Translation of "depending from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Depending - translation : Depending from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'from the original copyright owner, depending on whether or not | من صاحب حق المؤلف الأصلي ، وهذا يتوقف على ما إذا كانت أم لا |
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. | بناءا على المحتوى بناء على النتيجة اختار طريقك |
I'm depending on you. | إني أعتمد عليك. |
Depending on the class, | حسب الفصل الدراسي، |
Depending on the version of the legend, it is built from red and white coral, or from solid crystal. | تقول الأسطورة أن القصر مبني من المرجان الأحمر و الأبيض، أو من الكريستال الصلب. |
Arguments depending on main option | معطيات الدالة تباعا للخيار الرئيسيNAME OF TRANSLATORS |
Yardley, I'm depending on you. | ياردلي , انا اعتمد عليك |
depending on the patient's history. | يعتمد على تـاريخ المريض |
I'm depending on you, Colonel. | أنا أعتمد عليك |
We're depending on you, Motome! | ! أننا نعتمد عليك , يا موتومو |
Power supply needs vary from country to country, depending on the voltage and frequency (hertz) used. | احتياجات إمدادات الطاقة تختلف من بلد إلى آخر، اعتمادا على الجهد و التردد ( هيرتز ) المستخدمة. |
Depending on water temperatures, the incubation period of the eggs lasts from 30 to 128 days. | كما ستستمر فترة حضانة البيض من 30 إلى 124 يوم ا، وذلك يتوقف على درجات حرارة المياه. |
Depending on body size, female burbot fecundity ranges from 63,000 to 3,478,000 eggs for each batch. | ووفق ا لحجم الجسم، يتراوح معدل خصوبة إناث البربوط من 63.000 إلى 3.477.699 بيضة في كل دفعة. |
Depending on the activities' nature, the increase of women's participation ranges between from 40 to 50 . | ورهنا بطبيعة الأنشطة، تراوح زيادة مشاركة المرأة بين 40 في المائة و50 في المائة. |
70. The location of country nodes will vary from country to country depending on local conditions. | ٧٠ وسيختلف موقع العقد القطرية من بلد الى بلد تبعا لﻷحوال المحلية. |
There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life. | ولكن أراضي ميعاد كثيرة أعتمادا على مركزك في المجتمع أعتمادا على أي مرحلة في حياتك أنت |
The asking price goes from 40,000 euros to more than a million, depending on the victim's family. | ويتراوح مبلغ الفدية من 40 ألف يورو إلى أكثر من مليون حسب عائلة الضحية. |
The adults are short lived, from a few minutes to a few days, depending on the species. | وتعيش البالغة القصيرة الأجل من بضع دقائق إلى بضعة أيام حسب النوع. |
The economic benefits would therefore range from 3 to 34 per 1 invested, depending on the region. | وبالتالي سيتراوح مبلغ الفوائد الاقتصادية، حسب المنطقة، بين 3 و 34 دولارا لكل دولار واحد مستثمر. |
The effectiveness of partnerships and advocacy varies from country to country, depending on individual skills and personalities. | 93 تختلف فعالية الشراكات والدعوة من بلد لبلد، تبعا للمهارات الفردية والشخصيات. |
Like he was depending on me. | كما لو كان يعتمد علي |
All France is depending on you. | فرنسا كلها تعتمد عليك |
At present, most of these revenues ( 1 1.5 billion per year, depending on price fluctuations) come from Thailand. | في الوقت الحاضر، تأتي أغلب هذه العائدات (التي تتراوح ما بين مليار إلى مليار ونصف المليار من الدولارات، تبعا لتقلب الأسعار) من تايلاند. |
Depending on how your teacher defines it. | استنادا الى كيفية تعريف معلمك لها |
depending on how silly their deaths were. | بناءا على الطريقة السخيفة التي ماتوا بها |
So depending on how I display it, | اعتمادا على الكيفية التي يمكنني عرضها بها، |
We need you. We're depending on you. | نحن نريدك الآن نحن نعتمد عليك |
..with your whole family depending on you? | وعائلتك بأكملها تعتمد عليك ... . |
Depending on the process needs, drop sizes from 10 to 500 µm can be achieved with the appropriate choices. | واعتماد ا على احتياجات العملية، يمكن الوصول إلى حجم نقاط من 10 إلى 500 باستخدام الاختيارات المناسبة. |
In fact, it can be any answer you want it to be depending on the angle you come from. | وفي الواقع، يمكن أن يكون أي جواب تريد أن يكون اعتمادا على زاوية لك تأتي من. |
And just as the jar full of water can go from liquid to solid depending on the behavior of the molecules, so your brain can go from a state of being conscious to a state of being unconscious, depending on the behavior of the molecules. | و كما يمكن للماء في الإناء أن يتحول من سائل إلى صلب وفقا لسلوك الجزيئات كذلك دماغك يمكن أن ينتقل من حالة الوعي |
The data vary considerably, depending on the source. | وتختلف الحسابات بدرجة كبيرة وفقا للمصدر. |
Your mother and I are depending on you! | أنا و أمك نعتمد عليك |
So depending on let me draw some dividing | ما لدينا. حيث يعتمد واسمحوا لي أن رسم بعض تقسيم |
The trials of the remaining nine detainees will start from 2006 onwards, depending on Trial Chamber and court room availability. | أما محاكمات المحتجزين الباقين البالغ عددهم 9، فتبدأ اعتبارا من عام 2006 حسب توفر الدوائر الابتدائية وقاعات المحاكمة. |
This week, between 14 and 18 accused are being transported to and from the courtroom, depending on the daily schedule. | وفي هذا الأسبوع، ي نقل ما بين 14 و 18 متهما إلى قاعات المحكمة ومنها، تبعا للجدول اليومي. |
Estimates of idle capacity in small enterprises range from 18 to more than 50 per cent, depending on the country. | وتترواح تقديرات الطاقة العاطلة في المشاريع الصغيرة ما بين ١٨ الى أكثر من ٢٠ في المائة حسب البلد. |
The first and most serious one, depending particularly on where one comes from, is the issue of violence and security. | الشاغل اﻷول واﻷخطر هو، وهذا يعتمد بوجه خاص على مكان إقامة الشخص. مسألة العنف واﻷمن. |
Another factor to take into consideration is that the majority of women have their households depending exclusively from the earnings obtained from this type of activities. | وهناك عامل آخر يجب وضعه في الاعتبار، وهو أن غالبية النساء يجعلن أسرهن المعيشية تعتمد بصفة حصريــة على الكسب الذي يتم الحصول عليه من هذا النوع من الأنشطة. |
The male guards the nest until the brood hatches, which, depending on water temperature, can take from three to ten days. | ويقوم الذكر بحراسة العش حتى يفقس البيض، وهو ما يمكن أن يستغرق من ثلاثة إلى عشرة أيام، حسب درجة حرارة الماء. |
Amounts paid to foster families vary from KM 100 to 5,250 per month, depending on material capabilities of cantons and municipalities. | وتتراوح المبالغ المدفوعة للأسر المحتضنة بين 100 و250 5 ماركا قابلة للتحويل شهريا ، حسب القدرات المادية لدى الكانتونات والبلديات. |
The duration of the accommodation is individual, depending on the needs in each individual case, lasting from one to several months. | وتحدد مدة الإقامة على أساس فردي، بناء على احتياجات كل حالة على حدة، وهي تتراوح من شهر واحد إلى عدة أشهر. |
Methods of combating harmful traditional practices appear to differ greatly from one region to another and depending on the practice concerned. | ويبدو أن طرق مكافحة الممارسات التقليدية الضارة تختلف جدا حسب المناطق عبر العالم وحسب ما يكافح من ممارسات. |
However, a payload may vary depending on military requirements. | بيد أن الحمولة يمكن أن تتفاوت وفقا للاحتياجات العسكرية. |
They provide them with accommodation depending on their funds. | يوفرون له سكن داخلها على حسب مقدرتهم |
Related searches : Depending Whether - Make Depending - Largely Depending - Time Depending - Depending On - Without Depending - Heavily Depending - Self Depending - Not Depending - Highly Depending - Depending Upon - Varied Depending - Be Depending On