in the Asylum case as well as in the Haya de la Torre case, where Colombia contended inter alia that a regional law had emerged on diplomatic protection, with the purpose of deviating from the general law.
18 وقد تناولت هذا الادعاء، وإن لم يكن بصورة قاطعة، محكمة العدل الدولية في قضية اللجوء وفي قضية هايا دي لاتور حيث كان من بين ما احتجت به كولومبيا أن قانونا إقليميا قد نشأ عن الحماية الدبلوماسية() بغرض تفادي القانون العام.
Facts from history, from geography, from newspapers..
حقائق من التأريخ، من الجغرافية، من الصحف
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy.
لحم بقرى من شاروليز 0 لحم خنزير من بيريجورد000 حملان من بريطانيا ,لحم عجل من نورماندى0
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
هليون من أرجنتيول0 برتقال من فالنسيا000 بطيخ من كفايلون0 كرنب من أوبلفيلرز0
It comes also from outside, from outside bodies, from non governmental organisations, from business and from industry.
ويأتي أيضا من الخارج ،من هيئات خارجية،من منظمات غير حكومية،
Salmon from the Loire, sole from the Channel lobsters from Corsica oysters from Dieppe, sardines from Lorient.
السلمون من لويرى0 سمك موسى من شانيل000 سرطانات البحر من كورسيكا000 محار من دييب0 سردين من لوريينت 0
Fieen participants from seven countries took part two from Egypt two from Israel two from Jordan one from Lebanon four from Morocco two from the Palestinian Authority and two from Tunisia.
،نانبل نم دحاو ،ندرD'ا نم نانثاو ،ليئار سا نم نانثاو ،رصم نم نانثا لود عب س نع نولثEE ر شع ة سمخ كرا ش ةودنلا يف ضورع JEدقت ىلا ءار بD.ا يعدو .سنوت نم نانثاو ،ةينيط سلفلا ةطل سلا نم نانثاو ،برغDEا نم ةعبرأو.اسنرف نم اعيمجاوناك هذه
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people.
لذا، جمعنا البيانات من الأقمار الصناعية، من الطائرات من المركبات البرية، من الناس
Twenty one participants from six countries took part ve participants from Egypt ve from Jordan two from Morocco ve from the Palestinian Authority one from Syria and three from Tunisia.
،برغDEا نم ناتنثاو ،ندرD'ا نم ةسمخو ،رصم نم JFكراشم ةسمخ نادلب ةتس نم اكراشم نورشعو دحاو كراشو.سنوت نم ةثD'ثو ،ايروس نم JFكراشDEا نم دحاو ةينيطسلفلا ةطلسلا نم ةسمخو
Clothing protects from the cold, from rain, from the sun.
محبوب و مسامح وجدير بالثقة
Twentyfive from you. Thirtytwo from you, and thirty from you.
و25 منك و 32 منك و 30 منك
is missing, in spite of all the help from the parents, from the family, from the relatives, from the neighbors, from the teachers, from the priests.
في حالة اخفاق رغم كل المساعدة

 

Related searches : Deviating From Standard - Deviating From That - Deviating From Clause - Deviating Conditions - Slightly Deviating - Deviating Information - Deviating Behavior - Deviating Date - Deviating Decision - Deviating Shaft - Deviating View - Deviating Provisions - Deviating Results - Deviating Terms