Translation of "deem it" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
They deem it to be remote . | إنهم يرونه أي العذاب بعيدا غير واقع . |
They deem it to be remote . | إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع ، ونحن نراه واقع ا قريب ا لا محالة . |
We thus deem it necessary for this initiative to be strengthened. | وبالتالي نرى أن من الضروري تعزيز هذه المبادرة. |
(vi) Gather, by the means it considers appropriate, any information it may deem relevant | apos ٦ apos أن تجمع، بما يتراءى لها من وسائل مناسبة، أي معلومات تعتبرها ذات صلة |
We therefore deem it important to maintain confidence building measures in this item. | لذا نرى من المهم الإبقاء على تدابير بناء الثقة في هذا البند. |
However, we deem it essential that efforts be undertaken in other areas as well. | ومع ذلك، نرى من الضروري أن يتم كذلك بذل الجهود في بعض المجالات الأخرى. |
We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States. | ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
First, it is essential that the international community deem itself properly represented in the Council. | أوﻻ، من الضروري أن يرى المجتمع الدولي نفسه ممثﻻ في المجلس على النحو الواجب. |
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council. | وقد ترون من المناسب احالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن. |
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council. | وقد ترون من المناسب إحالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن. |
We do not deem it necessary to recall how this process was conceived and carried out. | وﻻ نرى أن هنــــاك حاجة إلى التذكير بكيفية وﻻدة هذه العمليــــة وتنفيذها. |
We deem it important to cooperate on this issue with the countries of Eastern and Central Europe. | ونرى من اﻷهميــة بمكان أن نتعاون بشأن هذه القضية مع بلدان شرق ووسط أوروبا. |
Accordingly, we deem it exceptionally important that these criteria be agreed upon within an open ended intergovernmental process. | وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية. |
The designated members may decide to conduct hearings in connection with the inquiry as they deem it appropriate. | جلسات الاستماع المتعلقة بالتحقيق |
We deem it important that the domestic political situation in the country as a whole has remained stable. | ونعتبر أن بقاء الحالة السياسية الداخلية مستقرة في البلد ككل أمر في غاية الأهمية. |
However, we deem it inappropriate for the resolution to have been submitted under the current agenda item title. | ومع ذلك، نرى أنه من غير الملائم أن ي قدم هذا القرار في إطار عنوان البند الحالي من جدول الأعمال. |
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot | )ﻫ( أية نصفة أخرى قد تعتبرها المحكمة مﻻئمة quot . |
Mr. WISNUMURTI (Indonesia) I deem it an honour to deliver this statement on behalf of the non aligned countries. | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن بلدان عدم اﻻنحياز. |
Mr. Wisnumurti (Indonesia) I deem it a privilege to deliver this statement on behalf of the non aligned countries. | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدان عدم اﻻنحياز. |
Members should not refrain from questioning any of the decisions or from making their recommendations when they deem it necessary. | ويجب على اﻷعضاء أﻻ يحجموا عن اﻻستفهام عن أي قرار، أو عن التقــدم بالتوصيات حينما يرون ذلك ﻻزما. |
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them . | أيحسبون أنما نمدهم به نعطيهم من مال وبنين في الدنيا . |
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them . | أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمد هم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيل خير لهم يستحقونه إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراج ا ، ولكنهم لا ي ح س ون بذلك . |
(d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية. |
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary. | (د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية. |
Also, the investigators deem the police treatment in domestic violence as effective. | ومن رأي المحققين أن معالجة الشرطة للعنف العائلي تتصف بالفعالية. |
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية. |
Other delegates, in line with General Assembly resolution 57 270 B, did not deem it appropriate to apply a uniform approach. | ورأى أعضاء وفود آخرون أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 57 270 باء، من غير الملائم تطبيق نهج موحد في هذا الصدد. |
To that end, we deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve lasting food security. | ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم. |
We deem it necessary that the lessons learned from experience in the field be evaluated in all their various aspects periodically. | وإننا نرى أنه من الضرورة متابعة هذه العمليات وتنفيذها مع اﻻستفادة من جميع الدروس التي تلقيناها من التجربة في الميدان واجراء تقييم دقيق لنتائجها ودراسة جوانبها المختلفة بالتفصيل بأسلوب دوري. |
They also deem it essential to obtain Israeli guarantees concerning the unimpeded circulation of persons and goods in and out of Gaza. | ويروا أيضا أن من الضروري الحصول على ضمانات من إسرائيل تتعلق بخروج الأشخاص والبضائع من قطاع غزة والدخول إليه دون إعاقة. |
The Committee may wish to establish such ad hoc contact groups and drafting groups as it may deem necessary, specifying their mandates. | 6 قد ترغب اللجنة في إنشاء أفرقة اتصال مخصصة وأفرقة صياغة حسبما تراه ضروريا ، مع تحديد ولايتها. |
Subregional arms control arrangements could be pursued in other parts of Europe, too, should the countries of a region deem it necessary. | ويمكن السعي لوضع ترتيبات دون إقليمية لتحديد اﻷسلحة في أجزاء أخرى من أوروبا، أيضا، إذا ما رأت بلدان أي منطقة ذلك ضروريا. |
(e) (d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية. |
For these reasons, we deem it indispensable for the United Nations to play a leading role in the creation of a better world. | ولهذه الأسباب، نرى أنه لا غنى عن اضطلاع الأمم المتحدة بدور قيادي في بناء عالم أفضل. |
In this context we deem it necessary to recall the six proposals which were shared last July with the private sector in Haiti. | وفي هذا السياق، نرى أن من الضروري أن نتذكر المقترحات الستة التي تم تشاطرها مع القطاع الخاص في هايتي في تموز يوليه الماضي. |
However, I deem it necessary to add a few thoughts with a view to expanding and perhaps enhancing the dialogue on this subject. | ومع ذلك، فإنني أرى من الضرورة بمكان أن أضيف بعض اﻷفكار بغية توسيع نطاق الحوار بشأن هذا الموضوع، وربما تعزيزه. |
Let not those who disbelieve deem that they have escaped , verily they cannot frustrate . | ونزل فيمن أفلت يوم بدر ولا تحسبن يا محمد الذين كفروا سبقوا الله أي فأتوه إنهم لا يعجزون لا يفوتونه وفي قراءة بالتحتانية فالمفعول الأول محذوف أي أنفسهم وفي أخرى بفتح إن على تقدير اللام . |
Let not those who disbelieve deem that they have escaped , verily they cannot frustrate . | ولا يظنن الذين جحدوا آيات الله أنهم فاتوا ونج و ا ، وأن الله لا يقدر عليهم ، إنهم لن ي ف ل توا من عذاب الله . |
I promise the living body of Spartacus... for whatever punishment you may deem fit. | و محاط بالعبيد انا أعدكم بجسد سبارتاكوس الحي لي عاقب العقاب الذي ترونه ملائما |
Paradoxically, some deem human rights to be wholly inefficacious where their recognition is most required. | ومن عجيب المفارقات هنا أن البعض يحكمون على حقوق الإنسان بأنها عاجزة كليا عن إحداث الأثر المطلوب حيثما كان الاعتراف بها مطلوبا بشدة. |
Thou art but a mortal like us , and lo ! we deem thee of the liars . | وما أنت إلا بشر مثلنا وإن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي إنه نظنك لمن الكاذبين . |
Duration the time it takes to complete the pre trial investigation during the criminal prosecution and such time as the prosecuting authority may deem necessary. | المدة الوقت اللازم لإجراء التحقيق التمهيدي للمحاكمة أثناء المحاكمة الجنائية، والمدة الضرورية حسب تقدير السلطة القائمة بالمحاكمة. |
We deem it appropriate in order to facilitate the work of the Court to accede to the requests contained in paragraph 255 of the report. | ونرى أنه من الملائم، بغية تسهيل عمل المحكمة، الاستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 255 من التقرير. |
In addition, we deem it important to focus on the achievement of the following objective, in order to ensure the success of any peaceful settlement | وفي اعتقادنا أيضا انه ينبغي التركيز على اﻷهداف التاليــة لضمــان إنجاح أية تسوية سلمية |
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided . | وإنهم أي الشياطين ليصدونهم أي العاشين عن السبيل أي طرق الهدى ويحسبون أنهم مهتدون في الجمع رعاية معنى من . |
Related searches : Deem It Possible - Deem It Useful - Deem It Unlikely - Deem It Necessary - Deem It Appropriate - Deem It Best - Deem It Important - Deem It Fit - Deem Important - May Deem - Deem Useful - Deem Possible - Deem Inappropriate