Translation of "curative care" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Medical care services the Agency is currently providing preventive and curative medical services to 2.65 million eligible refugees.
)أ( خدمات الرعاية الطبية توفر الوكالة حاليا خدمات طبية وقائية وعﻻجية ﻟ ٥٦,٢ من مﻻيين الﻻجئين المستحقين.
A. Preventive and curative medical services
ألف الخدمات الطبية الوقائية والعﻻجية
The Working Group was also informed that the focus, to begin with, would be on primary health care, and that initially prevention and health promotion would take precedence over curative health care.
وأبلغ الفريق العامل أيضا بأن التشديد سينصب، بداية، على الرعاية الصحية اﻷولية، وأن برامج الوقاية وتحسين الحالة الصحية ستكون لها في البداية أولوية على برامج الرعاية الصحية العﻻجية.
Seamless integration of curative, preventive and promotional aspects.
التكامل المتجانس للرعاية العلاجية والوقائية والتعزيزية
A new focus on curative development is required.
٨٣ ويلزم توفر تركيز جديد على التنمية العﻻجية.
44. UNRWA apos s health care services continued to include both preventive and curative medical care, supplementary nutritional assistance to pregnant and nursing women and to children under the age of three, and environmental health services.
٤٤ وظلت خدمات الرعاية الصحية لدى اﻷونروا تشمل الرعاية الطبية الوقائية والعﻻجية، والمساعدة الغذائية اﻻضافية للحوامل والمرضعات واﻷطفال دون الثالثة من العمر، وخدمات الصحة البيئية.
As they have better health and live longer, their health needs change and curative care considerations, often requiring more sophisticated technology and greater resources, take higher precedence.
وعندما يتمتع السكان بصحة أفضل وعمر أطول، تتغير احتياجاتهم الصحية وتكون اﻷسبقية العليا ﻻعتبارات الرعاية العﻻجية التي تستلزم غالبا تكنولوجيا أحدث وموارد أكبر.
Ant bites are often said to have curative properties.
لدغ النملة وغالبا ما يقال أن لها خصائص علاجية.
Seventh, the Secretary General speaks of preventive and curative development.
سابعا، إن اﻷمين العام يتكلم على التنمية quot الوقائية quot و quot العﻻجية quot .
The necessary infrastructures must be established for preventive and curative measures.
وينبغي إنشاء الهياكل اﻷساسية الﻻزمة لتوفير التدابير الوقائية والعﻻجية.
UNICEF also reported that preventive and curative maternal and child health services and health promotion activities were disrupted by the current conflict, resulting in decreased essential care for women and children.
18 وأفادت اليونيسيف أيضا بأن الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية للأمهات والأطفال وأنشطة الإرشاد الصحي تعرضت للعرقلة نتيجة للصراع الحالي، الأمر الذي أسفر عن نقص الرعاية الأساسية للنساء والأطفال.
66. The UNRWA health programme in Lebanon concentrates on primary health care, comprising curative and preventive medical care services, environmental health services in refugee camps, and nutritional assistance to pregnant and nursing mothers as well as to children under the age of three.
٦٦ أما البرنامج الصحي لﻷونروا في لبنان فيركز بالدرجة اﻷولى على الرعاية الصحية ويتضمن خدمات الرعاية الطبية العﻻجية والوقائية، والخدمات الصحية المتعلقة بالبيئة في مخيمات الﻻجئين، وتوفير المساعدات الغذائية للحوامل والمرضعات واﻷطفال دون سن الثالثة.
Access for Palestinians to preventative and curative health services remained good overall.
45 ظل حصول الفلسطينيين على الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية جيدا عموما.
Yet the approach adopted to date had been curative rather than preventive.
ومع ذلك فالنهج المتبع حتى الآن كان نهجا علاجيا وليس نهجا وقائيا.
The Government had allocated the largest share of its annual budget to the Ministry of Health to implement preventive and curative health care programmes and awareness programmes on reproductive health and HIV AIDS.
والحكومة قد خصصت أكبر حصة من ميزانيتها السنوية لوزارة الصحة بهدف تنفيذ برامج الوقاية والعلاج والرعاية الصحية، إلى جانب برامج التوعية بشأن الصحة التناسلية وفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
As of May, 13 hospitals and 101 clinics were providing all normal services such as curative care mother and child health, including immunization and control of diarrhoeal diseases and treatment of in patients.
وبحلول أيار مايو كان ١٣ مستشفى و ١٠١ عيادة تقدم كافة الخدمات العادية مثل العﻻج الطبي، ورعاية اﻷم والطفل، بما في ذلك التحصين ومكافحة أمراض اﻹسهال، ومعالجة المرضى المقيمين.
320. The Committee expresses its concern at the health status of children, particularly in the aftermath of the Chernobyl nuclear disaster, the apparent priority given to curative health care rather than decentralized preventive health care, the low prevalence of breast feeding and the high number of abortions.
٣٢٠ وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة اﻷطفال الصحية، وﻻ سيما في أعقاب كارثة تشرنوبيل النووية، مع منح اﻷولوية فيما يبدو للرعاية الصحية الشفائية بدﻻ من منحها للرعاية الصحية الوقائية الﻻمركزية، وضآلة انتشار الرضاعة الطبيعية، وارتفاع عدد حاﻻت اﻹجهاض.
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development.
وﻻ بد من إكمال هذه اﻷنشطة بمبادرات إنمائية جديدة، للتنمية الوقائية والعﻻجية.
The Government's main objective in the delivery of health care is to improve the health of the Namibian population through the provision of relevant preventative, curative and rehabilitative health services, which are affordable to all Namibians .
الهدف الرئيسي للحكومة في توصيل الرعاية الصحية هو تحسين صحة سكان ناميبيا عن طريق توفير الخدمات الصحية الوقائية، والخدمات العلاجية والتأهيلية، بتكلفة في متناول جميع الناميبيين .
Hishe presents himself to these medicine men in dreams and hallucinations, giving them curative power.
حيث يقدم Hishe نفسه لرجال الطب في الأحلام والهلاوس ويمنحهم القوة العلاجية.
On the curative side, we have set up a central treatment centre for drug addicts.
ومن الناحية العﻻجية، قمنا بإنشاء مركز للعﻻج المركــزي لمدمنـــي المخدرات.
The verification and inspections referred to are regarded as indispensable tools of quot curative diplomacy quot .
ويعتبر التحقق والتفتيش وسيلتين ضروريتين لتطبيق quot الدبلوماسية العﻻجية quot .
Preventive and curative development is the basis of a peaceful and sustainable national and international system.
وتشكل التنمية الوقائية والعﻻجية اﻷساس لنظام سلمي ومستــدام علــى الصعيدين الوطني والدولي.
In at least 90 of cases, removal of the enlarged node is curative with no further complications.
في 90 أو أكثر من الحالات، غالبا ما تكون إزالة العقدة المتضخمة كافية للشفاء دون حدوث مضاعفات أخرى.
4. The health programme covers curative and preventive medical services, which are provided through 120 health clinics.
٤ ويشمل برنامج الصحة الخدمات الطبية العﻻجية والوقائية التي توفر عن طريق ١٢٠ من المستوصفات الصحية.
69. There have been important advances in improving access to the essential elements of primary health care and making available basic curative health services, as reflected in the sustained increases in life expectancy at birth in most parts of the world.
٦٩ تحققت نجاحات باهرة في تحسين فرص اﻹفادة من العناصر اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷولية وإتاحة الخدمات الصحية العﻻجية اﻷساسية، كما تجلى في الزيادات المطردة في متوسط العمر المتوقع عند الميﻻد في معظم أنحاء العالم.
In order to preserve this element so fundamental to the success of the Organization apos s work, we should consider with particular care the ideas of preventive development and curative development that are introduced in paragraphs 81 and 83, respectively.
وينبغي لنا، كيمـا نحافظ علــى هذا العنصر الذي يعتبر أساسيا جدا لنجاح عمل المنظمة، أن ننظر بعناية خاصـــة فـــي فكرتـــي quot التنمية الوقائية quot و quot التنمية العﻻجيــة quot المطروحتين في الفقرتين ٨١ و ٨٣.
When he first came to this country, I attended his lectures... on the curative properties of the radioactive isotope.
عندما جاء اولا الى هذا البلد، حضرت محاضراته ... ... على الخواص العلاجية للالنظائر المشعة.
On average, the studies found that 74.4 of the curative outcomes were successful, falling short of the WHO s 85 target.
وفي المتوسط توصلت الدراسات إلى أن 74.4 من النتائج العلاجية كانت ناجحة ، أي أن النسبة كانت أقل من هدف منظمة الصحة العالمية الذي حددته بـ 85 .
Three other common goals are outlined in the paragraphs that follow poverty eradication, preventive and curative development, and African development.
٧٦ واﻷهداف المشتركة اﻷخرى الثﻻثة المجملة في الفقرات التالية هي القضاء على الفقر، والتنمية الوقائية والعﻻجية، والتنمية اﻻفريقية.
Our collective thought has produced various definitions of development sustainable, curative, people oriented, preventive which correctly reflect this multifaceted phenomenon.
إن فكرنا الجماعي قد انتج تحديدات متعددة للتنمية مثل التنمية المستدامة والعﻻجية والشعبية والوقائية تعكس بصورة صحيحة هذه الظاهرة المتعددة الوجوه.
Social care includes institutional care and alternative care.
وهذه الرعاية تشمل الرعاية في المؤسسات والرعاية بطرق أخرى.
Don't care, don't care.
نوكيا
Diarrhoeal disease is best tackled, for example, through preventive and curative interventions involving inputs from the health, education, nutrition and WASH sectors.
فأنجع وسيلة لمعالجة مرض الإسهال، على سبيل المثال، تتمثل في الاضطلاع بعمليات تدخل وقائية وعلاجية تساهم فيها القطاعات المعنية بالصحة والتعليم والتغذية وتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة العامة.
Provision of preventive and curative medical services to eligible refugees at UNRWA clinics, health centres and Agency subsidized government and private hospitals
توفير الخدمات الصحية الوقائية والعﻻجية للمستحقين من الﻻجئين في مستوصفات اﻷونروا والمراكز الصحية والمستشفيات الحكومية والخاصة التي تقدم لها الوكالة إعانات
The health system has found itself in a situation where it has to focus on curative treatment and urgent and unpostponable interventions.
ووجد النظام الصحي نفسه في حالة يجب فيها التركيز على المعالجة الدوائية والتدخﻻت المستعجلة والتي ﻻ يمكن تأجيلها.
I don't care, I don't care...
ااه لا اعلم, لا اعلم
Take care now, Frankenstein. Take care.
أحذر (فرنكنشتين),أحذر
The report outlines four common goals of United Nations development activities poverty, empowerment of women, preventive and curative development and development of Africa.
يرسم التقرير أهدافا أربعة مشتركة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة اﻻنمائية الفقر، وتمكين المرأة، والدبلوماسية العﻻجية والوقائية، وتنمية افريقيا.
You dont care like I dont care.
لا أكترث بالأمر أكثر منك
53. The goal of the oral health project, initiated in 1992, is to improve diagnostic and curative services in oral health in contaminated regions.
٣٥ ومشروع صحة الفم، الذي بدأ في عام ٢٩٩١، يستهدف تحسين خدمات التشخيص والعﻻج في مجال صحة الفم في المناطق الملوثة.
UNICEF medical teams aboard WFP barges have provided curative health services at 40 population centres along the Nile river corridor between Renk and Juba.
وقامت أفرقة طبية تابعة لليونيسيف على متن صنادل تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي بتوفير خدمات صحية عﻻجية في ٤٠ من المراكز السكنية على امتداد ممر نهر النيل في المنطقة الواقعة بين الرنك وجوبا.
Preventive and curative development will always be needed, but let me stress the importance of having a long term focus for all development activities.
إن التنمية الوقائية والعﻻجية ستظل مطلوبة دائما، لكن اسمحوا لي أن أشدد على أهمية وجود تركيز طويل اﻷجل على كل اﻷنشطة اﻻنمائية.
The report has referred to the concepts of preventive and curative development without enlarging on how necessary resources can be mobilized to implement them.
ويشير التقرير إلى مفهومي التنمية الوقائية والعﻻجية دون اﻹسهاب في كيفية تعبئة الموارد الﻻزمة لتنفيذهما.
13. In conclusion, he called for a new and vigorous commitment to preventive and curative development, which was the only means of averting disaster.
٣١ وأخيرا، أوجز مدير البرنامج مبديا أمله في قيام التزام حازم جديد بالتنمية الوقائية والتنمية العﻻجية، قائﻻ إن هذا هو السبيل الوحيد لتﻻفي ما هو أدهى وأعظم.

 

Related searches : Curative Health Care - Curative Intent - Curative Education - Curative Maintenance - Curative Services - Curative Teacher - Curative Properties - Curative Regimen - Curative Medicine - Curative Surgery - Curative Action - Curative Therapy - Curative Measures