Translation of "damage to persons" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment. | وعناصر الضرر تشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص والممتلكات أو البيئة. |
(a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes | (أ) يقصد بـ الضرر الضرر ذو الشأن الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة، ويشمل |
It lumped together as possible victims natural and legal persons, including States, and coupled damage to the environment with other kinds of transboundary damage. | فهو يجمع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بما في ذلك الدول إلى جانب الضحايا المحتملين ويقرن الإضرار بالبيئة بأنواع من الضرر العابر للحدود. |
Part III, Section 35 Use of nuclear material causing injury to person or damage to property addresses offences relating to the Physical Protection Convention specifically injury to persons or damage to property. | الجزء الثالث، المادة 35، استخدام المواد النووية وإلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات، وتتناول جرائم متصلة باتفاقية الحماية المادية، وعلى وجه التحديد، إلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات. |
The same principles apply to the risk of damage or injury to any other protected persons places and objects. | وتطبق المبادئ ذاتها في حالة وجود احتمال بإلحاق الضرر أو الأذى بأشخاص آخرين يتمتعون بالحماية وبأماكن وأهداف محمية أخرى. |
(e) transboundary damage means damage caused to persons, property or the environment in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin | (هـ) يقصد بـ الضرر العابر للحدود الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها |
Another important obstacle to the implementation of return is the lack of adequate housing, owing to either war damage or occupation by displaced persons. | ومن العقبات الهامة اﻻخرى التي تعترض سبيل تنفيذ عودة السكان اﻻفتقار الى المساكن الﻻئقة، إما بسبب اﻷضرار الناجمة عن الحرب أو بسبب شغل النازحين لها. |
Employees and persons applying for employment, whom the employer has discriminated against, have the right to demand compensation for pecuniary and non pecuniary damage. | وللموظفين أو للأشخاص طالبي التوظيف الذين يميز رب العمل ضدهم، الحق في المطالبة بتعويض عن الضرر المالي وغير المالي. |
179. Referring to article 14 of the Convention, the representative explained that the normal rule of responsibility for the commission of illegal acts applied to public officials any wrong done to persons or damage to property justified a request for compensation for material and non pecuniary damage. | ١٧٩ وفيما يتعلق بالمادة ١٤ من اﻻتفاقية، أوضع الممثل أن القاعدة العامة للمسؤولية عن ارتكاب اﻷعمال غير القانونية تنطبق على الموظفين العموميين وأن أي ضرر يصيب اﻷفراد أو الممتلكات يبرر التقدم بطلب للتعويض عن اﻷضرار المادية وغير المالية. |
The third element concerned the notion that transboundary damage included damage to the environment. | والعنصر الثالث يتعلق بمفهوم أن الضرر العابر للحدود يشمل الإضرار بالبيئة. |
Damage | الضرر |
Damage? | دمار شامل يا سيدى |
A particularly dangerous characteristic of land mines is that they continue causing injury to persons and damage to property for years or even decades after the cessation of hostilities. | فهذه اﻷسلحة تظل، بفعل قدرتها البالغة على الفتك، تتسبب في إحداث خسائر مادية وبشرية بعد مرور سنوات أو حتى عقود من انتهاء المعارك. |
They also reduce poverty driven environmental damage as agglomerations of impoverished persons often exert debilitating pressures on scarce natural resources and fragile ecosystems. | كما أنها تقلل من الضرر البيئي الناجم عن الفقر إذ أن تجمعات المعوزين تمارس في كثير من اﻷحيان ضغوطا موهنة على الموارد الطبيعية النادرة واﻷنظمة اﻹيكولوجية الهشة. |
Personal injuries and damage to property | الأضرار التي تلحق بالأشخاص والممتلكات |
Package it well to avoid damage. | إحزمه جيدا كي لا ينكسر |
Claim No. 5000462 is for damage to cultural heritage resources claim No. 5000467 is for damage to livestock resources and claim No. 5000303 is for public health damage. | وتتعلق المطالبة رقم 5000462 بالتعويض عن أضرار طالت موارد التراث الثقافي أما المطالبة رقم 5000467 فهي بشأن التعويض عن أضرار لحقت بموارد الماشية بينما تتناول المطالبة رقم 5000303 التعويض عن أضرار لحقت بقطاع الصحة العمومية. |
Damage to the heritage of the country is damage to the soul of its people and its identity. | إن الدمار الحاصل لتراث هذا البلد هو أيضا دمار لروح وهوية السوريين. |
Damage to the DNA, including radiation damage, is subject to very efficient repair mechanisms mediated by enzyme actions. | ن. أ. quot ، بما في ذلك الضرر اﻻشعاعي، يخضع ﻵليات اصﻻح فعالة جدا تتأتى بفعل الخمائر. |
Crash damage | ضرر التحطم |
Whateveryou did, there's been no damage, no damage at all. | مهما كان ما فعلته ، لم يكن هناك ضرر على الإطلاق |
2. The transport of dangerous goods is regulated in order to prevent, as far as possible, accidents to persons or property and damage to the means of transport employed or to other goods. | ٢ إن نقل البضائع الخطرة يخضع لﻷنظمة بقصد الحيلولة، قدر المستطاع، دون وقوع حوادث لﻷشخاص أو الممتلكات أو ضرر لوسائل النقل المستخدمة أو للبضائع اﻷخرى. |
Claim No. 5000463 is for damage to or depletion of other resources and Claim 5000219 relates to damage to public health. | وتتعلق المطالبة رقم 5000463 بالأضرار التي لحقت بموارد أخرى أو استنفادها وتتعلق المطالبة رقم 5000219 بالأضرار التي لحقت بالصحة العامة. |
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. | وعلى مدى سنوات قد يسبب ذلك اعطابا في الاوعية الدموية والقلب |
s.80 Crime of breach of duty re s.79 (duty to take reasonable care to prevent death or bodily harm to persons or damage to property when in possession of an explosive substance). | المادة 80 جريمة الإخلال بالواجب، متصلة بالمادة 79 (واجب إيلاء العناية الكافية لمنع مقتل أشخاص أو إصابتهم بأضرار بدنية أو إلحاق الضرر بملكية عند حيازة مادة متفجرة). |
The damage to your car is bad. | الضرر بسيارتك سيئ |
I could try to damage the lock. | يمكنني محاولة فتح القفل |
But they will do global economic damage, because they don't have to hit, necessarily, to do this kind of damage. | لكنها ستسبب أضررا إقتصادية عالميا ، لأنها ليست بحاجة للإصطدام لتسبب هذا النوع من الضرر. |
The damage caused to legal and natural persons as a result of illegal activities of the staff of the Authorized Body, shall be compensated in the order established by the law of the Republic of Armenia, but not more than that of the amount of the damage. | ويعوض عن الضرر اللاحق بالأشخاص الاعتباريين والطبيعيين نتيجة لأنشطة غير مشروعة من جانب موظفي الهيئة المأذون لها، وفقا للمقتضيات المنصوص عليها في قوانين جمهورية أرمينيا، على ألا يتجاوز التعويض مبلغ الضرر. |
And as a result, the needles damage these organs, cause damage, which leads to trauma and side effects. | الإبر تسب ب أضرارا للأعضاء، الأمر الذي يؤدي إلى الصدمة والآثار الجانبي ة. |
(d) Moral damage | (د) الضرر المعنوي |
Compensation for damage | التعويض عن الضرر |
Damage report, sir. | تقرير الأضرار ، يا سيدى |
Compensation for loss or damage to personal effects | مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم |
Article 12 personal injuries and damage to property | المادة ١٢ اﻷضرار التي تلحق باﻷشخاص أو الممتلكات |
COMPENSATION FOR LOSS OF, OR DAMAGE TO, PERSONAL | التعويض في حاﻻت فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية |
II. DAMAGE CAUSED TO PUBLIC AND PRIVATE BUILDINGS | ثانيا اﻷضرار التي لحقت بالمنشآت العامة والمباني الخاصة |
c. Damage to wells and pastureland LD 750,000 | )ج( أضرار لحقت اﻵبار والمراعي ٠٠٠ ٠٥٧ دينار ليبي |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with principles of its domestic law, to ensure that entities or persons who have suffered damage as a result of an act of corruption have the right to initiate legal proceedings against those responsible for that damage in order to obtain compensation. | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي، لضمان حق الكيانات أو الأشخاص الذين أصابهم ضرر نتيجة لفعل فساد في رفع دعوى قضائية ضد المسؤولين عن إحداث ذلك الضرر، بغية الحصول على تعويض. |
In accordance with General Assembly resolution 22 E (I), staff members who own or drive motor cars shall carry public liability and property damage insurance in an amount adequate to insure them against claims arising from injury or death to other persons or from damage to the property of others caused by their cars. | وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٢٢ هاء )د ١(، على الموظفين الذين يملكون أو يقودون سيارات أن يحصلوا على تأمين ضد المسؤولية العامة وضد اﻹضرار بالممتلكات بمبلغ يكفي لمواجهة المطالبات الناشئة عما قد تسببه سياراتهم من إصابة أو وفاة ﻷشخاص آخرين أو ضرر لممتلكات اﻵخرين. |
Damage to the optic tract posterior to the chiasm causes loss of vision in the visual field on the side opposite to the damage. | الضرر بعد chiasm يسبب فقدان البصر على جانب واحد ولكنها تؤثر على كل مجالات بصرية المجال البصري المتضررة يقع على الجانب المقابل من الآفة. |
Deeply distressed by the large number of afflicted persons and the significant damage and devastation to property and infrastructure in Djibouti caused by the torrential rains and unprecedented flooding of November 1994, | وإذ يؤلمها بشدة العدد الكبير من المنكوبين والدمار واﻷضرار الجسيمة التي لحقت بجيبوتي في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ بفعل السيول والفيضانات التي لم يسبق لها مثيل، |
Costs and economic damage | التكاليف والأضرار الاقتصادية |
No damage was reported. | ولم يبلغ عن حدوث أي أضرار. |
There's no damage outside. | لا يوجد ضرر خارجها. |
Related searches : References To Persons - Harm To Persons - Injury To Persons - Persons Related To - Caused To Persons - Damage To Brand - Damage To Properties - Exposure To Damage - Damage To Tissue - Damage To Society - Damage To Machinery - Damage To Services - Damage To Business - Damage To Eyes