Translation of "declining of jurisdiction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي(
The consumption of both alums is declining.
استهلاك كل من الشبة آخذ في الانخفاض.
By the declining day ,
والعصر الدهر أو ما بعد الزوال إلى الغروب أو صلاة العصر .
By the declining star ,
والن جم الثريا إذا هوى غاب .
By the declining day ,
أقسم الله بالدهر على أن بني آدم لفي هلكة ونقصان . ولا يجوز للعبد أن يقسم إلا بالله ، فإن القسم بغير الله شرك .
By the declining star ,
أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت ، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق ، وما خرج عن الرشاد ، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد ، وليس نطقه صادر ا عن هوى نفسه . ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم .
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي(
jurisdiction of States.
اختصاص الدول.
Their populations are declining despite decades of protection.
أعدادهم في انخفاض وذلك بالرغم من الحماية التي دامت لعقود.
Fifa s declining accountability and credibility
تراجع مصداقية الفيفا وإمكانية مساءلتها
(f) Declining responses to fertilizers.
)و( اﻻستجابات المنخفضة لﻷسمدة.
3. (Para. 19) Declining investments
٣ )الفقرة ١٩( انخفــاض مستوى اﻻستثمارات
reconciling conflicts of jurisdiction.
التنسيق فيما يتعلق بتنازع الاختصاصات
(h) State of jurisdiction
)ح( حالة الوﻻية
quot Establishment of jurisdiction
quot تقرير الوﻻية
This is encouraging, especially after years of declining trends.
ويعتبر هذا أمرا مشجعا، خاصة بعد مرور سنوات طغت فيها الاتجاهات التي تنحو إلى الانخفاض.
The proportion of young drug abusers is steadily declining.
فنسبة الشبان ممن يسيئون استعمال المخدرات تتراجع باطراد.
Jurisdiction
الولاية القضائية
jurisdiction
ولاية قضائية اختصاص
jurisdiction
اختصاص
Jurisdiction.
الاختصاص.
Secondly, declining funding worsened the progress.
ثانيا، تفاقم تراجع التمويل التقدم .
Of those declining to participate, most were supportive of the concept.
49 وأعربت معظم الجهات التي رفضت المشاركة عن تأييدها للمفهوم.
Looking globally, the number of new infections of HlV is declining.
نظرة حول العالم ، فان عدد المصابين بالعدوى حديثا بفيروس نقص المناعة البشرية في تناقص
Citizens, unsurprisingly, complained about the declining legitimacy of EU institutions.
ومن غير المستغرب أن يشتكي المواطنون الآن من تراجع شرعية مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
That figure has been declining ever since.
وكان هذا الرقم في تراجع منذ ذلك الحين.
Meanwhile, the economic situation is declining steadily.
وفي الوقت ذاته، تتدهور الحالة الاقتصادية باطراد.
Maternal mortality, though declining, was still high.
وما زالت نسبة وفيات الأمهات رغم تناقصها مرتفعة.
Purely humanitarian missions are declining in frequency.
فعدد البعثات اﻹنسانية البحتة آخذ في التقلص.
Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period.
لأن لديهم شعور بأن تدني الأجور هو أسوأ من إرتفاع الأجور، حتى عندما تكون الجملة الكلية للأجور أعلى
Express consent to exercise of jurisdiction
الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية
Subject matter jurisdiction of the court
اختصاص المحكمة من حيث الموضوع
B. Contentious proceedings of minor jurisdiction
باء دعاوى الخصومة أمام المحاكم الدنيا
Number two a declining population means scarce labor.
الشئ الثاني، تناقص عدد السكان يعني ندرة الأيدي العاملة
Do you really regret declining Chairman Wang's offer?
لذا الأمر محبط جدا أن ترفض عرضها
Cases by jurisdiction
أولا القضايا حسب الولاية القضائية
Jurisdiction Chapter 15
الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15
Jurisdiction and Arbitration
الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم
Jurisdiction (art. 15)
5 الولاية القضائية (المادة 15)
The real economy of the eurozone is declining, while Germany is booming.
لقد أصبح الاقتصاد الحقيقي في منطقة اليورو في انحدار مستمر، في حين تواصل ألمانيا ازدهارها.
Worse, the amount of official development assistance we receive is declining annually.
وأسوأ من ذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي نحصل عليها يتناقص مقدارها عاما بعد عام.
Declining income aggravates poverty and threatens the social fabric of entire societies.
إن تدني الدخل يزيد من حدة الفقر ويهدد النسيج اﻻجتماعي لمجتمعات بأسرها.
Combined with declining predatory fish stocks, declining demand will have serious consequences for countries that rely too heavily on access fees from longlining.
وهذا التناقص، مقترنا بتناقص أرصدة الأسماك المفترسة، ستكون له آثار خطيرة بالنسبة للبلدان التي تعتمد بدرجة كبيرة على رسوم الدخول التي تحصل عليها من صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة.
As a result, income inequality in Brazil is declining.
ونتيجة لهذا، تتجه فجوة التفاوت في الدخول في البرازيل نحو الهبوط.
And in Western Europe, too, GDP is now declining.
وفي أوروبا الغربية أيضا يتجه الناتج المحلي الإجمالي نحو انخفاض الآن.

 

Related searches : Of Jurisdiction - Change Of Jurisdiction - Of The Jurisdiction - Venue Of Jurisdiction - Determination Of Jurisdiction - Rules Of Jurisdiction - Questions Of Jurisdiction - Level Of Jurisdiction - Jurisdiction Of Organisation - Attribution Of Jurisdiction - Grounds Of Jurisdiction - Jurisdiction Of Residence