Translation of "crucially though" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Crucially - translation : Crucially though - translation : Though - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This year is crucially important. | إن عامنا هذا يشكل أهمية حاسمة. |
Crucially, the protesters did not demand free elections. | لم يطالب المحتجون بالانتخابات الحرة. |
Nevertheless, much crucially important work remains to be done. | ومع ذلك ﻻ تزال هناك أعمال كثيرة بالغة اﻷهمية يتعين اﻻضطﻻع بها. |
It also involves, crucially, importing an essential intangible asset knowledge. | بل يشتمل الأمر أيضا على استيراد أصل على قدر عظيم من الأهمية ألا وهو المعرفة. |
The tasks facing Mr. Jan Eliasson are inspiring and crucially important. | والمهام التي تواجه السيد جان إلياسون ملهمة وبالغة الأهمية. |
Crucially for Europe, world trade has been virtually stagnant in recent months. | ومن العوامل البالغة الأهمية بالنسبة لأوروبا أن التجارة العالمية كانت راكدة تقريبا في الأشهر الأخيرة. |
Of course, such an economy relies crucially on the quality of governance. | بطبيعة الحال، يعتمد مثل هذا الاقتصاد بشكل حاسم على نوعية الحكم. |
The end game for both Israel and Hamas is thus crucially important. | وعلى هذا فإن لعبة النهاية ـ بالنسبة لكل من إسرائيل وحماس ـ تشكل أهمية بالغة. |
Thus, China s emissions path depends crucially on early testing of the CCS technologies. | والحقيقة أن اختيارات الصين في المستقبل سوف تعتمد على ما إذا كان الفحم النظيف قادرا حقا على العمل بصورة أكثر كفاءة وأعرض اتساعا . ومن ث ـم فإن الانبعاثات الناتجة عن الصين تعتمد بصورة أساسية على الاختبارات الأولية المبكرة لتقنيات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
Crucially, monetary policy measures do not address the underlying problem of lack of demand. | والأمر المؤكد هنا هو أن تدابير السياسة النقدية لا تعالج المشكلة الأساسية المتمثلة في الافتقار إلى الطلب. |
So it is crucially important to understand why the Treaty deserves to be ratified. | وعلى هذا، فمن الأهمية بمكان أن نفهم السبب الذي يجعل هذه المعاهدة تستحق الإقرار. |
The arms were crucially important for opposition plans to protect itself against TFG forces. | إذ أن هذه الأسلحة كانت لها أهمية حاسمة بالنسبة للخطط التي وضعتها المعارضة لحماية نفسها من قوات الحكومة الاتحادية الإقليمية. |
Crucially, we are also a member of the second largest currency area in the world. | ومن العوامل التي تشكل أهمية حاسمة أيضا أن أيرلندا عضو في ثاني أكبر منطقة عملة في العالم. |
In general, the potential development impact depends crucially on the purpose and mode of investment. | وعموما ، يتوقف الأثر المحتمل في التنمية بالدرجة الأولى على الغرض من الاستثمار وأسلوبه. |
He recognized that human rights crucially complemented sound economic policies and a good investment climate. | واعترف بأن حقوق الإنسان تكم ل بصورة حاسمة السياسات الاقتصادية السليمة ومناخا جيدا للاستثمار . |
Of course, it also depends crucially on the projected payments of assessed contributions being received. | كما يتوقف ذلك كثيرا بالطبع على استلام المبالغ المتوقع تسديدها من الاشتراكات المقررة. |
I have to trust the orchestra, and, even more crucially, I have to trust myself. | علي ان اثق بالاوركسترا و اكثر من ذلك كله، على ان اثق بنفسي اولا. |
It is made up of sovereign States, yet crucially concerned with the well being of individuals. | وهي مكونة من دول ذات سيادة، ومع ذلك فهي تهتم أساسا برفاهة اﻷفراد. |
Building more human capital in Europe and worldwide is a crucially important element in future EU activities. | إن تعزيز رأس المال البشري في أوروبا وفي كل أنحاء العالم يشكل عنصرا على قدر عظيم من الأهمية في الأنشطة التي يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يقوم بها في المستقبل. |
The peak ratio and the subsequent downward trajectory depend crucially on the assumed pace of economic growth. | وتعتمد الذروة وما يتلوها من اتجاه المسار الهابط على وتيرة النمو الاقتصادي المفترضة. |
Crucially, both of Catalonia s major parties the governing center right CiU and socialist PSC suffered severe setbacks. | وعانى الحزبين الرئيسيين في كتالونيا من خسائر فادحة. |
Unleashing Africa's potential for development depends crucially on a dynamic private sector, including a strong informal sector. | ويتوقف إطلاق الطاقات الأفريقية لتحقيق التنمية بشكل حاسم على وجود قطاع خاص حيوي، بما في ذلك وجود قطاع غير رسمي قوي. |
Thousands of people are figuring out new ways to learn and, crucially, to respond, completing the cycle. | والالاف ايضا .. يكتشفون طرقا جديدة للتعلم وللتواصل والتشارك والتبادل لكي يكملوا الدائرة العلمية .. والعملية ولكي تستمر العملية |
The other piece of good news concerns France, and thus is more local, but is crucially important nonetheless. | والحدث الآخر الطيب يتعلق بفرنسا، وبالتالي فهو حدث أكثر محلية ، ولكنه يشكل أهمية بالغة رغم هذا. |
Moreover, the associated MEDA funding mechanism crucially and specifically included the European Initiative for Democracy and Human Rights. | فضلا عن ذلك فإن آلية صندوق ميدا الموحدة كانت تشتمل بشكل حاسم وعلى وجه الدقة على المبادرة الأوروبية للديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Crucially, both parties have quickly and authoritatively reaffirmed their commitment to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | ومما كان له أهمية بالغة، أن الطرفين أكدا من جديد، بسرعة وبصورة رسمية التزامهما بتنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Crucially, no party should take unilateral measures which might prejudice the outcome of negotiations on the final settlement. | ومن الحيوي ألا يتخذ أي من الطرفين تدابير أحادية قد تحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات على التسوية النهائية. |
The unswerving support of the international community is crucially important to maintain the momentum in the peace process. | إن الدعم الثابت للمجتمع الدولي أمر هام أهمية حيوية لﻹبقاء على زخم عملية السلم. |
For some of this kind of technology, ground center is a combination of design, which is crucially important. | لبعض هذا النوع من التكنلوجيا، مركز الأرض هو مزيج من التصميم، الذي هو مهم بشدة |
How America and Europe should engage with governments around the world will be crucially important in the coming years. | إن الكيفية التي سوف تشارك بها أميركا مع الحكومات في مختلف أنحاء العالم سوف تشكل أهمية بالغة في السنوات المقبلة. |
The new mission is crucially important, both for the health of the global economy and the IMF s own legitimacy. | والحقيقة أن هذه المهمة الجديدة على قدر كبير من الأهمية، سواء بالنسبة لصحة الاقتصاد العالمي أو شرعية صندوق النقد الدولي ذاته. |
The support of Member States remains crucially important, and the Committee is grateful for the support it has received. | وما فتئ الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء يكتسي أهمية حاسمة، وتعرب اللجنة عن امتنانها للدعم الذي تلق ته. |
For many speakers, the improvement of the working methods of the Security Council was the most crucially needed reform. | 85 وفي رأي العديد من المتكلمين، يعد تحسين طرق عمل مجلس الأمن الإصلاح الأشد إلحاحا. |
For example, proper functioning of a formal institution like a constitution depends crucially on informal institution like social norms. | مثلا، حسن أداء مؤسسة نظامية مثل الدستور يتوقف إلى درجة قصوى على مؤسسات غير نظامية مثل المعايير الاجتماعية. |
87. The shipping market is highly competitive, but crucially dependent on market intelligence about ship availability and cargo specifications. | ٨٧ وسوق الشحن البحري سوق تنافسية الى حد كبير، غير أنها تعتمد بشكل حاسم على المعلومات عن توافر السفن ومواصفات الشحن. |
Crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing. | مازلنا لم نكون فكرة واضحة بعد عن العيش متحدين معا مع الأرض وكل الكائنات الحية فيها. |
though. | لكن مجر د تجويف، مع ذلك |
though. | قد لا يعطوك أي قمصـان مع ذلك |
Crucially, but inevitably, they did not agree when, or under what circumstances, Blair would fulfil his side of the bargain. | إلا أن الجانب الذي غاب عن ذلك الاتفاق والذي لم يكن هناك سبيل للتعرض إليه هو الاتفاق على متى وتحت أي ظرف من الظروف سوف ينفذ بلير جانبه من الصفقة. |
Today, after the world financial and economic crisis (and in contrast to 2001), the US appears to be crucially weakened. | فاليوم وبعد الأزمة (وعلى النقيض من عام 2001)، تبدو الولايات المتحدة وقد أصبحت أضعف إلى حد كبير. |
It was also crucially important to invest in the formal and informal education of young persons, including their sexual education. | ومن الأمور الهامة بشكل حاسم أيضا الاستثمار في التعليم النظامي وغير النظامي للشباب، بما في ذلك توفير التعليم الجنسي لهم. |
The struggle, though peaceful, is difficult, though clearly urgent. | والكفاح، رغم أنه سلمي، صعب ورغم ذلك فهو ملح بكل وضوح. |
The restoration of growth and balance in the US economy is crucially important, not only for its effect on global growth, but also as a foundation for tackling a broad array of international problems and challenges. Right now, it looks as though creating that foundation is on hold. | إن إعادة النمو والتوازن إلى الاقتصاد الأميركي تشكل أهمية بالغة، ليس فقط بسبب تأثير هذا الاقتصاد على النمو العالمي، بل وأيضا باعتباره مؤسسة مختصة بالتعامل مع طائفة واسعة النطاق من المشاكل والتحديات الدولية. والآن يبدو الأمر وكأن خلق هذه المؤسسة أصبح قيد الانتظار. |
As a result, our economic interdependence requires careful coordination, not just in the coming weeks, but, crucially, in the longer term. | ونتيجة لهذا فقد بات ترابطنا الاقتصادي في حاجة إلى التنسيق الدقيق، ليس فقط في الأسابيع القادمة، بل وفي المقام الأول من الأهمية، في الأمد الأبعد. |
Accordingly, the impact of increased competition brought about by opening up on growth, income distribution and poverty has been crucially different. | وتبعا لذلك، فإن تأثير زيادة المنافسة التي تحققت بفعل الانفتاح في مجالات النمو وتوزيع الدخل ومكافحة الفقر كان مختلفا بصورة حاسمة. |
Related searches : Crucially Important - Crucially Influence - Depend Crucially - Crucially Depends - And Crucially - Crucially Involved - Crucially Needed - But Crucially - Differ Crucially - Depends Crucially - Crucially Dependent - Crucially Impact