Translation of "cultivate crops" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The armed groups also deforest large areas to cultivate illegal crops and open unauthorized highways in protected areas. | الجماعات المسلحة أيضا إزالة الغابات مساحات كبيرة لزراعة المحاصيل غير المشروعة والطرق السريعة المفتوحة غير المصرح به في المناطق المحمية. |
Concern was expressed that in some cases farmers might continue to cultivate illicit drug crops while receiving alternative development assistance. | 76 وأ عرب عن القلق من أن المزارعين قد يواصلون، في بعض الحالات، زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة بينما يتلقون المساعدة من أجل التنمية البديلة. |
Concern was expressed that, in some cases farmers might continue to cultivate illicit drug crops while receiving alternative development assistance. | 21 وأ عرب عن القلق من أن المزارعين قد يواصلون، في بعض الحالات، زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة بينما يتلقون المساعدة من أجل التنمية البديلة. |
We feel alone when, after extensive efforts to eradicate illicit crops, the doors are closed to us when it comes to selling exactly those products that we have managed to cultivate, with great effort, as alternative crops. | كما نحس باﻻنعزال عندما نجد، بعد بذل جهود مكثفة ﻹزالة المحاصيل غير المشروعة، إن اﻷبواب مغلقة أمامنا عندما نعرض للبيع نفس المنتجات التي تمكنا من زراعتها بجهود كبيرة كمحاصيل بديلة عن المخدرات. |
Have you seen what you cultivate ? | أفرأيتم ما تحرثون تثيرون في الأرض وتلقون البذر فيها . |
Have you seen what you cultivate ? | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
Have ye seen that which ye cultivate ? | أفرأيتم ما تحرثون تثيرون في الأرض وتلقون البذر فيها . |
Have ye seen that which ye cultivate ? | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
I helped my people cultivate the fields | لقد ساعدت شعبي زراعة الحقول |
That plane's dusting crops where there ain't no crops. | هذة طائرة رش المحاصيل ولكن لا يوجد محاصيل |
Cultivate tolerance , enjoin justice , and avoid the fools . | خذ العفو اليسر من أخلاق الناس ولا تبحث عنها وأمر بالعرف بالمعروف وأعرض عن الجاهلين فلا تقابلهم بسفههم . |
Cultivate tolerance , enjoin justice , and avoid the fools . | اق ب ل أيها النبي أنت وأمتك الفضل من أخلاق الناس وأعمالهم ، ولا تطلب منهم ما يشق عليهم حتى لا ينفروا ، وأ مر بكل قول حسن وف ع ل جميل ، وأعرض عن منازعة السفهاء ومساواة الجهلة الأغبياء . |
We need to continually cultivate and foster it. | بل علينا أن نغرسه باستمرار ونواليه بالرعاية. |
I wanted to make a place to cultivate your mind. | أردت أن أقيم مكان ا لإثارة العقول |
And we need to figure out how to cultivate xenophiles. | وعلينا أن نتوصل لمعرفة كيف يمكننا حصد المزيد من محبي الغرباء. |
Extermination of illicit crops | إبادة المحاصيل غير المشروعة لا |
We'll have more crops! | سيكون لدينا المزيد من المحاصيل |
He burned our crops! | لقد حرق محصولنا ... |
Genetically modified crops (GMCs, GM crops, or biotech crops) are plants used in agriculture, the DNA of which has been modified using genetic engineering techniques. | النباتات المعدلة وراثيا أو كغيرها من العضويات المعدلة وراثيا، هي نباتات تم تعديل الحمض النووي (دنا) لها باستخدام تقنيات الهندسة الوراثية. |
Profitable alternative crops should be introduced in order to encourage farmers to plant different crops. | وأضاف أنه ينبغي إدخال زراعات مربحة بديلة من أجل تشجيع المزارعين على زرع محاصيل مختلفة. |
Cultivate relationships with Russian bloggers and writers, toward the same end. | تنمية العلاقات مع المدونين والكتاب الروس للغاية نفسها. |
The competition agency must carefully cultivate this important source of information. | ويجب على الوكالة المعنية بالمنافسة أن تنمي هذا المصدر الهام للمعلومات. |
We are now trying to renew and cultivate this great tradition. | ونحاول اﻵن أن نجدد وننمي هذا التقليد العظيم. |
You should cultivate that kind of interest whenever you have time. | يجب عليك تنميه هذا النوع الإهتمامات عندما يتوفر لديك الوقت |
And you begin to get very sentimental you cultivate sentimentality intensely. | ثم تبدأ بإكتساب العواطف، وتزرع العاطفة بشكل مكثف. |
It is expected that the number of people affected by the crisis in Darfur, which has stabilized at 3.4 million, will decline over the next months as the resident populations who have been able to cultivate crops will benefit from improved harvests. | 19 من المتوقع أن ينخفض على مدى الأشهر القادمة عدد الأشخاص الذين تأثروا بالأزمة في دارفور، الذي استقر عند 3.4 مليون شخص، وذلك لأن السكان المقيمين الذين تمكنوا من زراعة المحاصيل سوف يستفيدون من تحسن نواتجها. |
And crops and noble sites | وزروع ومقام كريم مجلس حسن . |
And crops and noble sites | كم ترك فرعون وقومه بعد مهلكهم وإغراق الله إياهم من بساتين وجنات ناضرة ، وعيون من الماء جارية ، وزروع ومنازل جميلة ، وعيشة كانوا فيها متنعمين مترفين . |
Vegetables and agronomic row crops. | الصناعة. الخضروات والمحاصيل الزراعية من الصف. |
But we saved the crops! | و لكننا أنقذنا المحاصيل |
Burns my crops, pillages caravans, | يحرق محاصيلى .. ينهب القوافل |
They cultivate very small plots of land, with very low agricultural productivity. | يزرعون مساحات صغيرة جدا من الأراضي، مع الإنتاجية الزراعية المنخفضة جدا. |
Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves. | والنمو الدينامي، بطبيعة الحال، سيقلل من الحاجة إلى زراعة أوراق الكوكا. |
Tourism is another area of promising potential for the region to cultivate. | والسياحة مجال آخر ينطوي على طاقة كامنة واعدة يمكن للمنطقة أن تنميها. |
And I can cultivate that intuition in you by just asking you | ويمكنني زرع تلك الفكرة داخلكم بسؤالكم |
They started by boiling crops. When the crops finished, they would boil grass and plants...then insects. | بدأوا بغلي المحاصيل ثم غلي العشب فالنبتات فالحشرات. |
Furthermore, the firewood patrols and field sorties of AMIS have enabled internally displaced persons to cultivate and harvest crops in certain areas of Darfur, and this, together with a sustained humanitarian effort by the international community, has considerably reduced malnutrition and mortality rates in Darfur. | وفضلا عن ذلك، أدت دوريات جمع الحطب والطلعات الميدانية للبعثة إلى تمكين المشردين داخليا من زراعة وحصاد محاصيل في مناطق معينة من دارفور، فقلل ذلك، إلى جانب ما يقوم به المجتمع الدولي من جهد إنساني متواصل، من سوء التغذية ومعدلات الوفيات في دارفور إلى حد كبير. |
Because he was building these crops. | لأنه كان يقيم هذه المحاصيل. |
Everybody looks forward to big crops. | الكل يتطلع إلى محاصيل كثيرة |
You might lose your precious crops. | فقد تفقدون محاصيلكم القيمة |
Secondly, it involves horizontal diversification of production (e.g. introducing new crops or new varieties qualities of traditional crops). | وثانيها، أنه ينطوي على تنويع اﻻنتاج تنويعا أفقيا )أي إدخال محاصيل جديدة أو أصناف ميزات جديدة للمحاصيل التقليدية(. |
Is it you who cultivate it , or is it We Who develop it ? | أأنتم تزرعونه تنبتونه أم نحن الزارعون . |
Is it you who cultivate it , or is it We Who develop it ? | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
It's a brand new love affair that we're trying to cultivate at MOMA. | إنها علاقة حب جديدة التي نحاول أن نرعاها |
Fiber crops are field crops grown for their fibers, which are traditionally used to make paper, cloth, or rope. | محاصيل الألياف هي محاصيل حقلية ت زر ع للحصول على أليافها التي ت ستخد م عادة في صناعة الورق، أو القماش, أو الحبال. |
Related searches : Cultivate Knowledge - Cultivate Friendship - Cultivate Culture - Cultivate Food - Cultivate Innovation - Cultivate Talent - Cultivate Contacts - Cultivate Skills - Cultivate Relationships - Cultivate Land - Cultivate Relations - Cultivate Relationship - Cultivate Market