Translation of "deal effectively with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deal - translation : Deal effectively with - translation : Effectively - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A unified vision was needed to deal with terrorism effectively. | وأكد أن الأمر بحاجة إلى رؤية موح دة للتعامل الفعال مع الإرهاب. |
The international community must therefore deal with it effectively and with the urgency it demands. | ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يتناوله بفاعلية وبالعجالة التي يتطلبها. |
This requires a reformed United Nations that can effectively deal with such challenges. | الأمر الذي يتطلب إصلاحا للأمم المتحدة يمكنها من التعامل بفعالية مع تلك التحديات. |
This will be an important test of Hollande s ability to deal effectively with allies. | وسوف يشكل هذا اختبارا مهما لقدرة هولاند على التعامل بشكل فع ال مع الحلفاء. |
There are resources dedicated to assisting adult victims deal with cyberbullies legally and effectively. | فهناك موارد مكرسة لمساعدة الضحايا من البالغين للتعامل مع المتنمرين الإلكترونين قانونيا وفعليا. |
In addition, developing countries needed technical cooperation assistance to deal with those threats effectively. | وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مساعدة تقنية لكي تتمكن من مواجهة تلك الأخطار بصورة فع الة. |
In addition, developing countries needed technical cooperation assistance to deal with those threats effectively. | وأشير، إضافة إلى ذلك، إلى أن البلدان النامية تحتاج إلى مساعدة تقنية لكي تتمكن من مواجهة تلك التهديدات بصورة فع الة. |
As with stability, markets cannot be relied upon to deal effectively with this problem on their own. | وكما هي الحال مع مسألة الاستقرار، فمن غير الجائز الاعتماد على الأسواق في التعامل بفعالية مع هذه المشكلة بمفردها. |
The Model Law does not deal expressly with ERAs, and certain provisions effectively prevent them. | 50 ولا يتناول القانون النموذجي صراحة المزادات العكسية الإلكترونية كما أن هناك بعض الأحكام التي تمنعها فعليا. |
Malaysia therefore advocated efforts to identify and deal effectively with the underlying causes of terrorism. | وذكر أن ماليزيا تدعو، لذلك، إلى بذل الجهود لتحديد الأسباب الكامنة وراء الإرهاب ومعالجتها بشكل فعال. |
Greater efforts are also needed to deal with the debt issue more decisively and effectively. | ويتطلب اﻷمر أيضا زيادة الجهود الرامية إلى معالجة قضية الديون بصورة أكثر حسما وفعالية. |
The restructuring under way could offer an excellent opportunity to deal more effectively with population challenges. | وإن اﻹصﻻح الجاري من الممكن أن يقدم فرصة ممتازة للتصدي بصورة أكثر فعالية للمشاكل السكانية. |
Clearly, the United Nations as it exists today is unable effectively to deal with critical global issues. | من الواضح، أن اﻷمم المتحدة بوضعها القائم اليوم غير قادرة على أن تتناول بشكل فعال مسائل عالمية حرجة. |
We call upon the international community to mobilize the resources necessary to deal effectively with these problems. | ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تعبئة الموارد الضرورية لعﻻج هذه المشاكل بشكل فعال. |
But, if we deal with the broader, major, overall challenges, then the other problems can be dealt with more effectively. | ولكن إذا تصدينا للتحديات الأكبر الرئيسية والشاملة يمكن عندئذ تناول المشاكل الأخرى بصورة أكثر فعالية. |
We will also be able to deal more effectively with widening gaps and dangerous imbalances in the world. | بل سنتمكن أيضا من معالجة الفجوة المتسعة واختلالات التوازن الخطيرة في العالم بفعالية أكبر. |
It must also organize itself in such a way that it can deal more effectively with its business. | ويجب عليها أيضا أن تنظم نفسها بطريقة يمكنها فيها تناول شؤونها على نحو أكثر فعالية. |
They seldom plan ahead, trusting their ability to respond in the moment and deal effectively with whatever presents itself. | ونادرآ ما يخططون للمستقبل, وواثقين من مقدراتهم على الرد في اللحظة و التعامل بشكل فعال مع أي شيء يطرح نفسه. |
(f) continue deliberations on the creation of a framework to deal effectively with all sovereign debt of developing countries. | (و) مواصلة المداولات بشأن إنشاء إطار للتعامل بصورة فعالة مع جميع الديون السيادية المستحقة على البلدان النامية. |
77. To deal effectively with growing waste problems, emphasis needs to be placed on waste prevention, minimization and reuse. | ٧٧ لمعالجة المشكﻻت المتزايدة المتعلقة بالنفايات، على نحو فعال، هناك حاجة إلى التركيز على منع تراكم النفايات وتقليلها إلى الحد اﻷدنى وإعادة استخدامها. |
The greatest challenge is to encourage the necessary political will so that States will deal effectively with their domestic problems. | ويتمثل التحدي الأكبر في شحذ الإرادة السياسية اللازمة كي تعالج الدول بفعالية مشاكلها المحلية. |
Some claim that the problem is that no State or organization has the jurisdiction to deal effectively with these problems. | وقد ادعى البعض أن المشكلة تتمثل في أن ما من دولة أو منظمة تملك صلاحية التصدي لهذه المشاكل بفعالية. |
I am firmly convinced that, in order to deal effectively with the scourge of torture, the best remedy is prevention. | وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأنه من أجل التصدي الفعال لبﻻء التعذيب، فإن أفضل عﻻج هو الوقاية. |
Attaining the objectives of development, security and stability hinges on how effectively we deal with the issues of violence and terrorism. | إن تحقيق أهداف التنمية والأمن والاستقرار يظل مرهونا بالمعالجة الفعالة لمعضلة العنف والإرهاب. |
These threats and opportunities are global in nature and multilateral efforts by the international community are required to deal with them effectively. | وهذه الأخطار والاحتمالات ذات طابع عالمي وينبغي للمجتمع الدولي بذل جهود متعددة الأطراف للتصدي لها بطريقة فعالة. |
Strong bonding in perception and action between all agencies is essential to achieve the synergy required to deal with the problem effectively. | أخذ اشتراكية التدابير التدريبية والتدابير تحت التنفيذ بعين الاعتبار |
The application of space technology can effectively deal with problems of illiteracy, isolation and lack of information that afflict the development process. | ويمكن لتطبيق تكنولوجيا الفضاء أن يعالج بفعالية مشاكل اﻷمية والعزلة ونقص المعلومات التي تلحق الضرر بعملية التنمية. |
It occurred to me once or twice that, after all, Chester was, perhaps, the man to deal effectively with such a disaster. | حدث لي ذلك مرة أو مرتين ، وبعد كل شيء ، وتشيستر ، ربما ، للتعامل الرجل بشكل فعال مع مثل هذه الكارثة. وكان غريبا أن مثالي العثور على العملية |
The issue of brokering remains essential in our efforts to deal effectively with the destabilizing effects of illicit small arms and light weapons. | وتبقى مسألة السمسرة أمرا أساسيا في جهودنا للتصدي بشكل فعال لآثار زعزعة الاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
This debate should serve to remind us of the challenges and should encourage us all to work more effectively to deal with them. | وينبغي أن تعمل هذه المناقشة على تذكيرنا بالتحديات، وينبغي أن تشجعنا جميعا على العمل بشكل أكثر فعالية بغية التصدي لهذه التحديات. |
The Government of Mexico is fully determined to strengthen national policies and inter institutional coordination in order effectively to deal with this problem. | وحكومة المكسيك مصم مة تماما على تعزيز السياسات الوطنية والتنسيق بين المؤسسات للتعامل بفعالية مع هذه المشكلة. |
States parties had been denied an opportunity to deal more effectively with the grave threats posed by proliferation and to advance nuclear disarmament. | ولم ت تح للدول الأطراف فرصة القيام، على نحو أكثر كفاءة، بتناول تلك التهديدات الخطيرة المترتبة على الانتشار، أو بالتقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
In our opinion, the international community should make every effort to strengthen cooperation to deal more effectively with the problem of land mines. | وفي رأينا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يبذل كل جهد مستطاع لتعزيز التعاون من أجل التصدي بفعالية أكبر لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
It is important to consolidate cooperation amongst the various United Nations agencies that deal with emergencies so that assistance may be coordinated effectively. | إنــه مـــن اﻷهميـــة بمكـــان توطيد التعاون بين مؤسسات منظمة اﻷمــم المتحدة عند اﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ المعقدة، لضمــان التصدي الفعال لها. |
Don t get me wrong None of this is meant to suggest that the US can deal effectively with the world s problems on its own. | وأرجو ألا تسيئوا فهمي فلا يعني أي من هذا أن الولايات المتحدة قادرة على التعامل بفعالية مع مشاكل العالم بمفردها. |
It is our hope that Member States will utilize the Task Force's special recommendations on terrorist financing to deal effectively with unlawful financial activities. | ونأمل أن تستفيد الدول الأعضاء من التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب التي أعدتها الفرقة للتصدي للأنشطة المالية غير المشروعة بشكل ناجع. |
Attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) would no doubt enable the developing countries to deal more effectively with the problems posed by globalization. | 25 إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيتيح دون شك للبلدان النامية أن تكون أكثر تأهبا لملاقاة المشاكل التي تطرحها العولمة. |
It was not reasonable to expect that the Treaty, conceived in the cold war era, could deal effectively with the risks of nuclear terrorism. | 60 وأضاف أنه ليس من المعقول أن يتوقع المرء أن تعالج المعاهدة التي نشأت في فترة الحرب الباردة مخاطر الإرهاب النووي بفعالية. |
The sharp increase in attacks against United Nations personnel underscored the need for the international community to deal effectively and urgently with that serious problem. | وأكدت الزيادة الحادة في الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة الحاجة الى قيام المجتمع الدولي بالتصدي لهذه المشكلة الخطيرة بصورة فعالة وعاجلة. |
To deal with disasters more effectively, countries must find the will to create an environment in which a much more developed private insurance industry can flourish. | ولكي نتعامل مع الكوارث على نحو أكثر فعالية، فيتعين على الدول أن تجد الإرادة اللازمة لخلق بيئة يتسنى في ظلها ازدهار عدد أكبر من شركات التأمين الخاصة المتطورة. |
In order to deal effectively with the problems that too often lead to the resumption of violence, such a commission needs a well thought out mandate. | وبغية التصدي بفعالية للمشاكل التي تفضي غالبا جدا إلى استئناف العنف، فهذه اللجنة بحاجة إلى ولاية يجري التفكير فيها مليا. |
To deal effectively with those problems, the United Nations must assume its full role, and cooperation between the United Nations and regional organizations must be strengthened. | ويتطلب الأمر اضطلاع الأمم المتحدة بدور كامل، وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لمواجهة تلك المشاكل بطريقة فعالة. |
A crime and threat analysis of the internal security situation in Liberia has shown that the police often require firearms to deal effectively with violent incidents. | 34 وأظهر تحليل للجرائم والتهديدات أجري في ضوء حالة الأمن الداخلي في ليبريا أن الشرطة غالبا ما تحتاج إلى أسلحة نارية للتصدي على نحو فعال لحوادث العنف. |
Finally, JIU will study how Headquarters apos structures could be strengthened to deal effectively and efficiently with peace keeping operations from their planning stage to termination. | وأخيرا، سوف تدرس وحدة التفيش المشتركة الكيفية التي يمكن أن تعزز بها هياكل المقر كي تتولى عمليات حفظ السلم بفعالية وكفاءة من مرحلة تخطيطها حتى إنجازها. |
In the two years since we adopted resolution 46 182 our capacity to deal promptly and effectively with large and complex emergencies has been severely stretched. | وخﻻل العامين التاليين ﻻتخــاذ القــرار ٤٦ ١٨٢ واجهت قدرتنا على التصدي السريـع والفعــال لحــاﻻت الطوارئ الكبيرة والمعقدة ضغوطا شديــدة. |
Related searches : Deal Effectively - Deal With - Effectively Connected With - Dealt With Effectively - Deals Effectively With - Deal Fairly With - Deal Mainly With - Only Deal With - Deal With Requirements - Deal With Goods - Close Deal With - Deal With Obstacles