Translation of "deliver on commitments" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Donors need to deliver on their internationally agreed commitments. | يتعين على الجهات المانحة الالتزام بالتعهدات التي قدمتها دوليا. |
As such, we need to deliver on our commitments and promises. | وبصفتنا هذه لا بد لنا من البر بالتزاماتنا ووعودنا. |
For its part, Romania would like to be able to deliver on commitments and expectations. | وتـود رومانيـا، بدورها، أن تتمكن من الوفاء بالالتزامات والتوقعات. |
If they are to be met, donors must also deliver on their commitments for significant increases in aid. | وإذا كان لهذه الدول أن تتمكن من تحقيق هذه الغاية فيتعين على الجهات المانحة أن تفي هي أيضا بالتزاماتها من خلال زيادة المساعدات على نحو ملموس. |
Secondly, the international community, and in particular Africa's development partners, must deliver on their various commitments to Africa. | ثانيا، يجب أن ينفذ المجتمع الدولي، وبصفة خاصة شركاء أفريقيا الإنمائيون، التزاماته المختلفة تجاه أفريقيا. |
How far have we come in mobilizing resources? Have we delivered on our promises? Are we ready to deliver on new commitments? | إلى أي مدى وصلنا في تعبئة الموارد هل قمنا بالوفاء بتعهداتنا هل نحن على استعداد للوفاء بتعهدات جديدة |
Ultimately, however, any rules on these issues will deliver their broader benefits only in conjunction with meaningful market access commitments. | بيد أن أي قواعد بشأن هذه القضايا لن تحقق فوائدها الأوسع نطاقا في خاتمة المطاف إلا بالاقتران مع التزامات لها معنى بشأن الوصول إلى الأسواق. |
The fact that sovereign member states did not deliver on their European commitments is hardly a convincing argument for giving up sovereignty now. | وحقيقة أن البلدان الأعضاء ذات السيادة لم تف بالتزاماتها الأوروبية ليست بالحجة المقنعة للتخلي عن السيادة الآن. |
Come on, deliver | ! تعال، أيها الرسول |
Norway is fully committed to the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and we are in the process of reviewing our procedures to ensure that we can deliver on those commitments. | والنرويج ملتزمة التزاما تاما بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ونحن بصدد عملية استعراض لإجراءاتنا لضمان إنجاز تلك الالتزامات. |
These commitments are closely related to commitments on financing. | وتتصل هذه اﻻلتزامات اتصاﻻ وثيقا باﻻلتزامات المتعلقة بالتمويل. |
These commitments are closely related to commitments on financing. | وهذه اﻻلتزامات وثيقة اﻻتصال باﻻلتزامات المتعلقة بالتمويل. |
German politicians and their electorates can be excused for doubting whether future Greek, Irish, or Portuguese governments can be counted upon to deliver on current leaders commitments. | والحق أننا نستطيع أن نعذر الساسة الألمان وناخبيهم عندما يتشككون في إمكانية الاعتماد على الحكومات اليونانية أو الأيرلندية أو البرتغالية في المستقبل فيما يتصل بالوفاء بتعهدات الزعماء الحاليين. |
He undertook to deliver on his obligations but said that we, the Member States, must deliver on ours. | وتعهد بأن يفي بالتزاماته، إلا أنه قال أن علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نفي بالتزاماتنا أيضا . |
It means being sophisticated enough to understand that as long as China feels under pressure to stop propping up the renmimbi, it is unlikely to deliver commitments on emissions cuts. | لذا فمن الضروري أيضا أن نتمتع بالقدر الكافي من التمرس والخبرة لكي ندرك أنه ما دامت الصين تشعر بالضغوط الرامية إلى حملها على التوقف عن دعم عملتها النقدية، فمن غير المحتمل أن تبذل التعهدات بشأن خفض الانبعاثات. |
Deliver projects on time and within budget. | وتنفيذ المشاريع في الموعد المحدد وفي إطار الميزانية |
What did you deliver on that day? | مالذي قمت بتوصيله في ذلك اليوم |
Unfortunately, we failed to deliver on that promise. | بيد أننا فشلنا للأسف في الوفاء بهذه الوعود. |
5) Does not deliver the book on time | 5) لم يقد م الكتاب في الوقت المت فق عليه |
They don't just deliver us sermons on this. | هم فقط لا يعطونا مواعظ عن ذلك |
On second thoughts, I'll deliver the girl personally. | من المقترحات في المرتبة الثانية سأقوم بتوصيل الفتاة شخصيا |
Tegucigalpa Commitments on Peace and Development | التزامات تيغوسيغالبا للسلم والتنمية |
There has never before been a more urgent need for all States, including the five nuclear weapon States, to deliver on their commitments under the regime of the NPT in the common interest. | ولم يحدث مطلقا في السابق أن شعرت جميع الدول، بمن فيها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بحاجة ألح للامتثال لالتزاماتها بموجب نظام معاهدة عدم الانتشار تحقيقا للمصلحة المشتركة. |
He trusted on the LORD that he would deliver him let him deliver him, seeing he delighted in him. | اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سر به . |
Commitments on the environment and natural resources | التزامات في مجال البيئة والموارد الطبيعية |
Let us make good on past commitments. | فلنحترم التزاماتنا الماضية. |
The proposals range from clustering commitments (as opposed to taking subsector specific commitments) and harmonizing all commitments for this sector to developing an understanding' on the scope of commitments under CRS. | ويمكن للتجارة في هذه الخدمات أن تتيح فرصا هامة للبلدان النامية بالنظر إلى الميزة النسبية لهذه البلدان في الخدمات الكثيفة العمالة. |
Look, madam, when I say I deliver, I deliver. | أصغى لي سيدتي عندما أوعد ، أفي بوعدي |
(e) The increasingly serious impact on United Nations field operations of major acts against the security of its staff, coupled with repeated large scale challenges for all United Nations agencies to deliver on their commitments to emergency affected populations | (هـ) ازدياد خطورة ما يترتب على الإجراءات الكبرى المتخذة ضد أمن موظفي عمليات الأمم المتحدة الميدانية من أثر على هذه العمليات، المقرون بتحديات متكررة واسعة النطاق لجميع وكالات الأمم المتحدة في مساعيها للنهوض بالتزاماتها نحو المجتمعات السكانية المتضررة في حالات الطوارئ |
Its continuing aim is to catalyze and reinforce a network of diverse examples of forest landscape restoration that deliver benefits to local communities and nature and contributes to the fulfilment of international commitments on forests. | وهدفها المتواصل هو تحفيز وتعزيز شبكة من النماذج المتنوعة لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات التي تحقق منافع للمجتمعات المحلية والطبيعية وتساهم في الوفاء بالالتزامات الدولية الخاصة بالغابات. |
Deliver Richard, and he will deliver your people from persecution. | قم بتحرير ريتشارد و إنه سيقوم بتحرير شعبك من الإضطهاد |
The lack of implementation was not due to the working method of the Commission on Sustainable Development but rather to countries' failure to deliver on their commitments, in particular to provide the necessary means of implementation, notably financial and technical ones. | وعدم كفاية تطبيق هذه الخطة لا يرجع إلى طريقة عمل لجنة التنمية المستدامة، بل أنه يرجع بوضوح إلى عدم قدرة البلدان على الوفاء بتعهداتها المعلنة، مما ي عزى بصفة خاصة إلى نقص وسائل التنفيذ، ولا سيما الوسائل المالية والتقنية. |
Then We deliver Our apostles and those who believe even so ( now ) , it is binding on Us ( that ) We deliver the believers . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then We deliver Our apostles and those who believe even so ( now ) , it is binding on Us ( that ) We deliver the believers . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
Higher levels of resource commitments and investment call for a commensurate increase in capacities at all levels especially the local level to plan, manage and deliver resources effectively. | إلا أن معدلات الاستثمار والموارد التي جرى الالتزام بتوفيرها أمر لا بد أن تواكبه على كافة الصعد، وبخاصة الصعيد المحلي، زيادة مماثلة في القدرة على تخطيط الموارد وإدارتها وتوزيعها على نحو فعال. |
These remain our commitments on the basis of these commitments we remain open to a variety of partnerships. | كفالة إشراك ومشاركة جميع المعنيين بالسياسات الحكومية. |
I call on them not to backslide on these honourable commitments. | أهيب بهم ألا ينكثوا في هذه التعهدات الشريفة. |
Swiss activists gather to deliver votes for referendum on surveillance law. | نشطاء سويسريون يتجمعون للتصويت على الاستفتاء المتعلق بقانون الرقابة. |
Let us deliver on our promises and truly make a difference. | فنلف بوعودنا، ونحدث فرقا حقيقيا. |
We must focus on its effectiveness and ability to deliver quickly. | يجب أن نركز على فعاليتها وقدرتها على تحقيق الأهداف بسرعة. |
I will deliver something based on what happens. It's very scary | سأقوم بارسال شئ بناء على ما سيحدث. إنه مخيف للغاية |
You're not there to deliver on that day, but left early. | لم تكن هناك للتوصيل في ذلك اليوم، ولكنك غادرت باكرا . |
So you had me deliver it on a plate. That's brilliant. | لذا جعلتنى أحضرها لك على طبق من فضه ذكاء عالى |
Furthermore, it is essential to implement the commitments regarding the increase in official development assistance, as well as to quickly deliver that assistance to those who are in need. | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الأساسي تنفيذ الالتـزامات المتعلقة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، فضلا عن التوصيل السريع لتلك المساعدة إلى من يحتاجونها. |
Can Rouhani Deliver? | هل يفي روحاني بوعده |
Related searches : Delivers On Commitments - Deliver On That - Deliver On Objectives - Deliver On Quality - Deliver On Our - Deliver On Something - Deliver On Goals - Deliver On Target - Deliver On Expectations - Deliver On Strategy - Deliver On Time - Deliver On Projects - Deliver On Demand