Translation of "deem it appropriate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriate - translation : Deem - translation : Deem it appropriate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(vi) Gather, by the means it considers appropriate, any information it may deem relevant
apos ٦ apos أن تجمع، بما يتراءى لها من وسائل مناسبة، أي معلومات تعتبرها ذات صلة
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot
)ﻫ( أية نصفة أخرى قد تعتبرها المحكمة مﻻئمة quot .
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council.
وقد ترون من المناسب احالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council.
وقد ترون من المناسب إحالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
(d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
(د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية.
The designated members may decide to conduct hearings in connection with the inquiry as they deem it appropriate.
جلسات الاستماع المتعلقة بالتحقيق
(e) (d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية.
Other delegates, in line with General Assembly resolution 57 270 B, did not deem it appropriate to apply a uniform approach.
ورأى أعضاء وفود آخرون أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 57 270 باء، من غير الملائم تطبيق نهج موحد في هذا الصدد.
They deem it to be remote .
إنهم يرونه أي العذاب بعيدا غير واقع .
They deem it to be remote .
إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع ، ونحن نراه واقع ا قريب ا لا محالة .
But it is just as essential that developing countries maintain an appropriate degree of policy autonomy in managing capital flows and choosing whatever capital account regime they deem appropriate.
ولكن لا بد بقدر مماثل من أن تحافظ البلدان النامية على درجة ملائمة من الاستقلالية السياسياتية في إدارة تدفقات رؤوس الأموال واختيار أي نظام للحسابات الرأسمالية تراه ملائما .
The result of the high level meeting may be a concise document, should the participants deem that appropriate.
ويمكن أن تتخذ النتائج التي يسفر عنها اﻻجتماع الرفيع المستوى شكل وثيقة موجزة متى اعتبر المشتركون ذلك مناسبا.
We deem it appropriate in order to facilitate the work of the Court to accede to the requests contained in paragraph 255 of the report.
ونرى أنه من الملائم، بغية تسهيل عمل المحكمة، الاستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 255 من التقرير.
(c) In view of the substantial economic losses, they also deem it appropriate to inform the Security Council of the need to develop a compensatory mechanism.
)ج( وهي إذ تضع في اعتبارها الخسائر اﻻقتصادية الكبيرة، فإنها ترى من المﻻئم أيضا إبﻻغ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بضرورة وضع آلية للتعويض.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) اتفاق السلطات المعنية في الدولتين الطرفين، رهنا بما قد تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) موافقة السلطات المختصة في الدولتين كلتيهما على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
We also deem it helpful for the President to attend, whenever appropriate, meetings of the regional groups to brief them on matters of specific interest to them.
ونعتقد أيضا أنه من المفيد أن يحضر الرئيس كلما رأى ذلك مناسبا اجتماعات المجموعات اﻹقليمية، ليعلمها بإيجاز بالمسائل التي تهمها بصفة خاصة.
(b) In cases where new staff members arrive without sufficient funds, in such amounts as the Secretary General may deem appropriate.
)ب( فية حالة قدوم موظفين جدد ﻻ يحملون معهم أمواﻻ كافية، وتكون السلفة بمقدار ما يراه اﻷمين العام مناسبا.
We enclose, for whatever purposes the Secretary General may deem appropriate, a photocopy of the Order in question as it was promulgated in the Official Gazette of Panama.
ولهذا الشأن نرفق صورة فوتوغرافية لهذا اﻷمر بالشكل الذي نشر به في quot الجريدة الرسمية quot لبنما . ــ ــ ــ ــ ــ ـ
We thus deem it necessary for this initiative to be strengthened.
وبالتالي نرى أن من الضروري تعزيز هذه المبادرة.
Kazakhstan has welcomed concrete steps in this field and supported the creation of the Office of Internal Oversight Services, and we deem it appropriate that such efforts be continued.
وما برحت كازاخستان ترحب باتخاذ خطوات ملموسة في هذا الميدان وهي تؤيد إنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي، ونرى أن من المناسب مواصلة هذه الجهود.
If States have already responded to the relevant questions in the first questionnaire, they can update herewith the information sent to the secretariat, if they deem it appropriate and necessary.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
) In such a case, the Council may act as a mediator or conciliator between the parties, without detriment to the plaintiffs' right to take legal action when they deem it appropriate.
ويجوز للمجلس في مثل هذه الحالات أن يقوم بدور الوساطة أو المصالحة بين الأطراف دون الإضرار بحق المد عي في اتخاذ س بل قانونية عندما يرى ذلك ملائما .
We therefore deem it important to maintain confidence building measures in this item.
لذا نرى من المهم الإبقاء على تدابير بناء الثقة في هذا البند.
We also deem it appropriate to appeal for more significant contributions to the Secretary General's Trust Fund, which seeks to help States to refer their disputes to the International Court of Justice.
كما نرى أنه من المناسب المطالبة بالإسهام بقدر أكبر في الصندوق الاستئماني للأمين العام، الذي يسعى لمساعدة الدول على إحالة منازعاتها إلى محكمة العدل الدولية.
The Committee is invited to adopt its agenda, with any amendments it may deem appropriate, on the basis of the provisional agenda as set out in document UNEP POPS POPRC.1 1.
4 واللجنة مدعوة إلى إقرار جدول الأعمال، مع أي تعديلات قد تراها ملائمة، استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت المعروض في الوثيقة UNEP POPS POPRC.1 1.
To this end, we deem it appropriate to draw attention to a number of fundamental political and international legal aspects of the Russian Federation apos s participation in peacemaking activity within CIS.
ووصوﻻ إلى هذه الغاية، نرى من المناسب توجيه اﻻنتباه إلى عدد من الجوانب السياسية الجوهرية والقانونية الدولية لمشاركة اﻻتحاد الروسي في نشاط صنع السلم داخل رابطة الدول المستقلة.
However, we deem it essential that efforts be undertaken in other areas as well.
ومع ذلك، نرى من الضروري أن يتم كذلك بذل الجهود في بعض المجالات الأخرى.
We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States.
ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
First, it is essential that the international community deem itself properly represented in the Council.
أوﻻ، من الضروري أن يرى المجتمع الدولي نفسه ممثﻻ في المجلس على النحو الواجب.
We shall leave it to the political will of the different delegations, if they deem it relevant, to retain the item in future by making the corresponding proposal, under either the same title or another which might be considered more appropriate.
ونترك اﻷمر لﻹرادة السياسية لمختلف الوفود لﻻبقاء على البند في المستقبل إذا رأوا أهميته بوضع اﻻقتراح المناسب تحــت نفـــس العنـــوان أو عنوان آخر قد يعتبر أكثر مﻻءمة.
We do not deem it necessary to recall how this process was conceived and carried out.
وﻻ نرى أن هنــــاك حاجة إلى التذكير بكيفية وﻻدة هذه العمليــــة وتنفيذها.
Similarly, we deem it appropriate that at the end of each informal consultation, the President of the Council, or a member of his or her delegation, give a succinct briefing of the deliberations to interested delegations.
وبالمثل، نعتبر أن من المﻻئم أن يقدم رئيس المجلس، أو عضو من وفده الى الوفود المهتمة، في نهاية كل مشاورات غير رسمية، عرضا موجزا واضحا للمداوﻻت التي جرت فيها.
(j) Relevant non governmental organizations may, at their own expense, make written presentations in the official languages of the United Nations during the preparatory process, as they deem appropriate.
)ي( ويجوز للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تصدر، خﻻل العملية التحضيرية، على نفقتها الخاصة، بيانات خطية بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية، حسبما تراه مناسبا.
We deem it important to cooperate on this issue with the countries of Eastern and Central Europe.
ونرى من اﻷهميــة بمكان أن نتعاون بشأن هذه القضية مع بلدان شرق ووسط أوروبا.
China may play the victim versus the West, but its leaders know that their country is back on the world scene at a level that they deem appropriate and legitimate.
ربما تلعب الصين دور الضحية أمام الغرب، إلا أن زعماءها يدركون تمام الإدراك أن بلدهم عادت إلى المشهد العالمي على مستوى يعتبرونه لائقا وشرعيا .
(a) Hold regular meetings with the Qualifications Committee, national and international observers, participating auditing firms and such other actors as they may deem appropriate in order to exchange relevant information
(أ) عقد اجتماعات منتظمة مع لجنة تقييم المؤهلات والمراقبين الوطنيين والدوليين وشركات مراجعة الحسابات المشاركة وغيرها من الأطراف الفاعلة، حسبما يرتؤونه مناسبا، من أجل تبادل المعلومات ذات الصلة بالموضوع
Accordingly, we deem it exceptionally important that these criteria be agreed upon within an open ended intergovernmental process.
وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية.
We deem it important that the domestic political situation in the country as a whole has remained stable.
ونعتبر أن بقاء الحالة السياسية الداخلية مستقرة في البلد ككل أمر في غاية الأهمية.
However, we deem it inappropriate for the resolution to have been submitted under the current agenda item title.
ومع ذلك، نرى أنه من غير الملائم أن ي قدم هذا القرار في إطار عنوان البند الحالي من جدول الأعمال.
It just isn't appropriate.
ذلك غير صحيح بالمرة.
While it is necessary, so that the Court can fully play its role, to encourage States to have more frequent recourse to it, we also deem it appropriate to urge States to implement, in good faith and in a timely manner, the decisions of the International Court of Justice.
ورغم أنه من الضروري، لكي تقوم المحكمة بدورها كاملا، تشجيع الدول على أن تلجأ إليها بوتيرة أسرع، نــرى من المناسب أيضا أن نحث الدول على تنفيذ قرارات محكمة العدل الدولية بسلامة نية وفي التوقيت المناسب.

 

Related searches : Deem Appropriate - Deem It - We Deem Appropriate - Shall Deem Appropriate - May Deem Appropriate - You Deem Appropriate - Deem As Appropriate - Deem It Possible - Deem It Useful - Deem It Unlikely - Deem It Necessary - Deem It Best - Deem It Important - Deem It Fit