Translation of "demand and consumption" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consumption - translation : Demand - translation : Demand and consumption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rebalancing demand, from investment and exports to domestic consumption | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp إعادة توازن الطلب، من الاستثمار والصادرات إلى الاستهلاك المحلي |
Rebalancing demand, from investment and exports to domestic consumption | إعادة توازن الطلب، من الاستثمار والصادرات إلى الاستهلاك المحلي |
A weak dollar also affects demand by increasing consumption. | ويؤثر الدولار الضعيف أيضا على الطلب نتيجة لزيادة الاستهلاك. |
(d) Incorporation of a demand forecasting tool based on consumption. | 394 أ رفقت نماذج استقصاء رضا العملاء بكل تقرير من التقارير الصادرة إلى إدارات البعثات. |
Increasing globalization in production and consumption has placed greater demand on transportation infrastructures. | 12 وأدى تزايد عولمة الإنتاج والاستهلاك إلى زيادة الطلب على الهياكل الأساسية في مجال النقل. |
Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem. | إن الطلب الاستهلاكي على السلع الت ر فية الفاخرة من غير المرجح أن يحل المشكلة. |
Overcapacity vanished, constraints on consumption were lifted, and a dramatic increase in household demand followed. | فاختفت الطاقات الإنتاجية المفرطة، وألغيت القيود التي كانت مفروضة على الاستهلاك، وأعقب ذلك زيادة مذهلة في الطلب من جانب الأسر الصينية. |
This excessive consumption and construction demand led to excess demand for labor, especially in protected sectors like services, thus driving up wage costs. | وهذا الطلب المفرط على الاستهلاك والبناء أدى إلى زيادة الطلب بشكل مفرط على العمالة، وخاصة في القطاعات المحمية مثل قطاع الخدمات، الأمر الذي أدى بدوره إلى دفع تكاليف الأجور إلى الارتفاع. |
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption and thus total demand. | فالبطالة، والمخاوف من انتشارها، تدفع معدلات الأجور والدخول والاستهلاك إلى الانخفاض ــ وبالتالي الطلب الكلي. |
With the post crisis resetting of domestic consumption and savings, US aggregate demand will remain depressed. | وبينما تعمل مرحلة ما بعد الأزمة على إعادة ضبط مستويات الاستهلاك والادخار المحلية، فإن الطلب الكلي في الولايات المتحدة سوف يظل راكدا. |
But rapid urbanization is driving up industrial fossil fuel consumption and household water consumption, and is increasing demand for food in areas where arable land is scarce. | ولكن التوسع الحضري السريع يدفع استهلاك الوقود الأحفوري في الصناعة واستهلاك المياه في القطاع الأسري إلى الارتفاع، كما يعمل على زيادة الطلب على الغذاء في المناطق حيث أصبحت الأراضي الصالحة للزارعة نادرة. |
Without bubble supported consumption, there would have been a massive shortfall in aggregate demand. | وفي غياب الاستهلاك الذي دعمته الفقاعة، فإن الاقتصاد كان ليشهد نقصا هائلا في الطلب الكلي. |
If all households curbed their expenditures, total consumption would fall, and so, too, would demand for labor. | فإذا قررت الأسر الحد من إنفاقها فسوف ينخفض الاستهلاك الإجمالي، وكذلك سوف ينخفض الطلب على العمالة. |
The US has been pushing China, Germany, Japan, and others to raise consumption in order to boost demand. | وكانت الولايات المتحدة حريصة على دفع الصين وألمانيا واليابان وغيرها من البلدان إلى زيادة الاستهلاك من أجل تعزيز الطلب. |
More consumption and less heavy industry will also reduce China s demand for raw materials, dampening global commodity prices. | إن زيادة الاستهلاك والحد من الصناعات الثقيلة من شأنه أيضا أن يقلل من الطلب الصيني على المواد الخام، وهذا يعني تثبيط أسعار السلع الأساسية العالمية. |
Consumption, fueled by huge Asian demand for African commodities, is on the rise across the continent. | فالآن أصبح الاستهلاك الذي يغذيه الطلب الآسيوي الضخم على السلع الأساسية الأفريقية في ارتفاع في مختلف أنحاء القارة. |
As the current boom in the world economy is largely fueled by investment demand rather consumption demand, only Germany profits from it to full measure. | ونظرا لاستناد الازدهار الذي يشهده الاقتصاد العالمي اليوم إلى الطلب على الاستثمار وليس إلى الطلب على الاستهلاك، فقد تمكنت ألمانيا من الاستفادة بشكل كامل من هذا الازدهار. |
As China satisfied its demand for safe assets, it turned to riskier foreign investments. It began rebalancing its economy from saving to consumption and from exports to domestic demand. | ونحن نعلم الآن أن كلا الرأيين خطأ. فاختلال التوازن العالمي لم يستمر إلى أجل غير مسمى. فعندما أشبعت الصين طلبها على الأصول الآمنة، تحولت إلى الاستثمارات الخارجية الأعلى مخاطرة. وبدأت إعادة توازن اقتصادها من الادخار إلى الاستهلاك ومن الصادرات إلى الطلب المحلي. |
But domestic demand, which determines imports, consists not only of consumption, but also of fixed asset investment. | بيد أن الطلب المحلي، والذي يحدد حجم الواردات، لا يتألف من الاستهلاك فحسب، بل ويتألف أيضا من الاستثمار في الأصول الثابتة. |
What China lacked was not demand for consumption goods, but a supply of high quality financial assets. | ولم تكن الصين تفتقر إلى الطلب على السلع الاستهلاكية، بل كانت تفتقر إلى المعروض من الأصول المالية عالية الجودة. |
On the demand side, the lack of precise data on drug consumption continued to hamper decision making. | وفي جانب الطلب، قال إن قلة البيانات الدقيقة عن استهلاك المخدرات ما زالت تعوق اتخاذ القرارات. |
Half of India s growth has come from private consumption, and less than 10 from external demand by contrast, 65 of China s real GDP growth comes from exports, and only 25 from private consumption. | إن نصف النمو في الهند يأتي من الاستهلاك الخاص، وأقل من 10 من الطلب الخارجي وفي المقابل فإن 65 من النمو في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في الصين يأتي من الصادرات، ونحو 25 فقط يأتي من الاستهلاك المحلي. |
Moreover, boom in global consumption of cocaine owing to higher demand in Europe and Latin America, together with stable demand in the United States has brought new income to some Bolivians. | بالإضافة إلى كل ما سبق، كان الازدهار الذي شهده الاستهلاك العالمي من الكوكايين ـ بسبب ارتفاع الطلب في أوروبا وأميركا اللاتينية، علاوة على الطلب الثابت من الولايات المتحدة ـ سببا في دخول جديدة لبعض أهل بوليفيا. |
The right target for generating growth is domestic aggregate demand based on the right mix of consumption and high return investment. | إن الهدف الصحيح لتوليد النمو يتلخص في زيادة الطلب الكلي الداخلي استنادا إلى إيجاد المزيج الصحيح بين الاستهلاك والاستثمار ذي العوائد المرتفعة. |
Since it is drug consumption that generates production and causes drug trafficking, reducing demand is the basic, albeit long term, solution. | فحيث أن تعاطــي المخـــدرات هـــو الذي يولد انتاج المخدرات ويسبب اﻻتجار غير المشروع بها، فــإن تقليل الطلب هو الحل اﻷساسي ولو أن تحقيقه يتطلــب أمدا طويﻻ. |
This is particularly important for poorer and smaller developing countries in which domestic consumption and investment is a poor substitute for global demand. | وهذا يشكل أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية الأكثر فقرا والأصغر حجما حيث يشكل الاستهلاك المحلي والاستثمار بديلا هزيلا للطلب العالمي. |
As the private sector deleverages and attempts to rebuild its balance sheets, consumption and investment demand have collapsed, bringing output down with them. | ومع تخلص القطاع الخاص من ديونه الزائدة ومحاولته إعادة بناء قوائمه المالية، انهار الطلب على الاستهلاك والاستثمار، الأمر الذي أدى إلى انخفاض الناتج. |
But this restructuring will tend to reduce, not increase, import demand, as exports and investment are much more import intensive than consumption. | ولكن إعادة الهيكلة سوف تميل إلى الحد من الطلب على الواردات وليس زيادته، حيث أن الصادرات والاستثمار أكثر اعتمادا على الواردات من الاستهلاك المحلي. |
This enormous loss of wealth caused a large and persistent drop in consumption demand, which has led to an increase in unemployment. | لا شك أن هذه الخسائر الهائلة للثروة كانت سببا في هبوط كبير ومستمر في الطلب الاستهلاكي، الأمر الذي أدى إلى زيادة في معدلات البطالة. |
With private consumption representing more than 70 of aggregate US demand, cutbacks in household spending will deepen the recession. | وما دام الاستهلاك الشخصي يمثل ما يزيد على 70 من إجمالي الطلب في الولايات المتحدة، فلابد وأن يؤدي التراجع في إنفاق الأسر الأميركية إلى تعميق حالة الركود. |
Russia depends heavily on Turkmen gas for domestic consumption and export abroad, which could prove vital as demand rises over the next decade. | وتعتمد روسيا إلى حد كبير على الغاز التركماني للاستهلاك المحلي والتصدير إلى الخارج، وهو الأمر الذي قد يشكل أهمية قصوى مع ارتفاع الطلب خلال العقد القادم. |
Faced with sluggish external demand, weak domestic consumption, rising labor costs, and low productivity, China depends excessively on investment to drive economic growth. | وفي مواجهة الطلب الخارجي الراكد، والاستهلاك المحلي الضعيف، وارتفاع تكاليف العمل، وانخفاض الإنتاجية، فإن الصين تعتمد بشكل مكثف على الاستثمار لدفع النمو الاقتصادي. |
A general rise in global demand will simply spill over into higher commodity prices, with little helpful effect on consumption. | إذ أن الارتفاع العام في الطلب العالمي لابد وأن ينعكس ببساطة في المزيد من الارتفاع في أسعار السلع الخام، مع تأثير مساعد ضئيل على الاستهلاك. |
Nevertheless, weak demand in EU will reduce the growth of exports while slower real wage growth will dampen private consumption. | ومع ذلك، فإن ضعف الطلب في منطقة الاتحاد الأوروبي سيحد من نمو الصادرات في حين أن بطء نمو الأجور الحقيقية سيقلل من الاستهلاك الخاص. |
And if all countries pursue austerity simultaneously, lower demand for each country s goods will lead to lower domestic and foreign consumption, leaving all worse off. | وإذا تبنت كل البلدان تدابير التقشف في نفس الوقت، فإن انخفاض الطلب على سلع كل بلد لابد أن يؤدي إلى انخفاض الاستهلاك المحلي والخارجي، فيصبح الجميع أسوأ حالا. |
As more of China s population converges to Western standards of consumption, demand for commodities and thus their prices will remain on an upward trajectory. | ومع ميل المزيد من سكان الصين إلى الاقتراب من معاير الاستهلاك في الغرب، فإن الطلب على السلع الأساسية ــ وبالتالي أسعارها ــ سوف يظل على مسار تصاعدي. |
Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households. | على نحو مماثل، ومع انحدار استهلاك الأسر والاستثمار في الأعمال التجارية، فسوف تتحول الحكومات قريبا إلى الجهة الأولى والوحيدة القادرة على الإنفاق وحفز الطلب وإنقاذ البنوك والشركات والأسر. |
Not this time. The record plunge in consumer demand during the Great Recession has been followed by persistently subpar consumption growth. | ولكن ليس هذه المرة. ففي أعقاب الانحدار غير المسبوق في الطلب الاستهلاكي خلال فترة الركود العظيم، كان نمو الاستهلاك أدنى من المتوسط كثيرا. |
Its future growth will have to be based more on domestic demand than on exports, which will require increases in consumption. | فقد قررت أن النمو في المستقبل لابد وأن يكون أكثر اعتمادا على الطلب المحلي وليس الصادرات، وهو الأمر الذي سيتطلب زيادة في الاستهلاك. |
The third demand side option I want to talk about, the third way to reduce energy consumption is read your meters. | الجانب المطلبي الثالث للخيارات الذي أريد التحدث عنه الطريقة الثالثة لتقليل استهلاك الطاقة هو إقرأ عداداتك. |
Global demand for fish consumption is growing, and so, too, is the global capacity to catch fish, driving some species to the point of extinction. | فالزيادة الكبيرة التي يشهدها استهلاك الأسماك العالمي الآن، وبالتالي ارتفاع معدلات صيد الأسماك على مستوى العالم، تؤدي إلى دفع بعض أنواع الأسماك إلى حافة الانقراض. |
A sound financial and banking system with limited exposure to global markets, together with the importance of domestic consumption in sustaining demand, has also helped. | كما ساعد في التوصل إلى هذه النتيجة، النظام المالي والمصرفي السليم الذي كان تعرضه للأسواق العالمية محدودا، هذا إلى جانب أهمية الاستهلاك المحلي في دعم الطلب. |
After the global economic crisis weakened external demand, which sustained China s unprecedented economic growth for three decades, the authorities agreed that internal demand, especially domestic consumption, must become the country s new growth engine. | بعد أن تسببت الأزمة الاقتصادية العالمية في إضعاف الطلب الخارجي، الذي ساعد في دعم النمو الاقتصادي غير المسبوق في الصين طيلة ثلاثة عقود من الزمان، اتفقت السلطات على أن الطلب الداخلي ، وخاصة الاستهلاك المحلي، لابد أن يصبح المحرك الجديد للنمو في البلاد. |
The hard part of fully realizing potential growth is shifting the composition of domestic demand from consumption to investment without adding leverage. | ويتسبب الجزء الصعب من تحقيق النمو المحتمل بشكل كامل في تحويل تكوين الطلب المحلي من الاستهلاك إلى الاستثمار من دون إضافة الروافع المالية. |
Weak external demand is partly responsible for the falloff in growth, but internal factors namely, slowing investment and stagnating consumption are also holding back economic expansion. | إن ضعف الطلب الخارجي مسؤول جزئيا عن هبوط النمو، ولكن العوامل الداخلية ــ وعلى وجه التحديد تباطؤ الاستثمار وركود الاستهلاك ــ تعمل أيضا على تعويق التوسع الاقتصادي. |
Related searches : Consumption Demand - On Demand Consumption - And Demand - Services And Consumption - Production And Consumption - Consumption And Use - Demand And Output - Desire And Demand - Claim And Demand - Demand And Receive - Offer And Demand - Need And Demand - Demand And Supply