Translation of "deal effectively with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A unified vision was needed to deal with terrorism effectively.
وأكد أن الأمر بحاجة إلى رؤية موح دة للتعامل الفعال مع الإرهاب.
The international community must therefore deal with it effectively and with the urgency it demands.
ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يتناوله بفاعلية وبالعجالة التي يتطلبها.
This requires a reformed United Nations that can effectively deal with such challenges.
الأمر الذي يتطلب إصلاحا للأمم المتحدة يمكنها من التعامل بفعالية مع تلك التحديات.
This will be an important test of Hollande s ability to deal effectively with allies.
وسوف يشكل هذا اختبارا مهما لقدرة هولاند على التعامل بشكل فع ال مع الحلفاء.
There are resources dedicated to assisting adult victims deal with cyberbullies legally and effectively.
فهناك موارد مكرسة لمساعدة الضحايا من البالغين للتعامل مع المتنمرين الإلكترونين قانونيا وفعليا.
In addition, developing countries needed technical cooperation assistance to deal with those threats effectively.
وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مساعدة تقنية لكي تتمكن من مواجهة تلك الأخطار بصورة فع الة.
In addition, developing countries needed technical cooperation assistance to deal with those threats effectively.
وأشير، إضافة إلى ذلك، إلى أن البلدان النامية تحتاج إلى مساعدة تقنية لكي تتمكن من مواجهة تلك التهديدات بصورة فع الة.
As with stability, markets cannot be relied upon to deal effectively with this problem on their own.
وكما هي الحال مع مسألة الاستقرار، فمن غير الجائز الاعتماد على الأسواق في التعامل بفعالية مع هذه المشكلة بمفردها.
The Model Law does not deal expressly with ERAs, and certain provisions effectively prevent them.
50 ولا يتناول القانون النموذجي صراحة المزادات العكسية الإلكترونية كما أن هناك بعض الأحكام التي تمنعها فعليا.
Malaysia therefore advocated efforts to identify and deal effectively with the underlying causes of terrorism.
وذكر أن ماليزيا تدعو، لذلك، إلى بذل الجهود لتحديد الأسباب الكامنة وراء الإرهاب ومعالجتها بشكل فعال.
Greater efforts are also needed to deal with the debt issue more decisively and effectively.
ويتطلب اﻷمر أيضا زيادة الجهود الرامية إلى معالجة قضية الديون بصورة أكثر حسما وفعالية.
The restructuring under way could offer an excellent opportunity to deal more effectively with population challenges.
وإن اﻹصﻻح الجاري من الممكن أن يقدم فرصة ممتازة للتصدي بصورة أكثر فعالية للمشاكل السكانية.
Clearly, the United Nations as it exists today is unable effectively to deal with critical global issues.
من الواضح، أن اﻷمم المتحدة بوضعها القائم اليوم غير قادرة على أن تتناول بشكل فعال مسائل عالمية حرجة.
We call upon the international community to mobilize the resources necessary to deal effectively with these problems.
ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعبئة الموارد الضرورية لعﻻج هذه المشاكل بشكل فعال.
But, if we deal with the broader, major, overall challenges, then the other problems can be dealt with more effectively.
ولكن إذا تصدينا للتحديات الأكبر الرئيسية والشاملة يمكن عندئذ تناول المشاكل الأخرى بصورة أكثر فعالية.
We will also be able to deal more effectively with widening gaps and dangerous imbalances in the world.
بل سنتمكن أيضا من معالجة الفجوة المتسعة واختلالات التوازن الخطيرة في العالم بفعالية أكبر.
It must also organize itself in such a way that it can deal more effectively with its business.
ويجب عليها أيضا أن تنظم نفسها بطريقة يمكنها فيها تناول شؤونها على نحو أكثر فعالية.
They seldom plan ahead, trusting their ability to respond in the moment and deal effectively with whatever presents itself.
ونادرآ ما يخططون للمستقبل, وواثقين من مقدراتهم على الرد في اللحظة و التعامل بشكل فعال مع أي شيء يطرح نفسه.
(f) continue deliberations on the creation of a framework to deal effectively with all sovereign debt of developing countries.
(و) مواصلة المداولات بشأن إنشاء إطار للتعامل بصورة فعالة مع جميع الديون السيادية المستحقة على البلدان النامية.
77. To deal effectively with growing waste problems, emphasis needs to be placed on waste prevention, minimization and reuse.
٧٧ لمعالجة المشكﻻت المتزايدة المتعلقة بالنفايات، على نحو فعال، هناك حاجة إلى التركيز على منع تراكم النفايات وتقليلها إلى الحد اﻷدنى وإعادة استخدامها.
The greatest challenge is to encourage the necessary political will so that States will deal effectively with their domestic problems.
ويتمثل التحدي الأكبر في شحذ الإرادة السياسية اللازمة كي تعالج الدول بفعالية مشاكلها المحلية.
Some claim that the problem is that no State or organization has the jurisdiction to deal effectively with these problems.
وقد ادعى البعض أن المشكلة تتمثل في أن ما من دولة أو منظمة تملك صلاحية التصدي لهذه المشاكل بفعالية.
I am firmly convinced that, in order to deal effectively with the scourge of torture, the best remedy is prevention.
وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأنه من أجل التصدي الفعال لبﻻء التعذيب، فإن أفضل عﻻج هو الوقاية.
Attaining the objectives of development, security and stability hinges on how effectively we deal with the issues of violence and terrorism.
إن تحقيق أهداف التنمية والأمن والاستقرار يظل مرهونا بالمعالجة الفعالة لمعضلة العنف والإرهاب.
These threats and opportunities are global in nature and multilateral efforts by the international community are required to deal with them effectively.
وهذه الأخطار والاحتمالات ذات طابع عالمي وينبغي للمجتمع الدولي بذل جهود متعددة الأطراف للتصدي لها بطريقة فعالة.
Strong bonding in perception and action between all agencies is essential to achieve the synergy required to deal with the problem effectively.
أخذ اشتراكية التدابير التدريبية والتدابير تحت التنفيذ بعين الاعتبار
The application of space technology can effectively deal with problems of illiteracy, isolation and lack of information that afflict the development process.
ويمكن لتطبيق تكنولوجيا الفضاء أن يعالج بفعالية مشاكل اﻷمية والعزلة ونقص المعلومات التي تلحق الضرر بعملية التنمية.
It occurred to me once or twice that, after all, Chester was, perhaps, the man to deal effectively with such a disaster.
حدث لي ذلك مرة أو مرتين ، وبعد كل شيء ، وتشيستر ، ربما ، للتعامل الرجل بشكل فعال مع مثل هذه الكارثة. وكان غريبا أن مثالي العثور على العملية
The issue of brokering remains essential in our efforts to deal effectively with the destabilizing effects of illicit small arms and light weapons.
وتبقى مسألة السمسرة أمرا أساسيا في جهودنا للتصدي بشكل فعال لآثار زعزعة الاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
This debate should serve to remind us of the challenges and should encourage us all to work more effectively to deal with them.
وينبغي أن تعمل هذه المناقشة على تذكيرنا بالتحديات، وينبغي أن تشجعنا جميعا على العمل بشكل أكثر فعالية بغية التصدي لهذه التحديات.
The Government of Mexico is fully determined to strengthen national policies and inter institutional coordination in order effectively to deal with this problem.
وحكومة المكسيك مصم مة تماما على تعزيز السياسات الوطنية والتنسيق بين المؤسسات للتعامل بفعالية مع هذه المشكلة.
States parties had been denied an opportunity to deal more effectively with the grave threats posed by proliferation and to advance nuclear disarmament.
ولم ت تح للدول الأطراف فرصة القيام، على نحو أكثر كفاءة، بتناول تلك التهديدات الخطيرة المترتبة على الانتشار، أو بالتقدم في مجال نزع السلاح النووي.
In our opinion, the international community should make every effort to strengthen cooperation to deal more effectively with the problem of land mines.
وفي رأينا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يبذل كل جهد مستطاع لتعزيز التعاون من أجل التصدي بفعالية أكبر لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
It is important to consolidate cooperation amongst the various United Nations agencies that deal with emergencies so that assistance may be coordinated effectively.
إنــه مـــن اﻷهميـــة بمكـــان توطيد التعاون بين مؤسسات منظمة اﻷمــم المتحدة عند اﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ المعقدة، لضمــان التصدي الفعال لها.
Don t get me wrong None of this is meant to suggest that the US can deal effectively with the world s problems on its own.
وأرجو ألا تسيئوا فهمي فلا يعني أي من هذا أن الولايات المتحدة قادرة على التعامل بفعالية مع مشاكل العالم بمفردها.
It is our hope that Member States will utilize the Task Force's special recommendations on terrorist financing to deal effectively with unlawful financial activities.
ونأمل أن تستفيد الدول الأعضاء من التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب التي أعدتها الفرقة للتصدي للأنشطة المالية غير المشروعة بشكل ناجع.
Attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) would no doubt enable the developing countries to deal more effectively with the problems posed by globalization.
25 إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيتيح دون شك للبلدان النامية أن تكون أكثر تأهبا لملاقاة المشاكل التي تطرحها العولمة.
It was not reasonable to expect that the Treaty, conceived in the cold war era, could deal effectively with the risks of nuclear terrorism.
60 وأضاف أنه ليس من المعقول أن يتوقع المرء أن تعالج المعاهدة التي نشأت في فترة الحرب الباردة مخاطر الإرهاب النووي بفعالية.
The sharp increase in attacks against United Nations personnel underscored the need for the international community to deal effectively and urgently with that serious problem.
وأكدت الزيادة الحادة في الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة الحاجة الى قيام المجتمع الدولي بالتصدي لهذه المشكلة الخطيرة بصورة فعالة وعاجلة.
To deal with disasters more effectively, countries must find the will to create an environment in which a much more developed private insurance industry can flourish.
ولكي نتعامل مع الكوارث على نحو أكثر فعالية، فيتعين على الدول أن تجد الإرادة اللازمة لخلق بيئة يتسنى في ظلها ازدهار عدد أكبر من شركات التأمين الخاصة المتطورة.
In order to deal effectively with the problems that too often lead to the resumption of violence, such a commission needs a well thought out mandate.
وبغية التصدي بفعالية للمشاكل التي تفضي غالبا جدا إلى استئناف العنف، فهذه اللجنة بحاجة إلى ولاية يجري التفكير فيها مليا.
To deal effectively with those problems, the United Nations must assume its full role, and cooperation between the United Nations and regional organizations must be strengthened.
ويتطلب الأمر اضطلاع الأمم المتحدة بدور كامل، وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لمواجهة تلك المشاكل بطريقة فعالة.
A crime and threat analysis of the internal security situation in Liberia has shown that the police often require firearms to deal effectively with violent incidents.
34 وأظهر تحليل للجرائم والتهديدات أجري في ضوء حالة الأمن الداخلي في ليبريا أن الشرطة غالبا ما تحتاج إلى أسلحة نارية للتصدي على نحو فعال لحوادث العنف.
Finally, JIU will study how Headquarters apos structures could be strengthened to deal effectively and efficiently with peace keeping operations from their planning stage to termination.
وأخيرا، سوف تدرس وحدة التفيش المشتركة الكيفية التي يمكن أن تعزز بها هياكل المقر كي تتولى عمليات حفظ السلم بفعالية وكفاءة من مرحلة تخطيطها حتى إنجازها.
In the two years since we adopted resolution 46 182 our capacity to deal promptly and effectively with large and complex emergencies has been severely stretched.
وخﻻل العامين التاليين ﻻتخــاذ القــرار ٤٦ ١٨٢ واجهت قدرتنا على التصدي السريـع والفعــال لحــاﻻت الطوارئ الكبيرة والمعقدة ضغوطا شديــدة.

 

Related searches : Deal Effectively - Deal With - Effectively Connected With - Dealt With Effectively - Deals Effectively With - Deal Fairly With - Deal Mainly With - Only Deal With - Deal With Requirements - Deal With Goods - Close Deal With - Deal With Obstacles